МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Захисти українську в Одесі!

06/25/2006 | Zaventem
Обурений СВІДОМОЮ відмовою рідних одеських кінотеатрів демонструвати україномовний варіант „Тачок” http://tabloid.com.ua/news/2006/6/16/616.htm , подзвонив в адміністрацію одеської мережі кінотеатрів „Родина-Звёздный-Москва» ( назви до речі символічні!) , спитав чому. Відповідь була наступна: „ Маладой чєлавєк. У нас рускаязичний горад, і на фільми на украінскам у нас нікто не хочєт ідті.” Питаю : „ А що саме ви вже ставили демонструвати українською?”. „Я уже нє помню, но что-та кагда-то било...” Прохання всім небайдужим створити тиск на одеських „Валуєвих” нового розливу. Подзвоніть, спитайте, чому зухвало і відверто нехтують державною мовою і не взяли хоча б частину копій українською. Дзвонити : 8(0482) 34-62-51, адміністрація мережі. Також можна сюди : 8(0482) 66-000-1

Відповіді

  • 2006.06.25 | Morze

    Re: ЗАХИСТИ УКРАЇНСЬКУ В ОДЕСІ!

    лучше расскажите, откуда вы в Одессе
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.06.25 | Geronimo

      Re: ЗАХИСТИ УКРАЇНСЬКУ В ОДЕСІ!

      Morze пише:
      > лучше расскажите, откуда вы в Одессе

      ж/м Таирова, пр. Маршала Жукова.

      Родился и вырос здесь.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2006.06.26 | Morze

        Re: ЗАХИСТИ УКРАЇНСЬКУ В ОДЕСІ!

        Geronimo пише:
        > Morze пише:
        > > лучше расскажите, откуда вы в Одессе
        >
        > ж/м Таирова, пр. Маршала Жукова.
        >
        > Родился и вырос здесь.

        Даже если это и так, то уверен - в первом поколении.
        А теперь прикинте, куда пошлют следующего звонящего по вашему науськиванию, если я сейчас туда отправлю ссылку на эту провокацию?
        не хорошо создавать иллюзию массовости на пустом месте/единичных случаях.
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2006.06.26 | Zaventem

          Re: ЗАХИСТИ УКРАЇНСЬКУ В ОДЕСІ!

          > Даже если это и так, то уверен - в первом поколении.
          > А теперь прикинте, куда пошлют следующего звонящего по вашему науськиванию, если я сейчас туда отправлю ссылку на эту провокацию?
          > не хорошо создавать иллюзию массовости на пустом месте/единичных случаях.

          Уважаемый, я оправдываться не собираюсь, даже если бы я приехал в Одессу вчера утром, то имел бы право на родной язык в УКРАИНСКОМ городе. Что касается вашего намерения заложить акцию - ради Бога. Пускай эти кинодеятели знают, что за ними пристально наблюдают. Следующий раз может задумаются и возьмут хотя бы часть украиских копий. Хорошо бы чтобы местный Рух или ПОРА им еще шумный пикет под окна офиса поставил. Готов лично постоять там часик после работы.
          Почему мы вообще должны кого-то стесняться, думать " А не повредим ли мы чьему-то нежному бизнесу?". "Федерасты" не стесняются "региональные языки" провозглашать и истерические митинги в Феодосии устраивать, а мы вес толлерантные и политкорректные.
  • 2006.06.25 | Чучхе

    А хто в Києві, давайте організовано сходимо на "Тачки"

    тим більше, що український переклад судячи з відгуків в інтернеті дуже якісний:
    http://kievkino.com.ua/forum_more.php?tema_from=321
  • 2006.06.25 | So_matika

    Re: ЗАХИСТИ УКРАЇНСЬКУ В ОДЕСІ!

    Zaventem пише:
    > „Родина-Звёздный-Москва» ( назви до речі символічні!)

    Цим назвам років втричі більше, ніж українській незалежності. Так само, як Московській площі та Червонозоряному проспекту в Києві. Міняти назви - це витрачати дарма гроші, які можна пустити на закупівлю нового гарного кіно або поліпшення обладнання.



