МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Комашка "наєзднік" як на мові???

01/04/2008 | ДП
Власне сабж. Як українською "наездник". Не той що на коні (тобто вершник), а така невеличка комашка?

Відповіді

  • 2008.01.04 | Гайди До Байди 2008

    Re: Наїзник від укр. мови

    Проте, воно має первинне знАчіння займанця/окупанта.

    Так дивлячись, треба міркувати, чи не мається на гадці більше тямки нападник.

    Товкова різниця вийде також від вихідного словотвору, тобто від слів НАЇЗД і НАПАД.

    Комаха, це українське слово. Одначе, первинне значіння його, це інсект, як надтямка, збірна тямка для всіх родів комах. Воно може також означати мурашка, що один рід комахи, яких безліч. Сам рід мурашки має безліч підродів.

    Здрібніло висловлюють скоріше кошашини ніж комашки.
  • 2008.01.04 | Mika_Y

    Замало словників праворуч?

    Зайдіть на http://www.r2u.org.ua/ Російсько-український (академічний) словник (1924 – 33 рр.), наберіть в рядку пошуку "наездник", поставте опцію "Серед головних російських слів" і клацніть кнопочку "Знайти".


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2018. Архів пітримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг". E-mail: news@maidan.org.ua