МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Хэллоу, кросавчеги!

06/22/2006 | Майдан-ІНФОРМ
Питерские депутаты, похоже, переняли опыт свои коллег из некоторых местных советов Украины, и начали борьбу за права русскоязычного населения Санкт-Петербурга. Пока в Украине великий русский язык объявляют "региональным", в самой России дебутаты начали борьбу за чистоту "великого и могучего": законодательное собрание Санкт-Петербурга приняло в первом чтении закон, запрещающий искажение и неграмотное использование русского языка.

Как сообщил "Интерфакс", законопроект под звучным названием "О гарантиях права на изучение, развитие и использование русского языка" запрещает использовать в Петербурге неассимилированные иноязычные заимствования, фонетические, морфологические грамматические или пунктуационно-неправильные варианты оборотов русского языка.

Издание "Деловой Петербург" усматривает в инициативе местных парламентариев попытку запретить общепринятые слова, вроде "о'кей" и "йес", а также распространенного в Интернете сленга, который ввел в употребление такие слова, как "превед", "медвед".

"Майдан-Информ" акцентирует внимание на том, что многие русскоязычные граждане не могут связать двух слов без использования так называемых "фонетических, морфологических, грамматических или пунктуационно-неправильных", по терминологии авторов законопроекта, оборотов. Таким образом, мы наблюдаем очередную провокацию санкт-петербургских бандеровцев с целью дискриминации исконно-русскоязычного населения. Особые проблемы, вплоть до закрытия, могут возникнуть также у исконно-русских СМИ, например, "Радио Шансон".

Відповіді

  • 2006.06.22 | star

    Re: Хэллоу, кросавчеги! (-)

  • 2006.06.22 | один_козак

    КЛАС!

  • 2006.06.22 | So_matika

    Re: Хэллоу, кросавчеги!

    Майдан-ІНФОРМ пише:
    > Как сообщил "Интерфакс", законопроект под звучным названием "О гарантиях права на изучение, развитие и использование русского языка" запрещает использовать в Петербурге неассимилированные иноязычные заимствования, фонетические, морфологические грамматические или пунктуационно-неправильные варианты оборотов русского языка

    Черговий привід для розпалювання ненависті між пітерцями та москвичами. Адже москвичі, на відміну від пітерців, мають право на "прєвєд", а "прєвєд" - ета же наше всьо!! :)

    Цікаво, чи будуть тепер в Пітері за "ржунімагу" 15 діб давати?
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.06.23 | Sean

      Якби я був русохвоном

      So_matika пише:
      > Цікаво, чи будуть тепер в Пітері за "ржунімагу" 15 діб давати?
      ...і мені болів стан російської мови, я би вимагав давати навіть 16.

      А так мені рішуче похвіг, най вони самі з цією дуркою дають раду.
  • 2006.06.22 | Navigator

    Ректор ЛДУ Вербицька 5 років тому видала "Розмовник депутата"

    щоб ті говорили правильно.
    Не допомогло.
    А от Путін без всяких розмовників навчив владу "рапортувати як потрібно".
    В Пітері завжди біля Ломоносова - Распутін, а біля Распутіна - Пу...
    Чи скоріше після!
  • 2006.06.22 | Забойщик

    "Чеши, где чешется" -Козьма Прутков

    Во-первых: аналогичная фигня уже имела место быть. Вспомним опыт славянофилов.

    Во-вторых: это проект. Давайте дождемся Закона. А туточки один местый дол... ,то есть чиновник приналег на языковые квоты. ДЫК не менее смешно.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.06.22 | Navigator

      Шановний Забойщик, Ваш донецький говір теж викличе сенсацію в ря

      дах російської міліції і цей успіх буде коштувати вам деяких рублів...
      Ви уже на нейтральній смузі.
      Так що не тратьте сили даремно.
      Переповзайте до своїх.
      Тобто до нас. :)
      ТАМ Ви свїм не будете.
      Це точно.
      Менталітет не той.
      Додатково до акценту.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2006.06.22 | Забойщик

        Не пуЖай нас! Мы вЖо пужатые!

        22-06-2006 15:24, Navigator
        Шановний Забойщик, Ваш донецький говір теж викличе сенсацію в ря

        дах російської міліції і цей успіх буде коштувати вам деяких рублів...
        Ви уже на нейтральній смузі.

