МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Почему мы, российские наши люди, должны учить английский язык

02/23/2010 | Президент РАН Юрий Осипов
— 5.02.10 15:05 —

ТЕКСТ: Николай Подорванюк

Президент Академии наук Юрий Осипов, отвечая на вопросы корреспондента «Газеты.Ru» о «мракобесии» в РАН и о проблемах российской науки в целом, заявил, что о деятельности Виктора Петрика пока знает только понаслышке, и призвал ученых писать хорошие статьи в российские журналы.

– Но ведь есть большая вероятность, что хорошую статью в российском журнале не прочитают…
– Знаете, если человек – специалист высокого класса, то он будет и русский язык изучать, и читать статьи на русском. Это что за странная постановка вопроса? Почему мы, российские наши люди, должны учить английский язык, чтобы читать работы на английском языке, а там – нет? Многие выдающиеся математики с удовольствием публикуют статьи в русских журналах и не считают это зазорным.

http://gazeta.ru/science/2010/02/05_a_3320188.shtml

Відповіді

  • 2010.02.23 | псевдоквази

    Всяк кулик свое болото хвалит (народное)

  • 2010.02.23 | Георгій

    І століца наша - Нью-Васюкі!

  • 2010.02.23 | texas aggie

    Re: Почему мы, российские наши люди, должны учить английский язык

    Звичайно, те що він сказав - смішно. Але з іншого боку, недавно один математик написав текст на російській мові, в якому він стверджував, що розв'язав дуже давню проблему. І всі читали: і в Америці, і у Франції. Мені не один раз приходилося читати математичні статті і на французькій, і на німецькій (трошки рідше).
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2010.02.24 | Torr

      Re: наши люди

      texas aggie пише:
      > Звичайно, те що він сказав - смішно. Але з іншого боку, недавно один математик написав текст на російській мові, в якому він стверджував, що розв'язав дуже давню проблему. І всі читали: і в Америці, і у Франції. Мені не один раз приходилося читати математичні статті і на французькій, і на німецькій (трошки рідше).

      ну то і те - теж націоналістичні приколи
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2010.02.24 | texas aggie

        Re: наши люди

        У першому випадку людина дійсно добре не знає англійської мови. Він потім почав і англійський текст писати, але для цього потрібно багато часу.

        Щодо німецької і французької, то у дев'ятнадцятому столітті всі інтелігентні люди знали всі три основні європейські мови. Невже всі стали менш здібними? Багато моїх знайомих математиків говорять на кількох мовах.
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2010.02.24 | Torr

          Re: наши люди

          texas aggie пише:
          > У першому випадку людина дійсно добре не знає англійської мови. Він потім почав і англійський текст писати, але для цього потрібно багато часу.
          >
          > Щодо німецької і французької, то у дев'ятнадцятому столітті всі інтелігентні люди знали всі три основні європейські мови. Невже всі стали менш здібними? Багато моїх знайомих математиків говорять на кількох мовах.

          французька і зараз популярна в європі але не вона є мовою науки, i.e. мовне питання вже давно вирішене.
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2010.02.24 | Сергій Вакуленко

            Re: наши люди

            Torr пише:

            > мовне питання вже давно вирішене.

            І це ж укотре?
  • 2010.02.24 | Георгій

    А от хто знає - чи китайці так агітують за свою мову?

    Чи в КНР тeж є такі акадeміки, які агітують за публікації мовою Мандарин чи Кантон у своїх домашніх, китайських журналах?
  • 2010.02.24 | thinker

