МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Прес-конференція відбулась щодо бойкоту відбулась

11/30/2006 | Майдан-ІНФОРМ
Прес-конференція відбулась!

Є дві новини - одна хороша, інша погана. Хороша - це те що ми все більше впевнюємся, наскільки цікавим для суспільства є питання перекладів українською в кінотеатрах.

Реакція журналістів була достатньо жвавою, судячи з кількості питань що вони задавали.

Були присутні 15 журналістів, в т ч "5 канал", "Україна Молода",
"радіо Київ", Інтерфакс, Ліга, Ізвєстія, звісно ж УНІАН, Контракти, ВВ, DW, Обоз - це ті яких запам"ятав наш корр. Дякуємо їм, а також тих кого забули згадати!

Прес-реліз можна прочитати у файлі з атачменту, або внизу цього повідомлення.

Тепер погана новина: сайт pledgebank.com додає нові сервера і на поточний момент повноцінно не працює. Сподіваємось, що його робота відновиться за добу.

Слідкуйте за "Майданом" - з доступом до нього проблем значно меньше! :)

Відповіді

  • 2006.11.30 | Skapirus

    І пішло в новини

    Було повідомлення на радіво "Київ" в новинах о 21-й разом з голосами Паші Солодька та Толіка Бондаренка, а також мені сказали, що бачили Толіка на 5-му каналі сьогодні.
  • 2006.11.30 | Майстер

    А якщо на позитиві?

    Замість бойкотувати - все-таки культпоходити в кінце? Га? Коли дирекція к/театру бачить, що на фільм українською йде більше глядачів, ніж на той самий росіянською, то робить висновки відповідні і без негативних емоцій, без тупої впертості "ні, не піддамся на їхні бойкоти". Коли касирка в к/театрі Київ каже про анімаційний фільм "Сезон полювання": "Очєнь харошій пєрєвод" - повірте, це приємно. Ходіть у кіно, пишіть у газетах про побачене - і цього вистачить з головою. Бойкот - не продуктивно. Тим більше, що вельми міцніє тенденція дублювати не українською, а піджін-укріш - тим псевдоукраїнським арго, в якому 60 слів, і яке вже опанувало екрани телевізорів. "Осіб української національності" в кінодублюванні майже нема. Звідси й мовний рівень...
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.11.30 | Pavlo

      -

    • 2006.12.01 | Стопудів

      так і будемо робити!

    • 2006.12.01 | Пані

      Воно не протирічіть

      Майстер пише:
      > Замість бойкотувати - все-таки культпоходити в кінце?

      Не треба вподоблятися... Бойкот фільмів, де немає україномовного перекладу, не означає НЕ ходити на фільим, де він є.

      Навтіь в Харкові йде нова серія Бонда з українським перекладом, так що ж його бойкотувати??? Треба просто збирати людей на відповідні сеанси, забезпечувати масовість, тощо.

      Цим і планується зайтматися.

      Плюс сприяти перекладам, звичайно.

      ПС. Я думаю, от тепер вже час настав і для пресухи... Я все пам`ятаю :) напишу.


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".