        ------Ничего подобного. Я на своей украинской территории. "Своєй земли нЄ атдадим нЄ пяди..." ;)
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2006.06.22 | Navigator

          Re: Не пуЖай нас! Мы вЖо пужатые!

          Оце Ви в точку.
          Україна - Ваша батьківщина.
          І українська культура також - Ваша.
          Що не відміняє Вашої приналежності до великої російської культури.
          Як кажуть в Штатах:"Ти народжений двічі".
          З додатком :"Ты рожден дважды"
        • 2006.06.22 | So_matika

          зараз пошлятину скажу...

          > Не пуЖай нас! Мы вЖо пужатые!
          Куди-куди жатиє?
          Гарнюній який сленг на Донбасі, душа радіє...
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2006.06.22 | Забойщик

            У нас на эту присказку лохов ловят. Но обычно старше 10 лет не

            попадаются. А тут, на тебе...
            И ведь как чувствовал, что кто-то клюнет. В слове "вЖо" и "Ж" специально выделил и форму слова вместо "вже" взял "вЖо". И на тебе! Ой кто к нам пришёл!!!! ;) :D :D :hello:


            -06-2006 17:28, So_matika
            зараз пошлятину скажу...

            > Не пуЖай нас! Мы вЖо пужатые!

            Куди-куди жатиє?
            Гарнюній який сленг на Донбасі, душа радіє...
            згорнути/розгорнути гілку відповідей
            • 2006.06.22 | So_matika

              Ось бачите, який у вас там фольклор дотепний

              Забойщик пише:
              > Ой кто к нам пришёл!!!! ;) :D :D :hello:

              Ну так куди нам, темним та первісним, до Еверестів (або териконів) Донецького гумору...
  • 2006.06.22 | Faargenwelsh

    "кросавчєгом" тут можна назвати лишe новинаря майдану

    який цю новину, повну "нeстримного гумору та нeзрівняної дотeпності" ((с) Швeйк) опублікував.

    проeкт закону (повний тeкст разом з пояснювальною запискою та юридичним висновком можна знайти на сайті www.assembly.spb.ru під номeром 7622) пeрeдбачає обов`язок вказування дeржавною мовою "географических наименований, надписей, указателей улиц и дорожных указателей, а также другой воспроизводимой на местности предупреждающей и предписывающей информации, за исключением рекламы.

    інакшe кажчи, милі аналітики, кожeн громадянин і кожнe приватнe підприємство можe говорити і писати як і що хочe. рeклама, тeкст, аудіо контeнт, тeлeі радіо пeрeдачі - всe цe можe, як і ранішe, робитися у будь-який спосіб. а от назви вулиць, тeхнічна докумeнтація товарів та мeморіальні дошки на вулицях мусять писатися правильною дeржавною мовою.

    можe, відписавшимся в цій гілці, разом з новинарeм, який поставив цю новину, і було би приємно дeсь побачити "уліцу кацюбінскава" або "чіста канккєтний дєпутат сиксного скликання", алe мeні - ні.

    більшe того, майдан тупіє на очах, і прикро самe цe. замість сeрйозних статeй з нього всe частішe виходять якісь нeвимовно дитячі какашокіданія, в яких смішно нe з "жeртви" уїдливості майдану, а з майдану, який цією "уїдливістю" показує лишe свою нeспрoможність зроуміти прочитанe.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.06.22 | Navigator

      Re: "кросавчєгом" тут можна назвати лишe новинаря майдану

      Re: кожнe приватнe підприємство можe говорити і писати як і що хочe.

      Реклама і вивіски на іноземних мовах в Росії заборонені давно.
      Так що не може.

      Мэрия Калининграда объявила войну предпринимателям, чьи магазины украшает реклама на иностранных языках. За полгода до 750-летия города и визита в него Владимира Путина они демонтируют рекламные щиты, чтобы подчеркнуть: экс-Кенигсберг остается русским.



      В кулуарах горадминистрации поясняют, что действуют чиновники в рамках принятого на днях решения очистить город от иностранной скверны перед 750-летием Калининграда, которое будет праздноваться этим летом. Ожидается, что праздник посетят Владимир Путин и Герхард Шредер. Городские власти тем самым хотят подчеркнуть, что, несмотря на то, что город находится в окружении стран ЕС, он остается русским городом.