    Шановні Колеги, не треба аж так категорично -

    Тут ситуація є дещо простіша - це правда, що зараз мова науки стала в основному англійською, і більшість журналів друкують праці англійською мовою.
    Але - є поважна проблема - більшість народів розмовляють, вчаться і МИСЛЯТЬ-Творять НЕ англійською, тобто мусить бути своя національна математична мова, термінологія тощо, щоб щось таки зрозуміти свєю мовою, а тоді - ПЕРЕКЛАСТИ і надруквати англійською - це -раз. По друге, кожна стаття окрім науково-інформативної функції несе ще й функцію - не менш ВАЖЛИВУ- це навчальну. А тепер візьмемо ці статті, що написані НЕ англійцями чи американцями - це статті з простим текстом типу "броукен інгліш", бо - як би НЕ ВЧИВСЯ хтось у нас, чи де інде англійської мови, він НЕ буде говорити і писати так зрозуміло і образно як англійці, бо треба ЖИТИ в англійському середовищі, а це, вибач, радість не для багатьох... Це означає, що статті, написані не-англійцями англійською мовою є збідненими і слабо адаптованими до ширшого використання, зокрема для зрозуміння словесних і термінологічних нюансів при навчанні.
    З цією метою в багатьох випадках діють так - пишуть статті національною мовою, пишуть грамотно, зрозуміло і образно для національного читача, друкують їх в національних журналах (Н-д, в Українському математичному журналі), а потім, практично синхронно ці журнали ПРОФЕСІЙНІ англомовні перекладачі перекладають і видають АНГЛІЙСЬКОЮ мовою на Заході (як є, н-д, з Українським математичним журналом),- і тоді виграють всі, - при цьому Захід ще й ПЛАТИТЬ гроші (в євро) - згідно Контракту на переклад - авторам за ПЕРЕКЛАДЕНІ статті.
    В Росії така сама практика стосується ТАКОЖ для багатьох основних фізико-математичних журналів (про інші не знаю). Н-д, минулого року я друкувався в Москві в журналі "Теоретическая и Математическая физика", - так там моя стаття практично ОДНОЧАСНО вийшла з друку російською і англійською мовами. І я знаю, що її тепер прочитає значна МАСА мат-фізиків у Росії, Середній Азії, в Прибалтиці та в Україні... Англійську ж версію прочитає лише англомовний світ (в основному) і деяка купка осіб з поза цього світу і тільки з наближеної тематики, - десь чоловік 10-15... Ну може трохи більше...
    От і все. Так що те, що саме МАВ НА ДУМЦІ Президент РАН Ю. ОСІПОВ, але не сказав, - так це те, що я пробував викласти вище...
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2010.02.24 | Георгій

      Подивіться на статті скандинавів, німців...

      thinker пише:
      > візьмемо ці статті, що написані НЕ англійцями чи американцями - це статті з простим текстом типу "броукен інгліш", бо - як би НЕ ВЧИВСЯ хтось у нас, чи де інде англійської мови, він НЕ буде говорити і писати так зрозуміло і образно як англійці, бо треба ЖИТИ в англійському середовищі, а це, вибач, радість не для багатьох... Це означає, що статті, написані не-англійцями англійською мовою є збідненими і слабо адаптованими до ширшого використання, зокрема для зрозуміння словесних і термінологічних нюансів при навчанні.
      (ГП) У мeнe нe склалося такого вражeня, коли я читав статті фахівців у моїй галузі (імунологів), які живуть у скандинавських країнах, Німeччині, Австрії, Швeйцарії... Вони чудово пишуть англійською мовою, лeгко, вільно, і дужe зрозуміло. Англійська мова природознавчих статeй повинна бути простою, бeз викрутасів.

      Правда, я чув про одного дужe видатного французького імунолога, Жака Баншро, що він, коли жив у Франції, нe писав статті англійською - писав завжди своєю рідною французькою. Потім давав пeрeкладати на англійську. Алe його пeрeкладачeм був, як цe нe дивно, голандeць (Кeс ван Коотeн). :)
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2010.02.24 | Це НЕ БІЛЬШЕ ніж

        Re: Подивіться на статті скандинавів, німців...

        Ваше особисте враження, - буває, що і добре пишуть! Але це ТАКІ АВСТРІЙЦІ чи ГОЛЛАНДЦІ, які з 15 років по 10-20 років ВЧИЛИСЬ і ПРАЦЮЮТЬ чи ПРАЦЮВАЛИ в Англії чи в США...
        Як там прийнято, зазвичай...
        Це мені добре відомо!
        Умене - і в багатьох моїх колег - воно цілком ВІДМІННЕ! (Я працював кілька років у США, штат Ню Джерсі, і маю там колегу, чистого, як кажуть, родовитого американа професора Університету, - то я його запитував - Як він оцюнює АНГЛІЙСЬКУ МОВУ більшості АВТОРІВ не американського чи англійського походження - відповідь була така - ЧАСАМИ ПРОСТО ЖАХЛИВО!, - Не можливо зрозуміти за першим разом, про що, взагалі, ПИШЕ АВТОР, і ЩО він хоче в дійсності, сказати... )
    • 2010.02.24 | Трясця

      Рідна мова в науці

      Те, що треба інколи публікувати статті рідною мовою, не викликає сумніву. Я й сам так роблю. Але випадок Осіпова мені здається не такий. Його підступна роль у справі Петрик-Гризлов свідчить, що він перш за все царедворець, і тільки потім науковець (колишній). А російську мову він захищає із суто політичних міркувань.

