МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

>>: Англо-український тлумачний словник з бібліотечної спр

06/29/2001 | НеДохтор
Англо-український тлумачний словник з бібліотечної справи та інформатики
знаходиться на сайті Публічної бібліотеки ім. Лесі Українки
http://lucl.lucl.kiev.ua/win/glosff.html


Із передмови до словника:
--------------------------------------
Робота над словником не вичерпується цим першим виданням. Укладачі будуть вдячні всім, хто надішле свої відгуки та зауваження, які будуть враховані в подальшій роботі. Просимо звертатися за адресою:

03022, Київ,
пр-т 40-річчя Жовтня, 84,
Відділ літератури іноземними мовами НПБ України.Воскресенській Г.П.,
члену Президії УБА. Тел.\факс (044)263-70-79, E-mail npbu@alpha.rada.kiev.ua.


01011, Київ,
вул.Немировича-Данченка, 2,
Державна академія легкої промисловості України, бібліотека.
Доля Ж.Б., Кузнецову О., членам УБА. Тел.291-29-50. E-mail alexsali@yahoo.com .

Жанна Доля, відмінник освіти України.
--------------------------------------

Відповіді

  • 2001.06.29 | Адвокат ...

    Re: >>: Англо-український тлумачний словник з бібліотечної

    Продивився три літери "А", "В" та "С". На більше не вистачило терпіння: або сайт -- суцільне гальмо, або у мене зв'язок зараз кепський.

    Перші враження:
    -- добре, що хоч хтось щось зробив;
    -- ( ІМНО ) варто було б зробити 2 словники: один -- бібліотечний, другий -- комп'ютерний;
    -- у комп'ютерній підмножині варто було б використати модерні семи, від багатьох перекладів та тлумачень тхне 60-70 роками минулого сторічча;
    -- переклад терміну "computer" не містить варіянту "рахун".


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2018. Архів пітримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг". E-mail: news@maidan.org.ua