      Демонтаж рекламных щитов поручен административной комиссии под руководством управделами мэрии Леонида Донских. Чиновники взялись за дело оперативно. За три дня в центре города снято более 60 рекламных конструкций – не только вывески, но и крупные стальные рекламоносители весом до тонны, сообщает Газета.Ru.



      Господин Донских почти каждый вечер обращается с телеэкрана к предпринимателям с недвусмысленными призывами: «И так будет с каждой рекламой тех, кто не выполняет закон. Мы будем выкорчевывать все в городе».



      Справедливости ради надо сказать, что чиновники демонтируют не только иностранную рекламу, но и ту, которая не отвечают требованиям безопасности и при сильном ветре может упасть. А сам Леонид Донских сообщил «Газете.Ru», что почти половина всех рекламных носителей, установленных в городе, не имеют разрешения управления архитектуры и градостроительства мэрии.



      Впрочем, это никак не объясняет странного отношения к рекламе иностранных товаров.



      «У нас есть местный закон «О защите русского языка», который обязывает давать рекламу только на государственном языке. Рекламные щиты мы сдаем на металлолом», – пояснил Донских «Газете.Ru», отметив, что предприниматели бегут впереди административной комиссии и сами снимают щиты, чтобы уберечь их от переплавки.



      Закон «О защите русского языка в Калининграде», на который ссылается Леонид Донских, был принят городским советом депутатов Калининграда 21 декабря 1995 года и полностью дублирует ФЗ «О рекламе».
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2006.06.22 | Faargenwelsh

        брeхня.

        подібні положeння є в законодавстві про захист прав споживачів всіх країн (цe - раз), алe йдeться нe про заборону рeклами інозeмними мовами, а про захист праваспоживача на об`єктивну і вичeрпну інформацію дeржавною мовою. якщо така інформація надається одночасно іншою - або іншими - мовами, ніяких заборон нeмає.

        щe раз звeртаю вашу увагу - цe нe заборона, і подібні положeння є скрізь. включаючи українськe законодавство.
    • 2006.06.22 | Navigator

      Вчора по телебаченню ця новина дискутувалась

    • 2006.06.22 | Сергій Кабуд

      це стиль такий. жіночий тепер

    • 2006.06.22 | S.D.

      Re: "кросавчєгом" тут можна назвати лишe новинаря майдану

      Faargenwelsh пише:

      > проeкт закону (повний тeкст разом з пояснювальною запискою та юридичним висновком можна знайти на сайті www.assembly.spb.ru під номeром 7622) пeрeдбачає обов`язок вказування дeржавною мовою "географических наименований, надписей, указателей улиц и дорожных указателей, а также другой воспроизводимой на местности предупреждающей и предписывающей информации, за исключением рекламы.

      Смотрим законопроект:
      http://www.assembly.spb.ru/manage/page/?tid=633200014&nd=706125542&prevDoc=706125542&spack=010listid%3D010000000200%26listpos%3D0%26lsz%3D3%26nd%3D706125541%26nh%3D0%26

      Вы зачем-то процитировали фрагмент ст.5 законопроекта. А в нем есть и другие статьи, например, четвертая. "Требования к использованию русского языка в Санкт-Петербурге". Заметьте, "в Санкт-Петербурге", а не както еще.

      Кроме того, замечу: фигурное цитирование - это тоже не наш метод.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2006.06.22 | Faargenwelsh

        Дарк, она реально вертится. Зуб даю :)

        S.D. пише:

        > Вы зачем-то процитировали фрагмент ст.5 законопроекта. А в нем есть и другие статьи, например, четвертая. "Требования к использованию русского языка в Санкт-Петербурге". Заметьте, "в Санкт-Петербурге", а не както еще.

        Дарк, я цитировал пояснительную записку, а не часть какой-то статьи. A тебе, как юристу, будет достаточно обратить внимание на присутствие в законе отдельной главы (второй) - "Сфера использования русского языка". в которую входят лишь две статьи: пятая и шестая. и в этих двух статьях находится исключительный перечень тех случаев, на которые распространяется действие статьи третей.

        прошу заметить, что под "исключительным перечнем" имеется в виду перечень исчерпывающий. иначе говоря, больше случаев применения статьи третей нет и быть не может.

        > Кроме того, замечу: фигурное цитирование - это тоже не наш метод.

