МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Запорозьких чи Запорiзьких?

11/30/2005 | BROTHER
http://maidan.org.ua/static/news/1133342101.html

Я сам iз Запорiжжя, ми завжди говорили "запорiзьких", "запорiзькi", бо у закритому складi має бути "i". А тут виходить книга то того ж у Запорiжжi, її редагували, i у назвi цiєї книги є слово "запорозьких". То ж, як треба казати: запорозьких чи запорiзьких?

Дякую

Відповіді

  • 2005.11.30 | ladalesia

    Re: Запорозьких чи Запорiзьких?

    Нехай мене поцілує запорожський козак!

    Запоріжжя, але запорожці
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2005.12.01 | BROTHER

      Запорозьких чи Запорiзьких?

      ЗА-ПО-РО-ЖЕЦЬ, але ЗА-ПО-РIЗЬ-КИЙ та ЗА-ПО-РIЖ-ЖЯ. Козак-запорожець, але запорiзький козак. Так мене вчили у школi. Хто-небудь пояснiть, будь ласка.
  • 2005.12.01 | Mika_Y

    Re: Запорозьких чи Запорiзьких?

    BROTHER пише:
    > у закритому складi має бути "i".

    Має, але не доконечно.
    Ось Вам перші ліпші приклади слів, у яких в закритому складі стоїть "о", що спали мені на думку:
    сон-це
    сон
    сом (риба)
    бог (хоч іноді кажуть і "біг", але ж "бож-ни-ця")
    на-род (хоча є й "на-рід", але завжди "на-род-ний")
    Певен, що таких прикладів можна навести не один десяток.
    Історично вживалася форма "запорозький".
    Так Грушевський у книзі "Ілюстрована історія України" (1913р.) вживає лише "запорозький", "запорожці", "Запорожє".
    У словнику Грінченка (1908р.) теж знайдете тільки "запорожців", "запорожецький" і "запорожський", "запорожжя" тощо.
    І ніяких "запоріжжя", "запорізький" і т.д.
    Яворницький, на книжки якого Ви посилаєтесь, жив якраз у ті часи, тому, вочевидь, користувався тодішньою нормою.

    > То ж, як треба казати: запорозьких чи запорiзьких?
    Як Вам подобається, так і кажіть. Обидва варіанти є прийнятними, але історичним і особисто мені приємнішим є "запорозький". Коли кажеш "запорожці", то в тому вчувається якась сила, а коли "запоріжці", то це вже наче й не козаки.

    Ось, доречі, ще приклади "о" в закритому складі у схожих словах:
    по-рож-не-ча
    по-рож-ни-на
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2005.12.07 | BROTHER

      А може так?

      Запорозьке - таке, що стосується козакiв.
      Запорiзьке - таке, що стосується мiста Запорiжжя? Тобто адмiнiстративної частини країни.

      А традицiйне написання та вимова багатьох слiв колись були не такi, як зараз.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2005.12.09 | Манул

        Re: А може так?

        Запорожжя – це територія низового козацького війська, за порогами Дніпра, обабіч порожистої частини Дніпра, зверху від порогів і аж до Таврії. Це - історичний топонім. Отже, Запорожжя - територія, запорожець – козак, який проживав на цій території.

        Запорізька Січ – укріплений козацький табір на території Запорожжя, військовий і адміністративний центр Війська Запорізького Низового; називався Запорожська Січ, Запоріжська Січ, потім з поступовою втратою з мовного ужитку топоніма Запорожжя і граматичної уніфікації набрав назву Запорізька Січ.
        Запоріжжя – місто, колишнє – Олександрівське, перейменоване у 1921 році, знаходиться на історичній території Запорожжя, жителі міста – запоріжці. Але козаки – запорожці, запорожські (не запорізькі), це поняття теж історичне.

        Запорізькі козаки – сучасні нащадки козаків-запорожців з діда-прадіда, частина запоріжців - жителів міста Запоріжжя, для яких українська мова є рідною, які люблять Україну, бережуть Україну, лицарі і патріоти.

        Запорізькі янучари - інша частина жителів міста Запоріжжя, які голосували за Януковича, серед них є й такі, які інколи одягають опереткові однострої і косять під козацтво. Все’дно – яничари.