    > Відповідь була наступна: „ Маладой чєлавєк. У нас рускаязичний горад, і на фільми на украінскам у нас нікто не хочєт ідті.”

    Правильно сказали. Одеса російськомовна на 99%. Українською там розмовляють тільки курортники і недавні переселенці з сіл. Ви про це не в курсі?



    > Прохання всім небайдужим створити тиск на одеських „Валуєвих” нового розливу. Подзвоніть, спитайте, чому зухвало і відверто нехтують державною мовою

    Кіно - це комерційна справа. Ставити заздалегідь збиткову версію - це нелогічно для нормальної комерції, де попит диктує пропозицію.

    Хоча цілком політкоректно було б О%C
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.06.25 | stefan

      Виходів 2: або створювати державні кінотеатри,

      або доплачувати дотації комерційним фірмам кінопрокату.
      ***

      Але робити щось треба.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2006.06.25 | Sire

        Re: Виходів 2: або створювати державні кінотеатри,

        stefan пише:
        > або доплачувати дотації комерційним фірмам кінопрокату.
        >
        ***

        > Але робити щось треба.

        Але ж до державного кінотеатру силоміць глядачів не загониш. А дотації - питання звичайно цікаве, але навіть і такий захід не особливо відрізнятиметься від державних кінотеатрів.
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2006.06.25 | stefan

          Re: Виходів 2: або створювати державні кінотеатри,

          НМД, бажаючих дивитися з українською мовою фільми знайдеться достатнньо.
          Це, звичайно, не "масові комерц. фільми".
          А класика, історичні фільми.Тут глядачі - українська інтелігенція, перш за все - вузівська і гімназична, театральна, поети, письменники.
      • 2006.06.25 | Englishman

        Re: Виходів 2: або створювати державні кінотеатри,

        stefan пише:
        > або доплачувати дотації комерційним фірмам кінопрокату.
        >
        ***

        > Але робити щось треба.


        цікава пропозиція. Можна було б робити дотиції на україномовні сеанси, наприклад 20-30% (5 гривень на 20-ти гривневий квиток і т.п.). Окрім підвищення комерційної привабливості україномовного прокату, це могло б стимулювати попит і "привчити" людей до української у кінотеатрах. Але найбільшою проблемою подібного кроку є його коштовність...
      • 2006.06.25 | Мірко

        Вихід ч.3

        Стефане
        Підвищити економічне ризико на певні речі,... ;)
        http://www2.maidan.org.ua/news/view.php3?bn=maidan_free&trs=-1&key=1150605679&first=&last=
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2006.06.25 | Englishman

          Коли прибудете до України щоб очолити партизнській загін?

    • 2006.06.25 | observer

      Пропонуєте "переселенцям із сіл" їздити в кіно до Києва?

      So_matika пише:

      > > Відповідь була наступна: „ Маладой чєлавєк. У нас рускаязичний горад, і на фільми на украінскам у нас нікто не хочєт ідті.”
      >
      > Правильно сказали. Одеса російськомовна на 99%. Українською там розмовляють тільки курортники і недавні переселенці з сіл. Ви про це не в курсі?

      Припустимо, що наведений Вами відсоток - не плід хворої уяви. Але от цим "переселенцям із сіл" що робити аби подивитись фільм рідною мовою? Їздити до Києва?

      > > Прохання всім небайдужим створити тиск на одеських „Валуєвих” нового розливу. Подзвоніть, спитайте, чому зухвало і відверто нехтують державною мовою
      >
      > Кіно - це комерційна справа. Ставити заздалегідь збиткову версію -

      Тобто Ви стверджуте, що в Одесі ніхто б на україномовний варіант "Тачок" не пішов би? Мої знайомі одесити (далеко не українські націоналісти) із задовленням подивились украномовну "піратку" Тачок, після чого на російськомовний варіант просто плювались. Сподіваюсь і Ви маєте якийсь арґумент на захист Вашої апокаліптичної версії


      > де попит диктує пропозицію.