      Ситуація з українською значно гірша, ніж з російською, тому, що справжніх українських науковців мало, і престижних журналів, які перекладаються, мало. Це означає, що кожному з нас треба все ж-таки друкувати щось розумне вдома заради створення наукового середовища.

      Не згоден про переклад. Англійські переклади російськомовних статей штатними тлумачами не дуже досконалі. Крім того, англійські варіанти не всім на Заході доступні, бо дорогі.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2010.02.24 | Можливо й так, але -

        Re: Рідна мова в науці

        я запитував свого колегу-американа з Ню Джерсі, чи має він доступ до наших перекладних журналів (н-д, з України, Росії...), - то він сказав, що САМИХ ЖУРНАЛІВ немає, але його Університет автоматично закуповує відносно дешеві електронні версії цих журналів, і в нього НЕМАЄ жодних проблем щоб ознайомитися з українськими, російськими, чи навіть(!) з досить пристойними грузинськими статтями....
        Щодо ПЕРЕКЛАДІВ, то це як кажуть, кому як повезе!
        Н-д, пеклади в БІЛЬШОСТІ російсько-мовних журналах роблять "NATIVE AMERICAN or NATIVE ENGLAND" перекладачі (сам знаю кількох!), і їх робота - дуже професійна, щось сказати зле про це було б гріх...
        Але, напевно, бувають і гірші випадки... Це вже окрема проблема, але принаймні, їх переклади НАБПГПТО КРАЩІ від тих, що часто ПОДАЮТЬ самі АВТОРИ... (Я сам є відповідальним Редактором кількох журналів, НЕ ТІЛЬКИ українських чи російських, а й зарубіжних, і ПОСТІЙНО маю справу з редагуванням не злих по змісту статтей, але жахливих через їх англійський текст...)
        C"est la vie...
      • 2010.02.24 | Щодо Ю. Осіпова -президента,

        Re: Рідна мова в науці

        то, звичайно, ВИ маєте тут, напевно, рповну рацію, він є далеко не тим світилом сьогоднішньої Російської академії наук, яка б могла адекватно виступати від її імені, - АЛЕ все таки, він НЕ ДУРАК, і його інтервю зовсім НІЧОГО по суті НЕ говорить про його розуміння політики з закордонними журналами... А те, що в РАН Академія ДБАЄ про наукові журнали НАБАГАТО більше ніж у нас - це факт.
        І при цьому - НЕ ЗАБУВАЙМО також нашого українського вічно молодого і талановитого Президента, котрий довів своєю нанукізацією-патонізацією майже всю науку до повного маразму...(не хочу тут входити в деталі - бо противно...)
  • 2010.02.24 | Голос з Заходу

    Щоб довго не розводитись, вважаю таку позицію мракобіссям.

    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2010.02.24 | thinker

      І ЯКА Ж ЦЕ ПОЗИЦІЯ

      є мракобіссям??? Що ж нам мудрого такого скаже "Пан з-за Бугра"?
    • 2010.02.24 | Torr

      Президент РАН Ю. Осипов - мракобєс!

      саме за це його і обрали.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2010.02.24 | thinker

        ЯСНО! А ХТО ТОДІ...

        Наш ПРЕЗИДЕНТ???? (не питаю тут про "Проффесора"...)
  • 2010.02.24 | 64

    Польско-английский суржик

    http://www.youtube.com/watch?v=oFaR9lHyx_0
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2010.02.26 | Roman-br

      идея нахожусь?

      А вот что мне делать если ближайшие к Украине читатели моих работ находятся в Польше? Писать статьи на украинском, русском или еще каком языке? Немногие мои русско- и украинско-язычные читатели уже давно далече.
      .....
      Придумал! Отркоем в Германии "Новый Украинский Физический Журнал"
      и сами здесь будем печататься на украинском и сами же это читать. "Наших" авторов здесь предостаточно.! Не правда ли патриотично?

      Вообше сейчас определится с языком - это наиглавнеший вопрос украинской науки! Вот определимся - и победное шествие нашей науки к новым высотам будет окончательным.
  • 2010.02.26 | Misha Verbitsky

    Re: Почему мы, российские наши люди, должны учить английский язык

    Среди прочего, Осипов повторяет за Некипеловым официальную позицию РАН по поводу граждан, возжелавших вернуться в отечественные научные учреждения: РАН таких граждан видало в белых тапочках в гробу, и делает все возможное, чтобы никто не возвращался.

    Для Осипова это вопрос выживания, его научный вклад не дотягивает до профессора любого приличного западного университета. То есть чисто формально даже, людей, у которых h-индекс меньше 7, в профессоры математики без адского блата не берут.