        Серед справжніх запорізьких козаків я знав поета Анатолія Рекубрацького, автора знаменитої в 60-х роках минулого століття пісні „Так не ріж ти, Микито, свиней” (під Микитою мався на увазі тодішній генсек Хрущов).
        Якось у ті часи, веселою компанією і добряче напідпитку, о 2-й годині ночі, ми йшли вулицею Дзержинського, зупинилися коло Управління внутрішніх справ (воно тоді ще не переїхало у новий будинок на вулиці Гагаріна) і прямо навпроти центрального входу хором заспівали пісню „Так не ріж ти, Микито, свиней”. До нас вийшов черговий – майор міліції, послухав, розчулено нас обняв і сказав: „Оце справжні запорожці!” Ми запитали його, де о цій порі можна знайти горілки, він дав адресу знайомої йому самогонниці, яка мешкала по вулиці Козачій, що біля Малого базару, і записку: „Клавко, видай безоплатно цим козакам літру самогонки, але не більше, з них досить”.
        Пляшку ми взяли, але не випили. Толя Рекубрацький запропонував зберегти її на пам’ять про цей унікальний випадок, і зберіг її аж до набуття Україною незалежності. Кажуть, що він пляшку передав у музей козацтва на Хортиці, де її таки хтось випив, бо серед експонатів, кажуть, не видно.
        У Запоріжжі я не був уже років тридцять.
        Інколи чую по радіо пісні Рекубрацького у виконанні Андрія Сердюка, але вже не про Хрущова.
        Родом із Запоріжжя прекрасний письменник і поет Павло Вольвач, у нього є геніальний роман про Запоріжжя „Кляса”, раджу прочитати.
        Кращих письменників, ніж Вольвач, в Україні немає. Вся ці покальчуки, винничуки, забужки, андруховичі, охримовичі, прохазьки – пігмеї поряд з ним.
  • 2005.12.10 | P.M.

    Re: якщо застосувати просту логіку

    Саме слово -- поріг, але якщо за, -- то порогом.
    Отже, козаки -- запорозькі (перебувають за порогами).
    Але, назва міста Запоріжжя. Отже, жителі -- запоріжці.
  • 2005.12.11 | Сергій Вакуленко

    Re: Запорозьких чи Запорiзьких?

    Коли в українській мові з'явилися закриті склади (після занепаду т. зв. єрів Ъ та Ь), це вплинуло на вимову О. Унаслідок тривалого розвитку тепер маємо чергування О (у відкритому складі) / І (в закритому складі). Започатковано цей процес у Х столітті, й він мав кілька фаз. Дещо спрощуючи, можна сказати, що загальна тенденція на першому етапі вела до звуження артикуляції (вимова У замість О), а на другому етапі до знеогублення (вимова І замість У). При цьому слова з повноголосою звукосполукою -ОРО- найдовше опиралися змінам (для них не засвідчено стадії "У"). За Шевельовим, вимова І для більшості слів утвердилася десь у другій половині, а чи й в останній третині XVII ст., а у словах із повноголосом — іще трохи пізніше. Отож, можна сказати, що за часів розквіту Січі вимовляли порог, Запорожжя, запорозький. У такій формі ці слова й защепилися. Скажімо, словник Желехівського подає варіянти:

    запорожский, запорожецкий, запороский.

    У Грінченка читаємо:

    Запорожжя, запорожський, запорожецький.

    На 20-і рр. ХХ ст., у зв'язку з перейменуванням Олександрівська на Запоріжжя (вже за новими правилами), припадає початок співіснування форм ЗАПОРОЗЬКИЙ і ЗАПОРІЗЬКИЙ.

    Андрій Ніковський у «Словнику українсько-російському» (Київ, 1926) іще подає тільки ЗАПОРОЗЬКИЙ.

    Із другого боку, Іван Огієнко в «Українському стилістичному словнику» пише таке:

    ЗАПОРÓЖЕЦЬ, ліпше — запорíжець, запорíжця; запорíзький.
    ЗАПОРÓЖЖА, ліпше — Запорíжжа.

    Григорій Голоскевич у «Правописному словнику» (видання 1930 р.) подає варіянти ЗАПОРОЗЬКИЙ і ЗАПОРІЗЬКИЙ.

    Овсій Ізюмов у «Правописному словнику» (Харків, 1931) — тільки ЗАПОРІЗЬКИЙ.

    Цікаво, що в галицькому перевиданні цього словника за ред. Олександра Панейка (Львів, 1941) поновлено варіянтність:

    ЗАПОРІЗЬКИЙ і ЗАПОРОЗЬКИЙ.

    Євген Онацький в «Українсько-італійському словнику» наводить обидві форми як рівнозначні (зокрема, й в історичному вжитку):

    ЗАПОРОЖЕЦЬ і ЗАПОРІЖЕЦЬ, ЗАПОРОЗЬКИЙ і ЗАПОРІЗЬКИЙ.
    ЗАПОРІЖЖЯ перекладено як territorio dei Cosacchi Zaporoghi,
    ЗАПОРОЖЖЯ — località dietro le cataratte del Dniepr, dove abitavano i cosacchi Zaporoghi.

    «Українсько-німецький словник» Зенона Кузелі та Ярослава Рудницького (Ляйпціг, 1943) містить лише форму ЗАПОРОЗЬКИЙ.

    Нарешті, Ілля Кириченко в «Орфографічному словнику для школи» (Київ, 1949) розрізняє ці дві форми значеннєво:

    ЗАПОРІЖЖЯ та
    ЗАПОРОЖЖЯ (історична назва)
    ЗАПОРІЗЬКИЙ і
    ЗАПОРОЗЬКИЙ (історичне).

    Здається, що відтоді (принаймні, на підсовєцькій Україні) саме такий ужиток і запанував.
  • 2005.12.13 | BROTHER

    Дякую всiм (-)



Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".