      Пропозиція до речі дуже часто визначає попит . Як от наприклад було до останнього часу з російською попсою. Поки адміністративними методами не примусили М1 та інші канали разом з ЕфЕмками крутити і українську попсу. І ти диви - на неї в той же ж час з'явився попит

      Файно буде!
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2006.06.25 | Дядя Вова

        Re: Пропонуєте "переселенцям із сіл" їздити в кіно до Києва?

        Ну-у-у, «апокалиптичной» это вы перегнули палку. Я не So_matika, но тоже хочу ответить.

        Здесь рядом есть прекрасная ветка про Конституцию. И там есть замечательная мысль, что на волне эйфории от свежеобретенной независимости в наш Основной Закон вкралась ужасная ошибка. Конституция фактически предположила, что во ВСЕХ городах Украины подавляющим является украинский язык. А русскоязычные, значит, могут организовывать культурные центры, где по вечерам разговаривать на своем языке.

        Почему я начал так, вроде бы, издалека? Потому, что не будь этой ошибки, то ваша задачка решалась бы просто. Государство организовало бы в Одессе честно, на деньги налогоплательщиков, украинские культурные центры. Эти центры закупали бы укриноязычные копии фильмов, дальше ясно.

        Только не нужно бросаться на меня сразу с кулаками. Я искренне верю, что такие культурные центры, при правильном построении работы в них, вовлекали бы ежемесячно в круг активных сторонников украинского языка сотни, а то и тысячи человек. А что мы видим сейчас? Либо голое администрирование, либо истеричные митинги.

        Я, например, сам чуть не стал евреем, когда после перестройки в нашем городе начали открываться еврейские культурные центры. Клубы по интересам (например, бильярдный), интересные концерты (например, аргентинской диаспоры), полудомашние и официальные праздничные вечеринки и пикники, - всё это было безумно весело, и я благодарен друзьям, которые без всякого снобизма водили меня туда.
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2006.06.26 | один_козак

          Re: Пропонуєте "переселенцям із сіл" їздити в кіно до Києва?

          Дядя Вова пише:
          > ...на волне эйфории от свежеобретенной независимости в наш Основной Закон вкралась ужасная ошибка. Конституция фактически предположила, что во ВСЕХ городах Украины подавляющим является украинский язык.

          Конституция ничего не "предположила". В конституции обозначен курс на возрождение Украины.
        • 2006.06.26 | Albes

          Re: Пропонуєте "переселенцям із сіл" їздити в кіно до Києва?

          Дядь Вов,
          ты пишешь: "И там есть замечательная мысль, что на волне эйфории от свежеобретенной независимости в наш Основной Закон вкралась ужасная ошибка."

          Там была совсем другая мысль. Это была не "ошибка". И не "вкралось". И отнюдь не на "волне эйфории".
      • 2006.06.26 | Московский Одессит

        плевались?:(

        И чего это они? У русского перевода "Тачек" что ли грамотность страдает? Или ваши друзья вдруг почему-то особенно невзлюбили Великий Могучий?
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2006.06.26 | один_козак

          Причина може бути та сама, що і в зворотніх випадках

          Московский Одессит пише:
          > И чего это они? У русского перевода "Тачек" что ли грамотность страдает? Или ваши друзья вдруг почему-то особенно невзлюбили Великий Могучий?

          Чтобы произведение нравилось публике - мало сделать ГРАМОТНЫЙ перевод. Результат должен быть интересным, прикольным...
          Плюс предубеждение. Если человеку что-то понравилось на одном языке, то другие переводы выглядят как "это не то". Ведь известно, что художественные вещи с языка на язык один к одному не переводятся. Человек ожидает одно, я слышит другое, "уже не то", "испортили фильм". Кто не шибко склонен что-то понимать - начинает делать выводы в том числе о состоятельности языка как такового.
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2006.06.26 | Московский Одессит

            Я скорее спрашивал

            Тут дело в том, какой язык, или в профессионализме российской и украинской команд переводчиков.
            згорнути/розгорнути гілку відповідей
            • 2006.06.26 | один_козак

              Я вас так именно и понял.

