МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Йдемо до Європи?

03/10/2005 | Iryna_
Зайдіть на сайт міністерства зовнішніх справ
http://www.mfa.gov.ua
Якщо клікнути на English version,
з'являється (вже протягом, як мінімум півроку) чудовий текст
Sorry, this web page is under reconstruction

До України запрошують лише українською.
На сторінці є розділ "Запрошуємо до України" - тобто МЗС запрошує лише україномовних іноземців :)?

Якщо ви думаєте, що інформація МЗС іноземцям непотрібна - ви глибоко помиляєтесь - українські візові правила досить складні і заплутані (особливо для мешканців країн "третього сорту" - в цих правилах країни офіційно поділені на сорти).

Здається, що в МЗС має бути досить англомовних співробітників, щоб за пару днів перекласти необхідну інформацію (візові правила, адреси та телефони консульств). До речі, навіть вивішена інформація українською часто застаріла та неповна, а отримати потрібну інформацію в міністерстві досить непросто.

Відповіді

  • 2005.03.10 | ladalesia

    Re: Йдемо до Європи?

    Ale shcho by ti perekladachi plynno vmily anhl. movu! Pry v'yizdi do Boryspolia dayut' yakus' ofitsiynu kartku (yaku treba vypovnyty i obov'iazkovo zatrymaty -- dlia vyyisdu). Vyhliadaye yak yakes' oholoshennia (povno komertsiynykh foto, i t.d.). Takozh tekst po-ahnl., ale takyi neshchasnyi, shcho stydno shchoby hosti chytaly. Napevno ye zovsim dvomovni perekladachi yaki by faino pryhotovyly vsi uriadovi ankety yaki mistiat' i anhl. tekst. A to vykhodyt' zovsim komichno. Tak ne maye buty.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2005.03.11 | Iryna_

      Re: Йдемо до Європи?

      Бачила я цю анкету. Можна вмерти з сміху з тієї англійської.
      Навіть віддала ту анкету подрузі, що викладає переклад, та колекціонує приколи, щоб вчити студентів, як не треба перекладати.
  • 2005.03.11 | Navigator

    А от у Польщі - все більше сайтів - двомовні (англ. плюс) (-)

  • 2005.03.11 | Свинья на радуге

    Re: Йдемо до Європи?

    Iryna_ пише:
    > Здається, що в МЗС має бути досить англомовних співробітників, щоб за пару днів перекласти необхідну інформацію (візові правила, адреси та телефони консульств). До речі, навіть вивішена інформація українською часто застаріла та неповна, а отримати потрібну інформацію в міністерстві досить непросто.

    А оце: "отримати потрібну інформацію в ... досить непросто" - то є наріжний камінь діяльності будь-якої держустанови. Виходячи з цього півробітники держустанов теж поділяються на два... ні, хай буде на дві :) касти: ті, які мають доступ до частини, або всієї інформації і відповідно "можуть порєшать вопроси", і звичайні клерки, технічні працівники. Тим, що "м. п. в." питання, які Ви ставите, глибоко до сідниці, бо їхня здатність "порєшать..." від того не залежить. Іншим теж на це теж начхати, бо вони або 1) осіли в держустанові, бо настільки некомпетентні (почасти навіть одкровєнно тупі), що й рідною мовою не вміють писати без помилок, не те що англійською та й взагалі нє в курсє тих питань, якими мають опікуватись; або 2) розглядають своє перебування на тій роботі (або у другорядній касті) як тимчасове непорозуміння (бо ж офіційна платня там теє... не дуже... а лівих джерел, на відміну від "рєшаюшіх вопроси" вони з того не мають), а тому всю енергію вкладають у те, аби якомога швидше ту установу залишити. Або перейти до першої касти.
  • 2005.03.11 | Big Shadow

    Re: Йдемо до Європи?

    Вся справа у тому, що постанова Кабінету міністрів України №3 від 4.01.2002 "Про Порядок оприлюднення у мережах Інтернет інформації про діяльність органів виконавчої влади" була розроблена відповідно двум кучмівським указам (від 31.06.2000 №928 "Про заходи щодо розвитку національної складової глобальної інформаційної мережі інтернет та забезпечення широкого доступу до цієї мережі в Україні" та від 17.05.2001 №325 "Про підготовку пропозицій щодо забезпечення гласності та відкритості діяльності органів державної влади").
    А кому ж тепер ті накази потрібні? :)
  • 2005.03.11 | Big Shadow

    А у якій з країн Європи розмовляють англійською? (-)



Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".