МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Европейский суд признал законным перевод имени на украинский (л)

09/11/2007 | observer
http://www.korrespondent.net/main/206883/

В 1990 году, когда Булгаков уже проживал на территории бывшей советской Украины, он получил паспорт гражданина СССР, в котором его имя было написано на русском и украинском языках.

В этом паспорте на украинском языке имя было написано как "Дмітрій Владіміровіч".

В 1997 году он получил паспорт гражданина Украины, в котором на украинском языке его имя уже было написано как "Дмитро Володимирович".

В 1998 году Булгаков решил оформить заграничный паспорт, при этом он должен был указать свое имя на английском языке как "Dmytro", то есть так, как это звучит на украинском языке.

Булгаков решил оспорить такую украинизацию его имени, он обратился в суд с жалобой на нарушение его права на идентичность имени и требовал выдать ему новый паспорт, где имя на украинском языке указывалось бы как "Дмітрій Владіміровіч".

Відповіді

  • 2007.09.11 | Shooter

    Re: Европейский суд признал законным перевод имени на украинский (л)

    observer пише:
    > http://www.korrespondent.net/main/206883/
    >
    > В 1990 году, когда Булгаков уже проживал на территории бывшей советской Украины, он получил паспорт гражданина СССР, в котором его имя было написано на русском и украинском языках.
    >
    > В этом паспорте на украинском языке имя было написано как "Дмітрій Владіміровіч".

    "Цікавим" було те, що "в протилежному напрямку" за совка це правило НЕ працювало: і Микола був Ніколай, Василь був Васілій, а Йосип був Іосіф:).

    І посмів би якийсь Василь вимагати Василя...
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2007.09.11 | alx_1904

      Учи Законы Украины

      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2007.09.12 | Shooter

        Дурік, за совка "головними" були совіцькі закони

        І ще раз: всі українські імена в совіцьких паспортах не транслітерувалися, а тупо перекладалися.

        І спробував би хтось вимагати транслітерації - відразу би став "укрАінскім буржуазним націоналістом".
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2007.09.12 | alx_1904

          Сторонник беззакония, не жалуйся козлик, когда с тобой не по

          Закону поступят, например в СИЗО лет на 10 упрячут без суда :lol:
          Иди лучше учи ЗАКОНЫ Украины
  • 2007.09.12 | Bayan

    І високі інстанції бува помиляються

    Що доброго з того, що малограмотні сявки з паспортного столу вирішують за людину, яке ім'я їй носити?

    Не маю жодного сумніву, що ця людина (яка по суті абсолютно права) програла справу лише тому, що по бідності не мала можливості доручити оформлення і представлення справи досвідченому адвокату.

    Готовий закластись на n-ну суму, що поляк такої справи б не програв.

    Могла бути інша виграшна стратегія. Спочатку по суду поміняти ім'я з Дмитра на Дімітрія, а вже потім подавати на закордонний паспорт. Разом з формою подати рішення суду. Хай би тоді спробували спотворити.

    (Одна неточність. У закордонних по-батькові відсутні)
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2007.09.12 | Українець, громадянин України

      Re: І високі інстанції бува помиляються

      > Могла бути інша виграшна стратегія. Спочатку по суду поміняти ім'я з Дмитра на Дімітрія, а вже потім подавати на закордонний паспорт. Разом з формою подати рішення суду. Хай би тоді спробували спотворити.


      Так. Можна сперечатися з приводу правил транслітерації, але логічно, що закордонний паспорт має видаватися на підставі паспорту громадянина України. І хто йому заважав спочатку поміняти прізвище та ім'я у внутрішньому паспорті? Інше питання правила транслітерації, прописані в нашому законі.
    • 2007.09.12 | alx_1904

      Вы правы + корр. переврал - решение суда -engl (л)

      Bayan пише:

      > Не маю жодного сумніву, що ця людина (яка по суті абсолютно права) програла справу лише тому, що по бідності не мала можливості доручити оформлення і представлення справи досвідченому адвокату.

