МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

КІНО-ПЕРЕКЛАД: Лист до української громади США

01/06/2007 | Boris Abramovich
Громада США смеется над этим листом. Тут вообще фильмы не дублируют, а дают мелкие субтитры. Таким образом, фильм идет на языке оригинала, а кто не понимает, тот читает субтитры.
Вообще, на Украине это был бы выход из положения. Во первых - дешево, а во вторых фильм по прежнему можно смотреть на языке оригинала.

Відповіді

  • 2007.01.06 | AK

    Re: КІНО-ПЕРЕКЛАД: Лист до української громади США

    Boris Abramovich пише:
    > Громада США смеется над этим листом.

    А Ви, напевно, речник громади громади українців у США? ;)

    > Тут вообще фильмы не дублируют, а дают мелкие субтитры. Таким образом, фильм идет на языке оригинала, а кто не понимает, тот читает субтитры.
    > Вообще, на Украине это был бы выход из положения. Во первых - дешево, а во вторых фильм по прежнему можно смотреть на языке оригинала.

    Воно може й так, але деякі фірми вперто не хочуть (чи нездатні) цим займатися.

    Див. http://www.petition.org.ua/?action=view&id=114
  • 2007.01.06 | AK

    До речі, лінк на сам лист, щоб було ясно, що ми тут обговорюємо

    http://maidan.org.ua/static/mai/1167920779.html
  • 2007.01.06 | Pavlo

    На який мові йде більшість фільмів в США та Канаді ?

    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2007.01.06 | Георгій

      Re: На який мові йде більшість фільмів в США та Канаді ?

      У США іноземних фільмів в прокаті надзвичайно мало. Домінує місцева, голівудська кінопродукція. Є дуже багато іноземних фільмів у відео-крамницях (в тому числі на Інтернеті, "Нетфлікс"), і вони всі з субтитрами, не дубльовані.


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2018. Архів пітримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг". E-mail: news@maidan.org.ua