МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Коли ідіоти з "Укр. Правди" почнуть читати те, що публікують?!

01/03/2006 | Раціо
http://www.washtimes.com/op-ed/20051228-095159-1239r.htm
http://www.pravda.com.ua/news/2006/1/3/37264.htm

But Ukraine's strategy was evidently to delay.=>"Однак очевидно те, що Україна обрала тактику дротиків", - додає він."

Ukraine's delays, therefore, did nothing but raise the cost of gas to Ukrainian customers. => "Отже, українські дротики приводять лише до подальшого збільшення вартості газу для споживачів в Україні", - сказано в статті.

Які, в дупу, дротики?

Відповіді

  • 2006.01.03 | Свинья на радуге

    Это из серии "мышь с гениталием на гусеничном ходу"

    "trackball mouse" в смысле... Автоматические переводчики рулят!
  • 2006.01.03 | Albes

    Неча на зеркало пенять...(-)

  • 2006.01.03 | 123

    Це передрук з Іносмі.ру, як УП чесно вказала(-)

    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.01.03 | Свинья на радуге

      Да, таки идиоты. И зря я грешил на автоматические переводчики.

      inosmi.ru: "Однако очевидно то, что Украина избрала тактику проволочек." проволОчек, ударение на третьей "О", а не прОволочек. Мда, мало того что русский не знают, так наверное же и английский не выучили, чтобы напрямую с оригинала перевести :)
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2006.01.03 | 123

        Re: Да, таки идиоты. И зря я грешил на автоматические переводчики.

        Свинья на радуге пише:
        > inosmi.ru: "Однако очевидно то, что Украина избрала тактику проволочек." проволОчек, ударение на третьей "О", а не прОволочек. Мда, мало того что русский не знают, так наверное же и английский не выучили, чтобы напрямую с оригинала перевести :)

        :))

        У них, до речі, часто такі помилки є і у власних новинах. Очевидно, їх часто готують російською, а потім перекладають українською.
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2006.01.03 | saha

          Да Рутою вони перекладають(-)

          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2006.01.03 | Чучхе

            Самий смішний прикол з Рутою на моїй пам"яті був такий

            Коли на першій сторінці "Вечірніх Вістей" помістили здоровенний список "10 самих впливових людей України", серед яких був і такий собі Андрєй КОРОСТЄЛЬ (так переклали прізвище Деркача). Загалом цю помилку допустив Інтерфакс, з якого ми брали інфу (у них в оперативному режимі готуються рос- та укр-випуски і такі ляпсуси бувають), і газета "День", але й в нас зняли тоді замредактора, потім були ще дуже дивні перемовини з прес-службою СБУ...

            А ще Рута словосполучення "Раздєл пєрвий" перекладає, як "роздягнув перший"
            згорнути/розгорнути гілку відповідей
            • 2006.01.04 | Михайло Свистович

              Re: Самий смішний прикол з Рутою на моїй пам"яті був такий

              Чучхе пише:
              > Коли на першій сторінці "Вечірніх Вістей" помістили здоровенний список "10 самих впливових людей України", серед яких був і такий собі Андрєй КОРОСТЄЛЬ (так переклали прізвище Деркача).

              Також на УП був прикол, коли прізвище голови Верховного Суду Бойка переклали як Жваво. А ще десь було "Кучма покрутил председателем" (йшлося про голову, в яку він їсть).
  • 2006.01.04 | Роман ShaRP

    UVMOD п.2 офтопік.

    Тема грамотності УП не стосується української політики.

    Пропоную віднині і надалі проводити такі обговорення на форумі "Культура".


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2018. Архів пітримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг". E-mail: news@maidan.org.ua