МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Застав дурня Богу молитися...

12/26/2008 | Almodovar
Все розумію і люблю Україну. Тричі "за" дубляж, але... зараз на ТВІ іде "17 миттевостей весни" без безсмертних голосів Копеляна, Тіхонова, Броневого, Табакова... Хай їм грець, хай це все брехня, але нащо було дублювати класику? Чи не краще робити це з новими фільмами? Сумно...

Відповіді

  • 2008.12.26 | Panzernik

    Это какая-то еще советская шиза, румынские боевики про комисара

    Миклована шли с субтитрами, а американские в дубляже. Меня дубляж просто бесил. даже супер-пупер качественный все равно гавно.
  • 2009.01.06 | Михайло Свистович

    Заставляють квартири у банках

    Almodovar пише:
    > Все розумію і люблю Україну. Тричі "за" дубляж, але... зараз на ТВІ іде "17 миттевостей весни" без безсмертних голосів Копеляна, Тіхонова, Броневого, Табакова... Хай їм грець, хай це все брехня, але нащо було дублювати класику? Чи не краще робити це з новими фільмами?

    Не краще. Французьку чи іспанську класику теж дублювати не треба? А японську? Вичавлюйте по краплі із себе совка й москаля.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2009.01.06 | Almodovar

      Re: Заставляють квартири у банках

      Не треба!!!! Ні японську, ні китайську! Згадайте "Шербурзькі парасольки" і "Привід опери" з дубляжем пісень і - смерть фільму! Не треба дублювати -- достатньо титр знизу!
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2009.01.06 | Мартинюк

        В Німеччині все дубльоване

        І нічого страшного не стається. Те саме у Франції - деякі дубляжі, кажуть кращі від оригіналів.
        Не забувайте про молодих людей які не жили у совку , але хотіли би подивитися на те кіно про яке їм торочать дорослі.
        Ви знаєте - коли у Чехії всіх заставили казати заміть аероплан "лєтадло", а в Польщі замість аеропорт "льотніско", в СРСР - "самольот" - всі спочатку також дуже обурювалися і плювалися .
        Нічого - поступово всі звикли і їх попустило. Це як прибирання чи ремонт у домі - на початку незручно, але коли все завершено - то всім починає подобатися
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2009.01.06 | Володимир I

          Re: В Німеччині все дубльоване

          "Проблема" чисто психологічна. Спрацьовує стереотип. А стереотипів треба позбуватися and keep an open mind.
      • 2009.01.11 | Михайло Свистович

        Re: Заставляють квартири у банках

        Almodovar пише:
        > Не треба!!!! Ні японську, ні китайську!

        І що Ви зрозумієте у тих фільмах і з тих "безсмертних" голосів?

        > Згадайте "Шербурзькі парасольки" і "Привід опери" з дубляжем пісень і - смерть фільму!

        Пісні можна й не дублювати

        > Не треба дублювати -- достатньо титр знизу!

        А мені краще дубляж. І тим, хто погано бачить, також. І хто не хоче зосереджуватись на титрі або боїться не побачити якихось деталей через титр.
  • 2009.01.08 | Philippe de Chènevière

    ІМХО, біда в іншому...

    Лихо в тому, що озвучують переклад у нас російськомовні актори. В їхніх вустах мова звучить неприродно, інтонації дубуваті. Насамперед, треба знайти людей для озвучки, які б не казали "Щьо ты хаціф?" А за погані переклади попереджати, а потім позбавляти ліцензії на мовлення. І заборонити "експерименти", коли кожна редакція вирішує сама для себе, якого правопису і якою мірою дотримуватися. А потім іще й видає свої рекомедації друком(!), намагаючись підмінити правописну комісію. Правопис - Основний Закон. Dura lex, sed lex. Тобто, хоч який він є, а має бути один для всіх.
  • 2009.01.08 | Sean

    Російська мова нічим не краща за

    англійську, французьку, японську, італійську тощо - і там теж повно класних голосів. А є Україна і в ній українська мова для українців.
  • 2009.01.08 | Stashinskiy

    Да пусть дублируют, скоро вся Украина будет в тарелках...

    У меня НТВ+ и Триколор плюс местная эфирка для региональных новостей.
    Все мои знакомые также уже поставили спутниковые комплекты и не мучаются. Дети смотрят мультики и фильмы по Бибигону и Теленяне, жена фантастику и любимые фильмы на родном языке. Сам смотрю телек редко, но доволен, что никакой "Национальный совет по цензуре" не может мне указывать, на каком языке смотреть телевизор...

    P.S. Если и в этот раз меня забанят за это сообщение, регистрироваться больше не буду, задолбали...
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2009.01.08 | Адвокат ...

      Забанили.

      Stashinskiy пише:

      > P.S. Если и в этот раз меня забанят за это сообщение, регистрироваться больше не буду, задолбали...

      Не треба. На взаєм...
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2009.01.08 | Shadow

        Re: Забанили.

        Чому?
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2009.01.08 | Адвокат ...

          Ось чому:

          Довідка:Правила Форумів Майдану

          ІV. ПРОЦЕСУАЛЬНЕ

          13. Ідентифікація учасників форуму.

          ... Нік цієї віртуальної особи не повинен співпадати з іменем іншої реальної людини або топоніма з теперішнього чи минулого часу. У випадку, якщо реальний персонаж викликає сталі негативні асоціації у більшості дописувачів та читачів форуму, не дозволяється використання імені такого персонажа у словотворі форумного ніку...


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".