        а вытирать свой предыдущий коммент - на который уже, сктати говоря, были ответы - это по-нашенски? кто без греха ;)
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2006.06.22 | S.D.

          А что насчет ст.4, на что она распространяется?

          Статья 4

          Требования к использованию русского языка в Санкт-Петербурге


          1. В Санкт-Петербурге в случаях, установленным настоящим Законом Санкт-Петербурга, не допускается использование элементов других языков, кроме русского, независимо от их графической формы.

          2. В Санкт-Петербурге не допускается использование элементов русского языка, являющихся: неассимилированными иноязычными заимствованиями; фонетически, орфографически или синтаксически неправильными вариантами.

          3. Основанием для отнесения используемых языковых элементов к перечисленным в пункте 2 настоящей статьи категориям служит невключение их, либо включение с соответствующими ограничительными пометками, в новейшие издания толковых словарей и нормативных справочников современного русского языка, подготовленных специализированными учреждениями системы Академии наук Российской Федерации, или экспертные заключения специалистов в области современного русского языка.
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2006.06.22 | Faargenwelsh

            солнце, учти все-таки сферу применения закона, а?

            S.D. пише:
            > Статья 4
            > Требования к использованию русского языка в Санкт-Петербурге
            > 1. В Санкт-Петербурге в случаях, установленным настоящим Законом Санкт-Петербурга,

            еще раз прошу учесть : вот эти самые случаи определяются в исчерпывающем порядке главой про "сферу применения". больше обсасывать этот очевидный факт не вижу смысла.
            згорнути/розгорнути гілку відповідей
            • 2006.06.22 | mazur

              Re: солнце, учти все-таки сферу применения закона, а?

              А як щодо п. 2 тої ж статті? там не сказано про "случаЯХ, установленныМ(!) настоящим Законом Санкт-Петербурга" --

              2. В Санкт-Петербурге не допускается использование элементов русского языка, являющихся: неассимилированными иноязычными заимствованиями; фонетически, орфографически или синтаксически неправильными вариантами.

              Тобто тут є про що посперечатися юристам, чого саме стосується п. 2.
              згорнути/розгорнути гілку відповідей
              • 2006.06.22 | Faargenwelsh

                ну-ну

                mazur пише:
                > Тобто тут є про що посперечатися юристам, чого саме стосується п. 2.

                що характeрно - я щe крім Тeтяни Монтян нe бачив на форумі юристів, які окрім граматичного мeтоду тлумачeння законодавства були знайомі з тeлeологічним, систeмним і іншими.
                згорнути/розгорнути гілку відповідей
                • 2006.06.22 | S.D.

                  Сравнительно-политический

                  Я предлагаю еще один способ: сравнительно-политический.

                  Давай представим себе, как бы определенная проблема, которую решает данный документ, решалась бы в другой стране. Например, в Украине.

                  Местный исполком подготовил бы проект, а местный совет утвердил бы "Правила написания наименований географических объектов, оформления надписей, указателей улиц и дорожных указателей". В них, среди прочего, содержалось бы пункты в соответствии с содержимым ст. 5 и 6.
                  И все. И не плодились бы без необходимости сущности, а именно - голословные запреты и самоочевидные декларации.

                  Меня интересует другое.
                  Моделируем ситуацию.
                  Питерский забор. Надпись: "White Power Урюки Убирайтесь Нахер"

                  1. Является ли она "предписывающей информацией" и подпадает ли, таким образом, под действие ч.1 ст.5 данного Закона?
                  2. Может ли слово "нахер", не являющееся элементом русского языка (в соответствии с ч.3 ст. 4 Закона), считаться иностранным?
                  3. Должна ли данная надпись, согласно ч.2 данной статьи, сопровождаться предваряющей надписью: "Белая Сила. Лица, относящиеся к этносам, основным ареалом расселения которых являются государства Средней и Центральной Азии, покиньте территорию субъекта федерации города Санкт-Петербурга"?
                  4. Кто должен внести изменения в предписівающую надпись, если она будет признана бесхозной?
            • 2006.06.22 | S.D.

              Re: солнце, учти все-таки сферу применения закона, а?

              > > Требования к использованию русского языка в Санкт-Петербурге
              > > 1. В Санкт-Петербурге в случаях, установленным настоящим Законом Санкт-Петербурга,
              >
              > еще раз прошу учесть : вот эти самые случаи определяются в исчерпывающем порядке главой про "сферу применения". больше обсасывать этот очевидный факт не вижу смысла.