              Московский Одессит пише:
              > Тут дело в том, какой язык, или в профессионализме российской и украинской команд переводчиков.
              Если друзья нашего собеседника не испытывают особой аллергии на русский (а для одесситов это не характерно), то дело или в команде переводчиков или в том, что ПЕРВЫМ те одесситы посмотрели украинский вариант.
              згорнути/розгорнути гілку відповідей
              • 2006.06.26 | observer

                не скажу за одеситів

                але знайомі кияни подивились спочатку російські варіант. саме через "особую аллергию" на українську мову. а потім я їх переконав подивитись все ж таки і український варіант. так потім дякували ;-)

                з.і. і перпрошую що посилаюсь на слова знайомих - в самого ніяк руки не доходять сходити ;-(

                один_козак пише:
                > Московский Одессит пише:
                > > Тут дело в том, какой язык, или в профессионализме российской и украинской команд переводчиков.
                > Если друзья нашего собеседника не испытывают особой аллергии на русский (а для одесситов это не характерно), то дело или в команде переводчиков или в том, что ПЕРВЫМ те одесситы посмотрели украинский вариант.
                згорнути/розгорнути гілку відповідей
                • 2006.06.26 | Московский Одессит

                  Ну все, вы меня убедили:)

                  Пересмотрю тачек с английской дорожкой, все-таки интересно, где там наши напортачили.
                  згорнути/розгорнути гілку відповідей
                  • 2006.06.26 | один_козак

                    Меня эта тема вообще сагитировала смотреть их))

                • 2006.06.26 | один_козак

                  Ну, значить, цей в українській більш вдалий))

                  згорнути/розгорнути гілку відповідей
                  • 2006.06.26 | observer

                    геніальна думка

                    хоча я саме це і мав на увазі - за нормального перекладу ніякого банкрутства одеських кінотеатрів, про що була писала соу_матика, не станеться
                    згорнути/розгорнути гілку відповідей
                    • 2006.06.26 | один_козак

                      Цього мають очікувати менеджери закладів,

                      де буде прокат.
                      Якщо український мультик прославиться там, де його покажуть, то в Одесі це зрозуміють і, якщо ті люди не є ідейними україножерами, а просто не очікують комерційного успіху від української версії, то теж показуватимуть.
        • 2006.06.26 | observer

          різниця в підходах

          російський переклад - примітивний "слово в слово", український - творчо заточений в український контекст

          Московский Одессит пише:
          > И чего это они? У русского перевода "Тачек" что ли грамотность страдает?

          в рос.переклада страждає любов до глядачів. і особливо це відчувається після україномовного варіанту
    • 2006.06.25 | Zaventem

      Re: ЗАХИСТИ УКРАЇНСЬКУ В ОДЕСІ!

      > Правильно сказали. Одеса російськомовна на 99%. Українською там розмовляють тільки курортники і недавні переселенці з сіл. Ви про це не в курсі?
      >
      Одеса справді російськомовна відсотків на 90, але більшість одеситів буде дивитися українською так само як і російською. Ця впевненість ґрунтується на тому, що наприклад зранку в офісах і т.ін. жваво обговорюються фільми, які демострувалися вчора на українських каналах українською мовою.

      > Кіно - це комерційна справа. Ставити заздалегідь збиткову версію - це нелогічно для нормальної комерції, де попит диктує пропозицію.
      >

      Що українське (за перекладом) кіно буде збитковим - це стереотип, який треба зламати. А допомогти зламати можна за допомогою громадського тиску.
    • 2006.06.25 | Мартинюк

      Дай бог аби "Тачки" у Львові пропустили.

      Кінопрокат - це з часів СРСР першочергова за важливістю ідеологічна інституція, і публіка , яка зосталася там до сих пір мислить категоріями Петра Симоненка, якщо не Вітренко. В цьому переконався на прикладі Львова - від власних спроб організувати прокат деяких українських фільмів , до спостереженнь за долею ЛЬВІВСЬКОГО (!!!) прокату багатьох українських фільмів . Так наприклад один із таких фільмів був поставлений у Львові в кінотеарі на окраїні в першій половині дня ( коли студентам та пенсіонерам ролять знижки) . Потім булот оголошено що фільм не набирає відповідної каси, на цій підставі йому відмовили у прокаті по всьому Львову.

