МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Потяг до Польщі

09/07/2006 | Майдан-ІНФОРМ

13 вересня о 13.30

у Центрі театрального мистецтва ім. Леся Курбаса (вул. Володимирська, 23в)


Прес-конференція Юрія Андруховича та Олександра Бойченка з нагоди виходу друком спеціалізованого числа центрально-європейського часопису “Потяг 76”.

Друковане число “Потяга 76” (www.potyah76.org.ua), що має назву “Потяг до Польщі” – збірка найкращих текстів польських письменників, які публікувалися в “Потязі” протягом 2005-2006 років. Воно містить українські переклади таких відомих польських авторів, як Анджей Бобковський, Лєшек Колаковський, Славомір Мрожек, Стефан Хвін, Богдан Задура, Єжи Пільх, Ольга Токарчук, Анджей Стасюк, Павел Гілє, Даніель Одія, Міхал Вітковський, Дорота Масловська та ін.

Ось що кажуть про польські маршрути “Потяга” редактори часопису:

Юрій Андрухович:

“Оскільки я не маю жодного впливу на Укрзалізницю й на ПКП, але в той же час дуже хочу, щоб між нашими країнами безперешкодно курсували все нові потяги, то мені залишається творення альтернативного потягу – з іншими локомоційними, а навіть і навігаційними можливостями. Ідея зародилася пару років тому у Чернівцях: нехай це буде часопис і хай він рухається віртуально. І хай він при цьому долає всі можливі проблематичні кордони – не тільки українсько-польський, хоч текстів українських і польських я хотів би в ньому найбільше”.

Олександр Бойченко:

“Раю на землі нема – нема його і в Польщі. Зокрема, польські критики нарікають на сучасних польських письменників не менше, ніж наші на наших. “Що тут сталося з літературою?” – запитує Павел Дунін-Вонсович. Ясно що, заздалегідь відповідає Даріуш Новацький, нема тут більше літератури. Десять років тому була, а тепер – суцільний книжковий ринок. Все, на думку Кінґи Дунін, що за інших обставин могло би відігравати роль етико-естетичної провокації, ринок перетворює на рекламні зазивання і в такий спосіб нейтралізує… Так кажуть польські критики. Принаймні частина. Мають право, тим більше, що якоюсь мірою так воно і є. Але підозрюю, що так воно є і в Німеччині, Америці чи, наприклад… ні, в Україні ще так не є, бо в Україні ще нема книжкового ринку. Але, мабуть, буде. І хоч би з цієї причини в польську літературу – як у дзеркало нашого недалекого майбутнього – варто вдивитися уважніше. Не кажучи вже про те, що хороші тексти в Польщі й надалі пишуться, видаються і навіть читаються”.

“Потяг до Польщі”. Видавництво “Книги-ХХІ”, Чернівці.

Видання здійснено за підтримки Посольства республіки Польща в Україні.

Прес-конференція відбувається за підтримки Центру театрального мистецтва ім.Леся Курбаса

Додаткова інформація та акредитація: Тетяна Олійник, 8050-69-24-871, tati@voliacable.com

Відповіді

  • 2006.09.11 | тарас

    Re: Потяг до Польщі

    А що тут обговорювати? Й так все зрозуміло


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2019. Сайт розповсюджується згідно GNU Free Documentation License.
Архів пітримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг". E-mail: news@maidan.org.ua