              Ну, как знаешь. Я все-таки провожу различие между понятиями:
              "Сфера использования русского языка"
              и
              "Сфера применения закона "О гарантиях права на изучение, развитие и использование русского языка в Санкт-Петербурге"".

              Как для меня, это все-так разные понятия. Обычно сфера применения более или менее полно указывается в преамбуле, в данном случае, походе - в гл.1 "Основные положения". А глубинный смысл, я бы сказал, дух закона, кратко изложен в ч.1 ст.2: "Санкт-Петербург гарантирует юридическую, социальную и экономическую защиту права на изучение, развитие и использование русского языка всем лицам, проживающим на территории Санкт-Петербурга".

              Да, возможно, в названии статьи закона "изучение, развитие и использование русского языка" питерскому законодателю следовало бы заменить слово "русского языка" на "языка наименований географических объектов, надписей, указателей улиц и дорожных указателей" (в терминах ст. 5). Но я в этом не уверен. Например, такая трактовка с трудом сочетается с частью второй упоминавшейся здесь ст. 3: "Целью программ развития русского языка на территории Санкт-Петербурга является поддержка и развитие преподавания русского языка, получения образования на русском языке, доступа к периодическим изданиям, художественной литературе, другим источникам информации и предметам искусства на русском языке"...
  • 2006.06.22 | Ukropithecus (robustus)

    я просто торчу від Войновича

    у нього у Москві 2042 є такий момент шо слово телевізор треба замінити на глядєлка, і ще декілька подібних приколів. Дума в першому читанні прийняла закон шоб заборонити слово доллар, а тепер оце. Ну просто якийсь пєсєц. А кольца враждєбності у вигляді ГУАМ, країн Балтії, Польщі. Причому в самій Росії так і кажуть, шо це кольца враждєбності.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.06.22 | Пані

      Re: я просто торчу від Войновича

      Ukropithecus (robustus) пише:
      > у нього у Москві 2042 є такий момент шо слово телевізор треба замінити на глядєлка, і ще декілька подібних приколів. Дума в першому читанні прийняла закон шоб заборонити слово доллар,

      Що, правда????

      ПС. А те, що Войнович - геній, це - без питань. Я тільки щаслива, що ми живемо в одному з цих кілець ворожості, а не всередині того кошмару.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2006.06.23 | Ukropithecus (robustus)

        звичайно шо правда, я ж тому торчу і оттопирююсь

        у них там це обговорюється на повному сурйозі. Не тіки долар а і євро. Уявляєте як це буде звучать, президент Буш запросив у Конгресу додатково сто мільярдів рублів.
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2006.06.23 | Пані

          Йоєчкі, щож то воно робиться....

          Ukropithecus (robustus) пише:
          > у них там це обговорюється на повному сурйозі. Не тіки долар а і євро.

          Цікаво, що з обговорення в цій темі видно, що частина людей відмовляється вірити в такі тенденції :) Видно, симпатії до Росії закладені на рівні першої сигнальної.
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2006.06.23 | Ukropithecus (robustus)

            у мене взагалі до художньої літератури ставлення таке

            шо це індустрія розваг 19 сторіччя. Але я трохи заторчав коли майже те саме почув і від нього, бо в Росії чомусь вважають, шо художня література це вершина усього.
            Недавно бачив з ним інтерв'ю, питають хто кращий в Росії письменник: Він каже, якщо скажу шо це я, то буде нескромно, а якщо скажу шо це хтось інший то це буде неправда. У нього питають, наскільки він відома людина, чи знають його за кордоном. Він каже у такому дусі, шо література це всього навсього індустрія розваг і далеко не сама крута, тому очікувати тут чогось великого не варто. Питають чи є в нього ностальгія за радянськими часами, каже шо нема. Ну тоді питають, ну хоч шось то було добре, ну просто не буває шоб все було погано . Він думав, думав, шось перебирав у голові і каже - нічого хорошого не було.
    • 2006.06.22 | Забойщик

      Всё это было,было...

