МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

У ДТП загинув відомий український перекладач Анатолій Перепадя

06/10/2008 | Майдан-ІНФОРМ
У ДТП загинув відомий український перекладач Анатолій Перепадя, повідомляє НТН.

Він їхав на велосипеді від свого київського будинку до Спілки письменників. Дорогою його збила машина. Після аварії чоловік пробув у комі два дні. Напередодні його серце зупинилося.



Перепадя перекладав українською більшість творів, написаних романськими мовами – французькою, італійською, іспанською, португальською, каталонською. У його перекладах вийшли твори Бальзака, Сент-Екзюпері, Камю, Макіавеллі, Сервантеса, Петрарки та інших. Лауреат багатьох перекладацьких премій, кавалер французького Ордена мистецтва і літератури Золотих пальм.

Відповіді

  • 2008.06.10 | harnack

    Re: У ДТП загинув відомий український перекладач Анатолій Перепа

    Що за трагедія: він саменький скільки зафіксував отої найкращої української мови! Ненаплачешся, бігме!
  • 2008.06.10 | патріот

    Re: У ДТП загинув відомий український перекладач Анатолій Перепа

    водії-бандити -- загроза інтелекту нації
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2008.06.10 | Володимир

      Re: У ДТП загинув відомий український перекладач Анатолій Перепа

      Водій авта, яке його збило, відбувся, звісно, легким переляком, нє?
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2008.06.10 | Simpleton

        Звичайно: коли на тeбe на швидкості 160 км/г вeлосипeд

        налітає - хто б нe пeрeлякався?
      • 2008.06.12 | Tatarchuk

        водій авта змився, не викликавши швидкої

        збив, зник і його нема. Лікарі кажуть (хоча лікарі ще ті казочники) що якби викликали їх одразу то пацієнт був би живий але інвалід. Він кілька днів пролежав в комі, а про карну справу я щось нічого не чув. Все наведене - з новин ТБ та радіо.
  • 2008.06.11 | TrollSееker

    Дуже жаль. Талановитий перекладач.

    Ще наприкінці 60-х читав його переклади Сент-Екзюпері. Як на мене, переклад кращий за такі ж російськомовні, хоча мені без різниці мова.


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".