      Так и было, неправильно составленая жалоба в Суд

      > Готовий закластись на n-ну суму, що поляк такої справи б не програв.


      Что решил Суд:
      >FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY

      >1. Holds that there has been no violation of Article 8 of the Convention;

      >2. Holds that there has been no violation of Article 14 of the Convention.
      http://cmiskp.echr.coe.int/tkp197/view.asp?item=2&portal=hbkm&action=html&highlight=&sessionid=2124116&skin=hudoc-en

      И что есть эти статьи конвенкции:
      Статья 8

      Право на уважение частной и семейной жизни

      1. Каждый имеет право на уважение его личной и семейной жизни, его жилища и его корреспонденции.

      2. Не допускается вмешательство со стороны публичных властей в осуществление этого права, за исключением случая, когда такое вмешательство предусмотрено законом и необходимо в демократическом обществе в интересах национальной безопасности и общественного порядка, экономического благосостояния страны, в целях предотвращения беспорядков или преступлений, для охраны здоровья или нравственности или защиты прав и свобод других лиц

      Статья 14

      Запрещение дискриминации

      Пользование правами и свободами, признанными в настоящей Конвенции, должно быть обеспечено без какой бы то ни было дискриминации по признаку пола, расы, цвета кожи, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, принадлежности к национальным меньшинствам, имущественного положения, рождения или по любым иным признакам.
  • 2007.09.12 | Мінор

    Продовження, яке прояс нює суть справи (/)

    http://www.korrespondent.net/main/206883/

    Кроме того, он требовал выплатить ему компенсацию размером в 1,7 тысячи гривен за нематериальный ущерб.

    В результате рассмотрения дела в судах Верховный суд Крыма отказал удовлетворить жалобу истца.

    Булгаков обратился в Европейский суд по правам человека, так как считает себя жертвой неправомерного вмешательства в его личную жизнь, а также жертвой дискриминации.

    Однако Европейский суд не признал нарушения прав истца.
  • 2007.09.12 | Свiдомий

    Але мужик по сутi правий

    Якщо вiн хоче офiцiйно називатися Дмiтрiєм, а не Дмитром - то це його право. За кордоном нiкого ж проти його волi не прейменовують, наприклад, з Михайла на Майкла.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2007.09.12 | Українець, громадянин України

      Re: Але мужик по сутi правий

      Свiдомий пише:
      > Якщо вiн хоче офiцiйно називатися Дмiтрiєм, а не Дмитром - то це його право. За кордоном нiкого ж проти його волi не прейменовують, наприклад, з Михайла на Майкла.

      То хай змінить паспорт громадянина України, а потім подає документи на закордонний. Бо по суті, він вимагав порушити закон.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2007.09.12 | 123

        Що це за закон такий, який мені забороняє назватися як захочу?!

        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2007.09.12 | Микола Гудкович

          Що це за питання?


          Який це закон забороняє вам зватися, як захочете?

          Він міг би, включивши голову, отримати внутрішній паспорт хоч на Дімітрія, і тоді у закордонному було б Dimitry.
          Тепер його тупість призвела до того, що бути йому Дмитром, доки не порозумнішає...
      • 2007.09.12 | alx_1904

        И какой Закон, а? По Закону имена НЕ переводятся

        на украинский, а ТРАНСЛИТИРУЮТСЯ украинскими буквами.
    • 2007.09.12 | 123

      Він просто пішов ідіотським шляхом, як виглядає

      Не знаю, що йому заважало звернутися у місцевівий ЗАГС чи як це правильно зветься зараз з заявою про бажання змінити ім*я. І міг би назватися хоч Навуходоносором, не лише Дмітрієм...