      Войнович перенес в свой роман очень известную в узких кругах реформу русского языка Шишкова.Шишков предлагал удалить из русского языка ВСЕ иностранные слова и заменить их русскими:тротуар - топталище;галоши-мокроступы. К сожалению не помню как должен был звучать горизонт, но предлагалось нечто сногсшибательное.Уже тогда нашлись весельчаки пародировавшие сего господина.Фраза "Хорошилище идёт по гульбищу из позорища на ристалище" означала "Франт идёт по бульвару из театра в цирк".

      Что интересно, этой ситуации заметны черты принципов русской бюрократии вполне развившейся в времена коммунистов:"Куда партия пошлет, там и буду руководить". Дело в том, что А. С. Шишков был адмирал. А "партия" (император)послал его руководить министерством народного просвещения и Российской Академией .
  • 2006.06.22 | Превед камунизьма

    Дайош рыгивоанальное падонкаффское язычество в Питере!

    Єти санкть-пидербуржуеские соскребки начали дискреминиравание рыгивоанального падонкаффского язычества в серце падонкафского народа!
  • 2006.06.22 | Moro

    Рак мови

    Мене не покидає вражіння, що рос. мова розпадається, мутує.
    Кидається в вічі зубожіння виразності - наприклад в порівнянні з 19 ст. Утворюється прірва між поняттями - і сенсом як таким. Доходить до парадоксу : якщо хочете почути осмислену рос. мову - слухайте радіо "Свобода" :-)!
    Навряд чи все це випадково - скоріше відображає світооглядову кризу російського менталітету.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.06.22 | Забойщик

      И это тоже было,было...

      Тот же Шишков еще в начале 19 века писал об этом же(Смотри: Всё это было,было... Забойщик ®. 22-06-2006 23:19 нове .)
      Где Адмирал Шишков и где русский язык. :)
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2006.06.23 | Moro

        Да? А я і нє знал!

        Тіко я чітко стверджую, що словниковий запас мого україномовно- російськомовного сина ТОЧНО більше, аніж словниковий запас його суто російськомовних ровесників.
        Це при тому, що він виріс у суто російськомовному середовищі - але сам, з власної ВНУТРІШНЬОЇ потреби перейшов на українську. А діти - перепрошую :-) - як собаки - відчувають закуток, де затишніше.
        Сучасна російська вусмерть спотворена новоязом - слова називають ОДНЕ - а мають на увазі зовсім інше(Прєвєд савку:-)!).
        Що таке "дальнейшіє павишєніє уравня жізні савєцкій людєй"?
        Це - черги в магазинах за найнеобхіднішим.
        Що таке "інтернаціональний долг савєцкаго чєлавєка в Афганістанє"?"
        Це - війна - трупи, трупи, трупи...
        І прикладам таким - нєсть чісла.....
        Російскою мовою ЗАНАДТО ЧАСТО брехали - і вже сама мова сприймається як брехлива апріорі - спотворенаа сама ДНК мови, вона видає неправильний, спотворений смисл.
        Ще десь перед другими виборами Кучми натикався на дослідження МОСКОВСЬКИХ політтєхнологів : тій самі інформації, поданій на українській люди(навіть російськомовні) довіряють більше, аніж на російській. Як ви думаєте, ЧОМУ? :-)
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2006.06.24 | ОРИШКА

          Re: Да? А я і нє знал!

          ГРАФОМАНЕЧКУ не пропьешь. Звыняйте, родилось в пароксизмах смеха.

          Задумцы в Думе захирели,
          (ну, охерели, вариант).
          Хоть и не все у.е. проели -
          Работают за провиант.

          Но мысл кыпыт! Бурлят нейроны!
          И трахнув шапкою об пол,
          Вперед выходит очень вчëный
          И жечь сердца готов глагол.

          Доколе, братья гей-славяне,
          Язык великий опошлять!
          Замешан «доллар» на обмане,
          Сей термин нужно изымать!

          Туда же «евро», тьфу три раза,
          Ведь ухи режет цельный день
          По свету расползлась зараза,
          Долой, братишки, енту хрень!

          Все «какодины» вмиг проснулись
          А как же, мысл, она - ого!
          И ручки радостно взметнулись!
          А мы могем! Да хоть кого!

          От зависти заерзал Питер
          И чтоб не рухнуть в грязь лицом.
          Он медный лоб от поту вытер,
          За русский дух пошел борцом.

          Мы не потерпим самозванцев -
          МЕДВЕД! ПРЕВЕД - и брысь пацтул!
          Не нужно нам чужих засланцев
          Здесь русский мишка водку дул!

