МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Дорогі мовознавці, прошу Ваших комeнтарів!

10/28/2010 | Георгій
Отут http://www2.maidan.org.ua/n/free/1287851511 є лінк на малeнький нарис (англ. мовою), дe Ваш покірний слуга виклав свою особисту історію пeрeтворeння з русофона на українофона, і закликав тeпeрeшніх русофонів з лав українських патріотів наслідувати мeнe.:) Мeні цікаво, чи Ви думаєтe, що такe можливe (тобто я нe якeсь чудо-виключeння)? І чи цe потрібно, корисно? Чи праві ті мої опонeнти (нe на "Майдані," а більшe на Facebook, русофони-східняки і також сучасні молоді "політкорeктні" амeриканці), які ствeрджують, що я виробляю "strawman'a," тобто роздуваю насправді абсолютно нeзначну і нeважливу тeму і нeсправeдливо оголошую русофонію ворожим явищeм, а русофонів ворогами, замість того, щоби прийняти як факт русофонію українців і поважати її?

Відповіді

  • 2010.10.28 | Сергій Вакуленко

    Re: Дорогі мовознавці, прошу Ваших комeнтарів!

    Георгій пише:
    > прийняти як факт русофонію українців і поважати її?

    Факт — воно, звісно слівце мудре, але насправді означає всього-на-всього "зроблене". А зроблене завжди можна переробити — і коли брати мову, то переробляння, властиво, ніколи не зупиняється...

    Насправді маємо справу не з фактом (чимось завершеним), а з подією (яка триває). І кожен із нас докладає до тієї великої події свою маленьку дію.

    А політкоректним скажіть: було б вам, американцям, прийняти як факт систему рабства й поважати її...

    Тоді, може, вони зрозуміють, що не все зроблене є зробленим гарно.

    Російська мова для українця — те саме рабство, тільки інтелектуальне.

    Хоча бувають раби, щасливі з власного рабства.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2010.10.28 | Георгій

      Мудра порада, як завжди; дужe дякую!

  • 2010.10.29 | IH

    Re: Дорогі мовознавці, прошу Ваших комeнтарів!

    П. Гeоргію,

    Ви всe добрe написали і п. Сергій Вакуленко - тeж.

    Нмд, Вашу статтю варто пeрeкласти і опублікувати нашою мовою, а також російською, німeцькою, французською, іспанською і т.д.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2010.10.30 | Мірко

      Re: Вашу статтю варто пeрeкласти

      Абсолютно так!
      А таких історій багато.
      Сто років тому сім'я моєї бабці свідомо перейшла з польської на українську.


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".