      Зараз дещо помінялося, але люди сидять ті самі. Тобто якщо хочете свідомий і несвідомий саботаж.
      Варіант несвідомого саботажу грунтується на перконання - "а кто его будут смотреть?". Він у свою чергу грунтується на хибному переконанні про те "какой Одесса город". Мої особисті враження - за рівнем украномовсті Одесі відповідає Києву, якщо не більше. Чесно кажучи я був цим шокований. Хто сумнівається - нехай спробує протягом дня поспілкуватися в Одесі лише українською. Якщо чесно мене вразила навіть те що що більшість з моїх співрозмовників них розмовляли зі мною дуже доброю українською, а саме приязна в переважній більшості реакція на українську мову . Але коли я згадав географічне розміщення Одеси, то зрозумів що поряд з нею не Бруклін та Москва, а Балта і Татарбунари ,де я мандруючи чесно кажучи взагілі іншої мови окрім українськї не чув.

      Міфологія "Одесса -руский (єврейский, болгарскій, молдавский) город може приводити до болісних розчаруваннь. Тому раджу просто подивитися на статистику національного складу населення та географічне розташування, аби це розчарування не було таким неприємним.

      Мені було дуже смішно читати записки якогось російського подорожнього , який побував у Львові на переломі ХІХ і ХХ столітть і писав що "когда то русский город Львов стал полностю немецким і немножком польским, а русскую речь можна найти только в надписях на заброшенных кладбищах".

      Врешті - колись місцева влада Новоросійська захотіла провести місячник україномовних фільмів ( ну словянська дружба і врешті Новоросійськ це Кубань). Так вгадайте з трьох раз хто зарубав цей показ - Українське міністерство культури, кероване ледь чи не "бандерівцем" Яковиною. Майже рік тяганини і врешті вердикт - " це ж не гарно втручатися у внутрішні справи Росії" (!!!)
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2006.06.26 | один_козак

        Іо-о-о-о...

        Мартинюк пише:
        > Врешті - колись місцева влада Новоросійська захотіла провести місячник україномовних фільмів ( ну словянська дружба і врешті Новоросійськ це Кубань). Так вгадайте з трьох раз хто зарубав цей показ - Українське міністерство культури, кероване ледь чи не "бандерівцем" Яковиною. Майже рік тяганини і врешті вердикт - " це ж не гарно втручатися у внутрішні справи Росії" (!!!)

        Тяжко жити дурному...
        Ні, не може бути!..
      • 2006.06.26 | Albes

        Как интересно было про "мифологию"

        А еще что-нибудь подобное можете выдать ?
        А то с юмором на ВФ напряг.
    • 2006.06.26 | один_козак

      А пропозиція народжує попит - не чули?

  • 2006.06.25 | Sire

    Re: ЗАХИСТИ УКРАЇНСЬКУ В ОДЕСІ!

    Zaventem пише:
    Прохання всім небайдужим створити тиск на одеських „Валуєвих” нового розливу. Подзвоніть, спитайте, чому зухвало і відверто нехтують державною мовою і не взяли хоча б частину копій українською.

    Шановний,
    особи про яких ви говорите - приватна стуктура. Якщо вони вважають, що ринку для україномовної версії фільму в Одесі немає - це їх комерційний вибір. Вони, мабуть першими стояли б у черзі за україномовною версією, якби це було commercially viable в Одесі. А при мушувати може лише ринок.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.06.25 | Мартинюк

      Неправда про ринок.

      Прикажчики не хочуть і все. Колись я тримав торгівлю в метро на Поздняках. У павільйоні серед всього був відділ аудіокасет. В цьому відділі, я наперекір протестам директора цього павільйону зробив ще секцію україновних записів. Врешті решт коли мене півтора місяці не було в Україні, той директор взагалі закрив цей відділ, щиро ( а може і нещиро)переконаний що він збитковий. Коли ж потім порахували по компютеру торговий баланс, то виявилося що саме український відділ давав 70% всього касетного виторгу.