          Вам низачет, слова падонкафф!
          Свои могем употреблять.
          У думцев жжот ума силенка
          Не победить едрену мать!
        • 2006.06.24 | Забойщик

          Для Моро.

          23-06-2006 21:20, Moro
          Да? А я і нє знал!

          Тіко я чітко стверджую, що словниковий запас мого україномовно- російськомовного сина ТОЧНО більше, аніж словниковий запас його суто російськомовних ровесників.

          ---------Естественно! Двуязычный имеет больший словарный запас нежели одноязычный.

          Це при тому, що він виріс у суто російськомовному середовищі - але сам, з власної ВНУТРІШНЬОЇ потреби перейшов на українську. А діти - перепрошую - як собаки - відчувають закуток, де затишніше.
          Сучасна російська вусмерть спотворена новоязом - слова називають ОДНЕ - а мають на увазі зовсім інше(Прєвєд савку:-)!).

          ------Аналогично и украинский. И в русском, и в украинском , и в любом языке ВСЁ зависит от конкретного носителя этого языка.

          Що таке "дальнейшіє павишєніє уравня жізні савєцкій людєй"?
          Це - черги в магазинах за найнеобхіднішим.
          Що таке "інтернаціональний долг савєцкаго чєлавєка в Афганістанє"?"
          Це - війна - трупи, трупи, трупи...
          І прикладам таким - нєсть чісла.....

          -------А на украинском Вы НЕ ВСТРЕЧАЛИ?Такая фигня писалась на многих языках. И не только на территории СССР.

          --------Я интеллигент, если можно так выразиться , в третьем поколении.Дома постоянно звучало ЧЕТЫРЕ языка - русский и украинский (основные), и польский, и немецкий. Ни поляков, ни немцев в роду не было,но взрослые знали. И если что-то нужно было скрыть от любознательного сопляка (от меня),то переходили на эти языки. Бабушка коренная полтавчанка- отсюда украинский. Ну с русским я думаю всё ясно.И ,как мне кажется,именно полиязычие и семейные традиции воспитали во мне отсутствие преклонения перед какими-либо народами или языками. И ничего тут не изменить.
          ------По поводу Вашей коллекции "выражений". Было это более сорока лет тому. Мы с мамой были в Сочи и поехали прогуляться в Мацесту (это недалеко от Сочи).Пошли пешком на побережье. Красивейшие места,ущелье заросшее ежевикой.Живешь и жить хочется. И вдруг среди этой прелести возникает типичное советское одоробло - транспарант с надписью "Народ и партия едины". Мне было лет 14, но даже сопляк почувствовал такой жуткий диссонанс....! Это не передаваемо.Я хлопчик был начитанный,уже знал, что "партия" это "часть" и говорю маме:"Получается, что написано следующее:красные паровозы и все остальные едины" (я в это время зачитывался историей жел.дорог). Эта шуточка пригодилась мне уже во времена перестройки,чтобы объяснить особо "одаренным",что это бред.

          Російскою мовою ЗАНАДТО ЧАСТО брехали

          -----Не больше , чем украинской.

          - і вже сама мова сприймається як брехлива апріорі - спотворенаа сама ДНК мови, вона видає неправильний, спотворений смисл.

          -------Я не сумею, читая Толстого или Чехова воспринимать их произведения, как "брехливые". Не дано мне!

          --------Мне кажется Вы пристрастны.Искажает конкретный носитель языка.Если я воспитан на русской классике,то сленг я , обычно, употребляю как способ поиздеваться над собеседником.Одно из оюбимых моих изречений в таких случаях часть пародии:"И я шепчу озябшиЕ губами:"Велик могучиМ русский языкА!"

          Ще десь перед другими виборами Кучми натикався на дослідження МОСКОВСЬКИХ політтєхнологів : тій самі інформації, поданій на українській люди(навіть російськомовні) довіряють більше, аніж на російській. Як ви думаєте, ЧОМУ?

          ---------Здесь Вы противоречите сами себе. Если вы воспринимаете написанное на русском, как брехню, то , по логике вещей, нужно информацию российских ПОЛЛИТРтехнологов воспринимать, как БРЕХЛИВУЮ.Я такиих ИССЛЕДОВАНИЙ не встречал. Именно исследований.

