МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Неполітичні міркування...

08/31/2005 | заброда
... про редакторську політику.

Тему викладено некоректно, але дуже вже припекло ;)

Хто може пояснити (з посиланнями, блска), звідки з'явилась традиція перекладати відомий термін degrading [treatment or punishment] (є відповідна Конвенція ООН, Ради Європи, а також купа пізніших документів, в яких - хоч-не-хоч - теж бачити його ж) як таке, що принижує гідність, а не, скажімо, просто принизливе - як то зробили в своїх перекладах поляки, словаки, чехи.

Short answer, зрозуміло, приведе нас до "братськомовних" текстів. Хоч би й так, чи означає ця "традиція" неможливість корекції?

Намагаюся наразі дослідити це питання, бо нещодавно знов от-от і погиркався б з одним "редахтуром"...

Відповіді

  • 2005.09.08 | Сергій Вакуленко

    Політичні міркування...

    заброда пише:

    > Хто може пояснити (з посиланнями, блска), звідки з'явилась традиція перекладати відомий термін degrading [treatment or punishment] (є відповідна Конвенція ООН, Ради Європи, а також купа пізніших документів, в яких - хоч-не-хоч - теж бачити його ж) як таке, що принижує гідність, а не, скажімо, просто принизливе - як то зробили в своїх перекладах поляки, словаки, чехи.

    Sorry, посилань не подам.
    >
    > Short answer, зрозуміло, приведе нас до "братськомовних" текстів.

    Із Вашим "short answer'ом" — хто б сперечався.

    > Хоч би й так, чи означає ця "традиція" неможливість корекції?

    Отут, замість відповіді запропоную пораду. Як переклад "degrading treatment" подаєте, приміром, слово УПОСЛІДЖЕННЯ. У "редахтура", звісно, очі лізуть на потилицю.

    > Намагаюся наразі дослідити це питання, бо нещодавно знов от-от і погиркався б з одним "редахтуром"...

    Гиркатися з ним однак доведеться, але вже за оте впослідження. Погиркавшися, Ви, як гарний політик, запропонуєте компроміс на кшталт "принизливе поводження" абощо, і матимете шанс доскочити свого.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2005.09.08 | заброда

      Re: Політичні міркування...

      Сергій Вакуленко пише:

      > Отут, замість відповіді запропоную пораду. Як переклад "degrading treatment" подаєте, приміром, слово УПОСЛІДЖЕННЯ. У "редахтура", звісно, очі лізуть на потилицю.

      За пораду красно дякую. Пригадав, до речі, той старий анекдот про "снабженца", вправність якого приголомшувала молодих колег, аж поки він їм не виказав своєї таємниці: "Коли треба тобі 4 шини до вантажівки, питай 100..." (Як перебрехав, то вибачайте.)

      > Гиркатися з ним однак доведеться, але вже за оте впослідження. Погиркавшися, Ви, як гарний політик, запропонуєте компроміс на кшталт "принизливе поводження" абощо, і матимете шанс доскочити свого.

      Ще одне "до речі": "принизливе поводження", мабуть, для того редахтура звучало б не так неприйнятно, як "принизливе покарання" :(


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".