      Думаю, що і коли йому видавали український паспорт - він міг наполягти на Дмітріє...
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2007.09.12 | Микола Гудкович

        Як на мене, "рєбьонок хочєт орать". Не та в нього мета була...

      • 2007.09.12 | ziggy_freud

        ці питання можна вирішити в паспортному столі. Льогко

        я теж кілька разів мав дрібні проблеми через мовноязичне написання прізвища, але вони всі вирішуються на значно нижчому рівні, ніж Верх. суд, чи Європейський суд.

        Тобто рішення суду _не означає_, що кожного Івана тепер зватимуть Йоханом, чи навпаки, на розсуд паспортистки.
      • 2007.09.12 | alx_1904

        Вы не правы

        123 пише:
        > Не знаю, що йому заважало звернутися у місцевівий ЗАГС чи як це правильно зветься зараз з заявою про бажання змінити ім*я. І міг би назватися хоч Навуходоносором, не лише Дмітрієм...

        Это не заявление о смене имени, а заявление о ОШИБКЕ паспортистке и исправляется за счёт государства.
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2007.09.12 | Чучхе

          сам не прав

          alx_1904 пише:
          > 123 пише:
          > > Не знаю, що йому заважало звернутися у місцевівий ЗАГС чи як це правильно зветься зараз з заявою про бажання змінити ім*я. І міг би назватися хоч Навуходоносором, не лише Дмітрієм...
          >
          > Это не заявление о смене имени, а заявление о ОШИБКЕ паспортистке и исправляется за счёт государства.

          паспортистка абсолютно точно переписала данные советского паспорта, против которого этот человек почему-то абсолютно не возражал, если бы она поступила по другому это было бы должностное преступление.

          Ведь товарищ совершенно не возражал против сого, что его называли в советском союзе "Дмытром", не так ли?
      • 2007.09.13 | Iryna_

        Діяч явно влаштував цирк

        Знаю купу народу, яких спокійно записали так, як вони (або батьки) хотіли. Знайому Дашу у паспорті на її прохання записали Дар'я (а не Дарина)і так далі. Звичайно, якщо вже є виданий паспорт, треба міняти за стандартною процедурою, що також роблять (наприклад, після відмов у візах і попадання в бази народ міняв написання прізвищ, поки посольства це не зрозуміли і не почали вимагати копію загальногромадянського паспорта і ідентифікаційний код).
    • 2007.09.12 | Чучхе

      Він мав це вимагати ще в УРСР

      коли його записували Дмитром. Чого, цікаво, він не подав тоді в Єврорпейський суд скарги на порушення прав людини в Радянському Союзі? Дивина...

      Тим більше, що маю знайомого досить патріотичного українця, який при оформленні паспорту (а радянські документи і паспорт були у нього виписані в Росії, тільки російською мовою) записали українською "Євгєнієм" (ніскільки не жартую!). Але просто такий принцим транслітерації почався саме в незалежній, при совку такого і близько не було

      Дядькові майданівці абсолютно правильно радять піти в РАГС і змінити ім"я (якщо він, звичайно, не судимий, тоді у нього будуть проблеми з цим)
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2007.09.12 | alx_1904

        Стыдно первоисточник не читать, его Дмитрием назвали (л)

        >Дмитрий Булгаков родился на территории бывшей советской Белоруссии, его свидетельство о рождении было оформлено на русском языке.
        http://www.korrespondent.net/main/206883/
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2007.09.12 | saha

          Свидетельство о рождении - фигня, после получения паспорта

          Я знаю человека так вот.
          Он был Слісаренко.
          Женился и жена у него Слісаренко.
          потом забрали в армию и записали по "русски" Слесаренко. Паспорт забрали вонский блиет выдали.
          Когда назад оформляли паспорт из воинского билета то он стал Слесаренко.
          Родилась У них дочь и ее чегото балбесы записали как Слюсаренко.
          Так он намучился прилично пока ему все по востанавливали. И привели в порядок.