          -----Мне кажется Вы немного заблудились. Язык, как и скальпель, - это инструмент. И если кто-либо убил скальпелем человека( например фашики в концлагерях), то это не повод для хирурга отказаться от использования скальпеля и перейти на операции кухонным ножрм.
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2006.07.03 | Moro

            Ви не берете до уваги...

            ... те, що російська - була "імперською" мовою, мовою державної адміністрації, мовою пропоганди. Вже саме через це вона набагато частіше вживалась для "прамиванія мазгов" і "навєшіванія лапши народу" - а надто в такій "державі-1984", яким був СССР.
            Тому саме в російській утворились стійкі словосполучення, які стали жити власним життям - номінально називають одне, а насправді означають зовсім інше.
            Взагалі, це не так безнаказанно. Уявіть, що набирається критична маса от таких фальш-понять - і все - йде розпад суспільної свідомості, людина ТУПІЄ, соціум ТУПІЄ - бо немає можливості для адекватних комунікацій. Ви не помічали, наскльки ЯСНІШОЮ, коротшою, лаконічною мовою бувають написані, скажімо, англомовні наукові чи технічні книжки(чи хай навіть просто перекладені з англійської), аніж написані в оригіналі російською? Мені, наприклад, це кидалося в вічі.
    • 2006.07.03 | Превед камунизьма

      Язык раком!

    • 2006.07.03 | Crazy Lawyer

      Re: Рак мови

      Moro пише:
      > Мене не покидає вражіння, що рос. мова розпадається, мутує.
      > Кидається в вічі зубожіння виразності...

      Українська також спотворюється. Зокрема, через намагання використовувати її у спілкуванні особами, які її не знають.
      Лише рекламні вислови чого варті... Я колекціонувати скоро почну:
      1. Реклама протипроносного: "Революція у животі відміняється!" (тобто змінюється за відмінками, рос. - склоняется) Треба сказати "революція скасовується".
      2. Реклама стільникового зв'язку Білайн: "Вирази себе" (там гітару смугасту зображено). Виразка - це російською "язва". І як це перекласти? Виязви себя? Изъязви себя? А треба - "вислови себе".
      3. А шампунь! "Кріпке" волосся замість міцне. А шампунь у них "укріплюючий". Зокрема наявність та використання дієприсліників - складна проблема. Класичним було - "той, що зміцнює".
      4. Ще один рекламний перл у метро - "Беззалоговий кредит", хоча є слово застава, а залог - це спотворення та суржик. Вони ще й на реєстрацію знака для послуг подали це уродство.
      А досить... До вечора можливо приклади наводити...
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2006.07.03 | Раціо

        Так, потрібна хеміотерапія.

        От "уродство" - це вже справді гидотно потворний суржик, беручи до уваги значення українського слова "врода".

        А лікується ця хвороба насправді лише трьома засобами: практикою, практикою, і практикою. Я, наприклад, на території України російську не вживаю взагалі ніколи, і все-одно "проскакує" через засилля російської навколо. А Ви? Отож.
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2006.07.03 | Moro

          Треба брати штрафи

          Раціо пише:
          > А лікується ця хвороба насправді лише трьома засобами: практикою, практикою, і практикою. Я, наприклад, на території України російську не вживаю взагалі ніколи, і все-одно "проскакує" через засилля російської навколо. А Ви? Отож.

          Знайомі студенти-одесити, відправляючись в традиційний похід в Карпати, вводять поміж собою штраф - 10 коп. за вжите неукраїнське слово. Знаєте, сильно допомагає - їх рівень української помітно зріс :-)!
      • 2006.07.03 | Moro

        Це не зовсім то

        Crazy Lawyer пише:
        > Moro пише:
        > > Мене не покидає вражіння, що рос. мова розпадається, мутує.
        > > Кидається в вічі зубожіння виразності...
        >
        > Українська також спотворюється. Зокрема, через намагання використовувати її у спілкуванні особами, які її не знають.

        Що до української маємо немовб би звонішню, іншомовну агресію. Або - якщо завгодно - навіть навпаки - експансію української в іншомовне середовище.

        Російську же "тичить хробат" зсередини. Це, наприклад, той же блатняк, мат. Ви помітили, що люди, які розмовляють українською, матюкаються набагато рідше?


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2019. Сайт розповсюджується згідно GNU Free Documentation License.
Архів пітримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг". E-mail: news@maidan.org.ua