      Другий приклад газета "Контракти" чи "Радіо-Люкс", які після перепродажі були "русифіковані" і негайно втратили значну частину читачів та аудиторії.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2006.06.26 | один_козак

        Краще переконувати без примусу і гніву

        Нічого. Головне - поширити "плацдарм".

        Я принципово згодний з вами.
        Але змушувати того ж вашого директора тиском - це трохи не те. Зараз ніби побільшилися можливості переконати таких "ділом". От як пройдуть у Києві та інших містах ті ж "Тачки" українською, то треба це розпіарити по всіх одесах. Хай задумаються, чи не спробувати.

        А так, я думаю, якщо їх переконувати, то не вказуючи пальцем на Державну Мову і Закон, а інакше:"Ну, прикольна річ, вдалий переклад! Варто спробувати в прокаті - глядач оцінить!" Нє?
  • 2006.06.25 | stefan

    Re: ЗАХИСТИ УКРАЇНСЬКУ В ОДЕСІ!

    В 18.43 зателефонував по 34-62-51.
    слухавку підняла Віка.Запитав, чи йдуть фільми у них українською мовою.
    Віка відповіла, що точно не пам"ятає, недавно йшов фільм "Штольня", але не довго.
    Спитав, чому.Відповідь:
    - Мабуть тому, що кіноглядачі звикли дивитися фільми на російській мові.
    Ще запитую:
    -А Ви як відноситесь до української мови?
    -Добре.
    ...

    *Я спілкувався українською, Віка - російською.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.06.25 | ОРИШКА

      Re: ЗАХИСТИ УКРАЇНСЬКУ В ОДЕСІ!

      Якби в прокаті з\'явилися чудові українські картини - щоб роззявивши рота дивитись - тоді глядвчеві було б байдуже, якою мовою.
      Хоча б екранізація укр. фольклору (з надією...)- є там такі жахи та красоти!
      Де таланти, я вас питаю?
    • 2006.06.25 | Zaventem

      Re: ЗАХИСТИ УКРАЇНСЬКУ В ОДЕСІ!

      Дякую.
    • 2006.06.26 | один_козак

      Оцих би вік не задовбувати претензіями,

      які не їм мають бути адресовані.
  • 2006.06.26 | пан Roller

    МРП. Велика подяка москалям за розвиток укрсуча.

    пан Roller пише:
    > Мало того, що остаточний монтаж "Тачок" українською мовою робився... у Санкт-Петербурзі! Українців ще і попереджають, мовляв: "Обережно, українською!". Начебто має бути перегляд фільму мовою древніх інків. Мовляв, на аматора.
    >
    > Слово честі, огидно. Огидно до нудоти за країну, що люблю, але яка, схоже, настільки не любить себе, що заздалегідь попереджає усіх про свою "неповноцінність".
    >
    > І ми навіть не задумуємося над абсурдністю подібних попереджень. Проковтуємо їх як цілком звичайні та природні для нашого суспільства. Так і живемо…
    >
    > Сергій Вельбовец, для УП
    >
    > В Барнауле произошло уникальное событие - родилось украинское сообщество компьютерных художников. Приезджайте к нам на Колыму.
    >
    > http://www.ria-sibir.ru/viewnews/8318.html
    >
    > Brgds
  • 2006.06.26 | один_козак

    і що пан Роллер хотіли сказати?

    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.06.26 | пан Roller

      Хотел сказать, что становление соборной Украины-стратегическая

      задача Москвы. Россия, большой капитал, заинтересован в развитии офшорной Украины, и сектора теневой экономики.
      Развитие укрмовы в Украине было и остается в стратегических планах Москвы.

      Brgds
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2006.06.26 | один_козак

        Довольно парадоксальное утверждение

        А слова "украинский" на сайте по вашейссылке - НЕ-ТУ...
        Как понимать шутку? :)


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2019. Сайт розповсюджується згідно GNU Free Documentation License.
Архів пітримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг". E-mail: news@maidan.org.ua