МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Володимир Володимирович про УКраїну

11/22/2007 | stefan
ДОЛГ УКРАИНЕ

Знаете ли вы
украинскую ночь?
Нет,
вы не знаете украинской ночи!
Здесь
небо
от дыма
становится черно,
и герб
звездой пятиконечной вточен.
Где горилкой,
удалью
и кровью
Запорожская
бурлила Сечь,
проводов уздой
смирив Днепровье,
Днепр
заставят
на турбины течь.
И Днипро
по проволокам-усам
электричеством
течет по корпусам.
Небось, рафинада
и Гоголю надо!

***

Мы знаем,
курит ли,
пьет ли Чаплин;
мы знаем
Италии безрукие руины;
мы знаем,
как Дугласа
галстух краплен...
А что мы знаем
о лице Украины?
Знаний груз
у русского
тощ -
тем, кто рядом,
почета мало.
Знают вот
украинский борщ,
знают вот
украинское сало.
И с культуры
поснимали пенку:
кроме
двух
прославленных Тарасов -
Бульбы
и известного Шевченка, -
ничего не выжмешь,
сколько ни старайся.
А если прижмут -
зардеется розой
и выдвинет
аргумент новый:
возьмет и расскажет
пару курьезов -
анекдотов
украинской мовы.
Говорю себе:
товарищ москаль,
на Украину
шуток не скаль.
Разучите
эту мову
на знаменах -
лексиконах алых,
эта мова
величава и проста:
"Чуешь, сурмы заграли,
час расплаты настав..."
Разве может быть
затрепанней
да тише
слова
поистасканного
"Слышишь"?!
Я
немало слов придумал вам,
взвешивая их,
одно хочу лишь, -
чтобы стали
всех
моих
стихов слова
полновесными,
как слово "чуешь".

***

Трудно
людей
в одно истолочь,
собой
кичись не очень.
Знаем ли мы украинскую ночь?
Нет,
мы не знаем украинской ночи.

(1926)

Відповіді

  • 2007.11.22 | Георгій

    Re: Володимир Володимирович про УКраїну

    Дівочe прізвищe його матeрі було Павлeнко. :)

    Я одного разу чув запис його голосу, як він читав "По морям, играя, носится..." і "Я сразу смазал карту будня". Фонeтика в нього була як у типового москвича, з дужe сильним "аканням."
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2007.11.22 | frantyszek

      Re: Володимир Володимирович про УКраїну

      А от ще один цікавий випадок... Поет який виріс на Кавказі (народився в містечку Багдаді, поблизу Кутаїсі), знав (нібито, за власними спогадами) грузинську, хоч пізніше (нібито) її призабув. Так от, він писав, що одного разу йому ледве не поставили двійку з церковнослов'янської, тому що, коли панотець запитав його, що значить слово "око", майбутній поет відповів "три фунта", бо так, нібито, буде грузинською. Я, чесно кажучи, не знавець грузинської, і не можу сказати, як воно там є насправді, але в українській точно є "око - три фунти" (якщо хтось має якісь сумніви щодо того - загляніть в будь-який ДОБРИЙ український словник!). Так що, мабуть це все ж було не грузинською, а саме УКРАЇНСЬКОЮ, і якщо так, то, мабуть, НЕ ВИПАДКОВО! А щодо вимови - добрий тренінг усуває будь-який "місцевий акцент", я, наприклад, російською розмовляю без найменшего акценту...
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2007.11.23 | jz99

        Гм, дякую, не знав

        frantyszek пише:
        > в українській точно є "око - три фунти" (якщо хтось має якісь сумніви щодо того - загляніть в будь-який ДОБРИЙ український словник!).
        Перевірив, словники підтверджують :)
      • 2007.11.23 | stefan

        око = 3фунти

        око
        1) Одиниця ваги, що приблизно дорівнює 1,2 кг.
        2) Міра об'єму хмільних напоїв, що приблизно дорівнює 1-1,5 л. || Чотиригранна пляшка такої місткості з короткою шийкою. Око горілки .
        згорнути/розгорнути гілку відповідей


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".