    У Осипова (по данным MathSciNet) 91 публикация, на половину этих публикаций вообще никто не ссылается, из оставшихся 40 на 20 статей по 2-3 ссылки, в основном самого же Осипова, либо учеников, причем почти все, похоже, из подконтрольных лично Осипову "трудов института Стеклова" (которого института Осипов был директором). Другими словами, гражданин трудится по хорошо знакомой схеме, запатентованной профессором Эль-Наши.

    То есть понятно, что в большой науке у Осипова никаких вообще шансов нет. Но в России единственным работающим академическим механизмом остается коррупционный, а осиповы, эль-наши и некипеловы - материал, из которого делаются президенты академии наук.

    А что до русскоязычных публикаций, лет 20 назад мировая научная общественность массово учила русский язык, но сейчас это нонсенс - Россия, по уровню научного вклада, находится на полпути от Индии к Румынии, причем суммарный вклад Индии существенно выше. То есть за 20 лет ведущую научную державу сбросили в каменный век. Стараниями гайдарочубайсов, но с посильной поддержкой от жуликов и шарлатанов из РАН. Учить русский для ученых занятий сейчас - это примерно как учить хеттский или арамейский. Это мертвый язык.

    Ну и вообще смешно в этой стране говорить о какой-то науке. Правительство выделяет на фундаментальные исследования доли процента от бюджета, против 4% американского бюджета, обещанных Обамой, и неиллюзорных 25% налогов, которые уходят на образование у Бразилии и других стран "третьего мира". И все эти фонды, и без того нищенские, достаются тупейшему совковому ворью, какому-нибудь вице-президенту РАН по вопросам финансов, которые никакого отношения к наукам не имеют и не имели, а просто тупые воры, вроде Кириенко. Причем никакого способа улучшить ситуацию нет - всем хорошо известно, что деньги в академии воруют, и если РАН достанется больше денег, их просто больше украдут, вот и все, а которые не украдут, те тупо проебут, с героическим цинизмом и долбоебством. Потому что мудаки.

    То есть правительство у нас конечно невменяемое, но если бы оно было вменяемое, никаких бы денег Некипелову все равно не дали, потому что это банальный жулик и шарлатан.

    Люди ругаются на академиков РАЕН вроде Петрика и Куклачева, а меня лично радует. Потому что чем дольше Петрик состязается за фонды с Осиповым и Некипеловым, тем яснее становится, что никакой разницы между ними нет. Реально нет, и там и там жулики, с одной стороны Петрик, открывший завод по производству скрипок Страдивари, с другой стороны Осипов настаивает на том, что русские журналы лучшие в мире, потому что нигде больше подобную бредятину печатать не станут.

    Оба гады, конечно, но Петрик гораздо менее общественно опасный.

    Привет
    http://lj.rossia.org/users/tiphareth/1351169.html
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
  • 2010.03.15 | Nature 464, 141-142

    Scientific glasnost

    Russia's scientific reputation will continue to dwindle unless it embraces international research.

    Ever since the Soviet Union fell apart in 1991, Russian leaders have been vowing to transform their old-line, industrial society into a modern, knowledge-based economy driven by innovative science and technology. The current Russian president, Dmitry Medvedev, has repeated that ambition frequently — not least as a way to overcome Russia's dependence on oil and gas exports. Unfortunately, that transformation continues to be hobbled by outdated attitudes at the top of Russia's academic hierarchy.

    A small, but telling example came to light last month when the popular online newspaper gazeta.ru published an interview with Yuri Osipov, president of the Russian Academy of Sciences in Moscow. Pressed by the reporter about the very low citation rate for articles published in Russian-language science journals, Osipov dismissed the relevance of citation indices, questioned the need for Russian scientists to publish in foreign journals and said that any top-level specialist “will also study Russian and read papers in Russian”.

    From anyone else, such a response might be dismissed as an off-hand comment, perhaps reflecting a bit of stung national pride. But Osipov is head of the largest and most powerful research organization in Russia, the employer of around 50,000 scientists in more than 400 research institutes, and the publisher of some 150 Russian-language research journals. What he says and thinks has a big effect on Russian science. Moreover, the undercurrent of scientific nationalism in his remarks is widely shared by other senior members of the academic establishment — many of whom are products of Soviet times, when Russian science was pretty much an all-Russian affair (see Nature 449, 524–527, and 528–529; 2007).