          А то что этот Дмитро не схотыв це робыти нормально а схотыв бути в Украънському паспорты Дмитром а в закордонному Дмитрием то його особисты проблеми.
          І АБСОЛЮТНО НЕ ВАЖЛИВО. ПОМИЛКА ПАСПОРТИСТА ЧИ НЕ БАЖАННЮ МІНЯТИ ІМЯ.
          ТУТ правильно сказали зразу виправ Український паспорт, потім закордонний, а не наоборот. Кінь сппереду воза.
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2007.09.12 | alx_1904

            Не правы Свидетельство о рождении - это самая главная бамажка

            И если у Вас в Свидетельстве хоть ОДНА буква не так, как в Паспорте, то при желании любой хороший юрист докажет что Вы - это не Вы, и соответственно можно ЛЕГКО лишить квартиры, машины и т.д.
            Т.к. Имя и Фамилия даётся ПРИ РОЖДЕНИИ, а все остальные изменения можно делать только через офиц. прохождение процедуры о смене оных.
          • 2007.09.13 | Shooter

            Re: Свидетельство о рождении - фигня, после получения паспорта

            saha пише:
            > Я знаю человека так вот.
            > Он был Слісаренко.
            > Женился и жена у него Слісаренко.
            > потом забрали в армию и записали по "русски" Слесаренко. Паспорт забрали вонский блиет выдали.
            > Когда назад оформляли паспорт из воинского билета то он стал Слесаренко.
            > Родилась У них дочь и ее чегото балбесы записали как Слюсаренко.

            Батько моєї бувшої пасії був ІвАнів. За совка став ІванОв. Відповідно, пасія замість того, щоб бути Іванів, була Іванова.
  • 2007.09.12 | Woodstock generation

    А чехи і прізвища перекладають :-O - і нічого (л)

    Так що звикайте і - take it easy.
    A. Christieová - знаєте хто це?


    http://www.rozhlas.cz/brno/poradykat/_zprava/154781
    http://www.svetcelebrit.cz/view.php?cisloclanku=2006120510
    http://cs.wikipedia.org/wiki/Hillary_Clintonov%C3%A1



    http://miasta.gazeta.pl/bydgoszcz/1,35608,4429360.html
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2007.09.12 | Drahoman

      Re: А чехи і прізвища перекладають :-O - і нічого (л)

      Нічого подібного! Чехи, навпаки, дуже дбають про точне відтворення чужих імен та прізвищ і в правилах чеського правопису питанню транскрибування чужих імен приділяється належна увага (на відміну від українського правопису). Що ж стосується утворення жіночих прізвищ від чоловічої форми, зазвичай за допомогою суфікса –ова, то тут зовсім не йдеться про переклад прізвища, але про зміну, подібну до відмінювання. Так само, як, наприклад, в українській мові відмінювання Джонсонові, Байрона тощо не є ні перекладом, ні якимось іншим спотворенням цих прізвищ.
      Проте, до теми. Пан Булгаков, на мою думку, мав цілком правомірну вимогу, щоб його ім’я було записане як Дм ітрій Владіміровіч. Йому слід було послатися на ч. 3 ст. 294 Цивільного кодексу України, де говориться, що “фізична особа має право на транскрибований запис її прізвища та імені відповідно до своєї національної традиції”.
    • 2007.09.13 | Shooter

      Чехи і словаки

      І яка небудь Іванова чи Петрова є в них Сідоровова ;)
  • 2007.09.12 | stefan

    Евро-суд правильно зробив!

    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2007.09.12 | Bayan

      Sure! Покарав москаля!

      What a people...
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2007.09.13 | stefan

        А ось як з турецької перекладається слово Bayan

        А ось як з турецької перекладається слово Bayan

        Adj.- A lady, lady's
        Abbr.- mrs, mrs., ms, ms.
        Noun - lady, madam, madame, missis, mistress, dame, woman


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".