МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Чи е таке слово - ДА?

08/19/2006 | Vencedor
Прошу пояснити - чи правильний такий контекст? 1.Да, заходите=Да, заходьте. 2. Да, слушаю Вас = Да, слухаю Вас. 3. Да он просто устал= Да вiн просто втомився. Чи тут щось не так?

Відповіді

  • 2006.08.31 | jz99

    Чи є в українській мові таке слово - ДА?

    В літературній - немає.

    1. Да, заходите = Так (або Прошу), заходьте.
    2. Да, слушаю Вас = Так, слухаю Вас.
    3. Да он просто устал = Та вiн (же) просто втомився.

    * * *

    А от як перекладати рос. "Мммда-а-а-а-а-а-а....." :) :D
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.10.01 | stefan

      Re: Чи є в українській мові таке слово - ДА?

      jz99 пише:
      > В літературній - немає.
      >
      > 1. Да, заходите = Так (або Прошу), заходьте.
      > 2. Да, слушаю Вас = Так, слухаю Вас.
      > 3. Да он просто устал = Та вiн (же) просто втомився.
      >
      > * * *
      >
      > А от як перекладати рос. "Мммда-а-а-а-а-а-а....." :) :D
      ***
      "Ммзда-а-а-а-а-а-а....." :D
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2006.10.02 | jz99

        в принципі, у кожній мові знайдеться щось, що легко не переклада

        ...єцця

        Ось приміром, в англ. є слово для поняття "брат/сестра" — sibling, якому немає відповідника в укр. І навпаки, в англ. немає окремих слів для понять "доба" і "мовчати" (кажуть "24 години" і "тримати тишу").
  • 2006.08.31 | Правду кажучи

    Re: Допоки це ще "мовознавча" халепа

    Радянське "мовознавство" вивиде українське ТАК, від немов первинного "да".

    Виходячи з мовознавчого боку, то можна тільки стверджувати, що вигук "да", це пом'якшення від так.

    Дійсне розяснення отримаєш щойно, коли можна викласти звідки витворився ствердний вигук "так".

    Просто кажучи, в українській мові немає кореня, звідки ствертний вигук "да" виводити. Навпаки, дати, дійти, до...

    Зате маємо близько до ствердного значіння - таки, таки-во, такеньки. Також на покидному-заперечному вигуку НІ, що вимовляємо твердо і російці з їх пом'якшеним "нєт(д)" вийде, звідки походиь вимова "да". Вимова "да" і "нєт" нагадують звуки перестуджуваної людини, з заслиненою порожниною носи.

    Німці мають Ja і англійці мають Yes. Це дуже нагадує старий вид допоміжного дієслова є, тобто єсть. Напвевно це походить від спільо-індеовропейського кореня. Як і НІ, німецьке Nein, англійське NO.

    Імовірно, що в вогкому і холодному довкіллі перетворилося укр. ТАК на "да". Ми ж кажемо також "ТА", коли усно скорочуємо нашу мову. Відповідно, з ТАК і усного ТА вийшло "ДА".

    Відай, українське ТАК вийшло з ТО. Коли люди вперше почали вживати слова по світі, то напевно було вперше доказівний вигук - то, то. От бачиш то, то-то. То я бачу, так бачу.

    В українській мові кажемо також, що вимова "да" належить до мови лінивців, які не стараються ясно висловлюватися. Це така лінива мова, мова лінивців.
  • 2006.09.06 | Koala

    Хочеться відповісти "да" і поставити "(-)", але скажу більше

    Мені в другому класі вчителька (до речі, україномовна) зробила зауваження, що не обов'язково весь час казати "так", українською можна й "да". Потім я зустрічав інше твердження - що "да" зовсім український мові не притаманне, навіть використовувався вираз "дурнувате да-да-дакання". Як на мене - "да" трохи пахне діалектизмом, але цілком придатне для вживання в сенсі "yes".
    Що ж до останнього прикладу - безумовно "та він просто здурів". Перевірте пошуком по Міжмережжю (internet).
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.09.11 | xobbit

      перевірка: степ та степ кругом...

      Але застужена людина може й Да сказати, утім статуса діялекту то не надає ;-)
      Стосовно дурного да-дакання: дивно, що в америці це теж використовують...

      Koala пише:
      > Як на мене - "да" трохи пахне діалектизмом, але цілком придатне для вживання в сенсі "yes".
      АГа, ще мона ОК казати.

      > Перевірте пошуком по Міжмережжю (internet).
      МіжмереЖИВУ НМД ;-)
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2006.09.22 | jz99

        мереживо (тканина) - поняття вужче, ніж мережа (плетиво)

  • 2006.09.15 | Stanio

    Чи е таке слово - ДА?

    Кумедно, але електронний перекладач на МЕТА дае таке - поддакивать=пiддакувати!? Чи все ж таки вiн мае рацiю?
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.09.22 | jz99

      піддакувати

      Stanio пише:
      > Кумедно, але електронний перекладач на МЕТА дае таке - поддакивать=пiддакувати!? Чи все ж таки вiн мае рацiю?