    Such parochialism is hopelessly at odds with any dreams of a knowledge-based economy. The knowledge in question flows from basic research and technological innovation, which have long since moved beyond being just national endeavours. If nothing else, international scrutiny and feedback are essential for winnowing the good ideas from the dead ends. And, as Osipov himself acknowledged in the interview, English, not Russian, is the international language of science.

    Russian science is already lagging behind that of other nations. According to an analysis published in January by Thomson Reuters, Russia produced just 2.6% of the research papers published between 2004 and 2008 and indexed by the firm — fewer than China (8.4%) and India (2.9%) and only slightly more than the Netherlands (2.5%). Moreover, Russia's publication output has remained almost flat since 1981, even as the output of nations such as India, Brazil and China was exploding. The situation is so bleak that in October last year, 185 Russian expatriate scientists signed an open letter to Medvedev and Prime Minister Vladimir Putin warning of an imminent collapse of Russian science unless something was done to improve the inadequate funding, strategic planning and teaching of science.

    Self-imposed scientific isolationism can only make matters worse — and accelerate the already large emigration of Russian scientists seeking better opportunities in the West. And those who remain in Russia are also starting to recognize the danger. Many young researchers now eagerly collaborate with Western groups. And many older Russian professors continue to produce excellent science under often difficult conditions. They know very well what a grave disservice they would do to their students by asking them to publish in low-profile journals for the supposed sake of national pride. The answer isn't to close Russia in, but to open it up.

    http://dx.doi.org/10.1038/464141b
  • 2010.07.04 | youtube.com

    Жириновский поддерживает

    http://www.youtube.com/watch?v=WTZPOdJtzKg
  • 2011.01.08 | Rigor

    Речь Виталия Мутко в Цюрихе, на представлении российской заявки

    http://www.youtube.com/watch?v=Nx5k7jKGQyU

    Дио прэзыдэнт Блаттэр, колигз оф зэ эгзэкутив комитИ.
    Лец ми спик фром май харт ин инглиш. (Аплодисменты).
    Май фрэнц, тудэй из э юник момент ин тайм, боуф фо май кантри энд фо фИфа.
    Раша репрезенц итс нью харайнзытц фо фИфа.
    Раша минз э биг промоушен оф ауа эгейн.
    Миллианз оф нью харц энд майндз ит олсоу минз э грэйт лэгаси аф э зэ волдкап.
    Грэйт нью стэдиумз энд миллианз оф бойз ин гёлс имбрайсинг эгэйн.
    Рашас экономи из лач энд гроуин. Зэ педерал гавенмент хэз стайбл фенансез.
    Раша спорц маркетин из дэвелопынь рэпидли. Жаст ван экземпель: тудей рашен компаниз правайдед овер ван биллион долларз ин спонсор шип фор зэ Сочи алимпик гэймс.
    Имэджин, хау мач инвестмент вуд би мэйд инту футбОл. Гивен зыт футбол из спорт намба ван.
    Ауэр бит из э нашонали приорити фор зэ Рашен Федерешен.
    Иф ю гив ас э чанс, фИфа вил нэве ригрет ит. Ю вил би прауд оф ви чойс. Ай гаранти ит.
    Ай олсоу промис, из ин твенти эйтин ай'лл спик инглиш лайк май фрэнд Джефф Томсон. (Смех, аплодисменты)
    Диа фрэнц. Ю кэн си он вэ мэп. Вестен еврОп хоустэд зе волд кап мэни таймс. Иистен еврОп нева хэд зы чанс.
    Мэни йиз эгоу зэ берлин уол воз дестройд. Эйт э нью эра фо зе волд беген.
    Тудэй ви кен брэйк зназа симболик.
    Вол.
    Энд оупен э нью эра ин футбОл тугеза.
    Фэнкью вэри мач май фрэндз.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2011.01.23 | eurosmi.ru

      Медведев предложил дать денег Мутко за его речь перед ФИФА

      Медведев предложил дать денег Мутко за его речь перед ФИФА

      Дмитрий Медеведев предложил наградить министра спорта Виталия Мутко, ведь ролик с его выступлением в Цюрихе перед комиссией ФИФА стал настоящим хитом в интернете.

      http://www.eurosmi.ru/medvedev_predlojil_dat_deneg_mutko_za_ego_rech_pered_fifa.html
  • 2011.01.25 | Камінь

    Ото, дурень....

    Десь читав, що лише близько 10% інформації у світі - на російській мові
  • 2011.03.05 | youtube.com

    Re: Почему мы, российские наши люди, должны учить английский язык

    http://www.youtube.com/watch?v=o0M2_LRsZt8


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".