      Має, але тільки піврації ;)

      ПІДДАКУВАТИ - те ж саме, що й підтакувати.
      http://www.slovnyk.net/?swrd=%EF%B3%E4%E4%E0%EA%F3%E2%E0%F2%E8

      ПІДТАКУВАТИ - погоджуватися з чиєю-небудь думкою, висловлюванням, звичайно повторюючи "так" або інші слова на потвердження згоди.
      http://www.slovnyk.net/?swrd=%EF%B3%E4%F2%E0%EA%F3%E2%E0%F2%E8
  • 2006.09.16 | BoaConstriktor

    Re: Чи е таке слово - ДА?

    варто просто чіткіше формулювати питання...
    Якщо відштовхуватися від початкового, то відповідь однозначна - Є таке слово (наприклад, у російській мові).
    Якщо ми говоримо про українську мову, то відповідь буде також однозначною - ТАК, є таке слово в українській мові.
    Якщо ми говоримо про українську літературну мову, то нема там такого слова (як уже і зазначалося вище). Воно доволі активно функціонує в українській розмовній мові та діалектах, рідше у мові фольклору...
  • 2006.09.21 | Дуся

    Re: Чи е таке слово - ДА?

    Шановний пане,
    дозвольте мені відповісти на Ваше запитання таким чином: якщо Ви чуєте якесь слово від будь-якого носія мови і при цьому у вас не виникає сумнівів, що це слово відіграЄ комунікативну роль (тобто значення його є зрозумілим для тих, до кого цей носій звертається), то можете не сумніватися - це слово є. Инше питання - статус цього слова, тобто чи визнане воно як літературна норма.
    З точки зору літературної мови, слово "да" як антонім до "ні" - просторіччя, русизм. Це означає, що йому закрито дорогу до порядного товариства і публічної сфери вживання.
    Утім, "да" у значенні сполучника "і/та" або як декоративний поетичний елемент (зокрама, у сполученні "ой да") широко вживається, скажімо, в народних піснях і думах, і присутнє, якщо не помиляюся, в усіх трьох діалектних групах.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.09.29 | Персефона

      приклад з "да"

      Вийшла вдова молода,
      що зродила сина два,
      да гей, у-ха-ха, що зродила сина два.

      Що зродила сина два,
      Да Ванюшку й Василя,
      да гей, у-ха-ха, да Ванюшку й Василя.

      Це східняцька, чи то пак південняцька народна пісня, тому тут може виникнути питання - чи це самобутній діалект, чи приклад зросійщення.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2006.10.02 | jz99

        Маруся раз-два-три

        ... в саду ягоды рвалА Пісні — це жива мова. У живій мові і художній літературі може бути і чистісінький суржик, і щира мішанина мов. * * * За часів Незалежності для пісні "Розпрягайте, хлопці, коні" в нашому етері чомусь залишився лише кубанський варіант. А раніше, до гучних гастролей Кубанського хору на поч. 90-х, я ще пам’ятав цю пісню без "Маруся раз-два-три"... http://www.serduk.com.ua/publications/p18.html > “Розпрягайте, хлопці, коні” - це взагалі унікальний момент в нашій культурі, тому що існує два варіанти цієї пісні. Я раніше не знав цього. Та багато людей і зараз не знають. Коли служив у армії в Дніпродзержинську, то в строю прийнято було ходити з піснею. Ми пробували співати українські народні пісні. Але замполіт забороняв нам співати пісню “Маруся, раз, два, три”. Я вже пізніше зрозумів, чому - це ж махновський варіант пісні. Існує ще козацький народний варіант, старовинний (наспівує).А є зовсім інший махновський варіант з іншою мелодією та приспівом “Маруся, раз, два, три…” До речі, скажу, що кубанський хор виконує якийсь симбіоз: і махновської, і козацької пісні одночасно - заспів старовинний козацький, а приспів - махновський. http://gomin.uazone.net/song.php?song=24 http://poetry.uazone.net/love32.html
        1. Розпрягайте, хлопці, коні 
           Та лягайте спочивать, 
           А я піду в сад зелений,  \2
           В сад криниченьку копать./
        
        2. Копав, копав криниченьку
           У вишневому саду... 
           Чи не вийде дівчинонька\2
           Рано-вранці по воду?   /
        
        3. Вийшла, вийшла дівчинонька
           В сад вишневий воду брать,
           А за нею козаченько \ 2 
           Веде коня напувать. /
        
        4. Просив, просив відеречка — 
           Вона йому не дала, 
           Дарив, дарив з руки перстень \2
           Вона його не взяла.          /
        
        5. Знаю, знаю, дівчинонько, 
           Чим я тебе розгнівив: 
           Що я вчора ізвечора \2
           Із другою говорив.  /
        
        6. Вона ростом невеличка 
           Ще й літами молода, 
           Руса коса до пояса,   \2
           В косі стрічка голуба./
        


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".