13 січня о 19.00 відбудеться київська прем’єра української версії п’єси “Любовні листи до Сталіна” іспанського драматурга Хуана Майорги. П’єса базується на реальному історичному факті з життя відомого письменника Михайла Булгакова (Валерій Легін та Юрій Розстальний), який став письменником “лише одного читця” – Сталіна (Анатолій Петров та Ігор Щербак), оскільки його твори не проходили цензури. Відстоюючи свої права на свободу вираження як радянського митця та можливість виїзду з країни, письменник починає писати листи до диктатора, але марно чекає на них відповіді. Підтримку Булгаков отримує лише від своєї дружини (Ганна Васильєва та Римма Зюбіна). П’єса “Любовні листи до Сталіна” – це глубокі роздуми про свободу та згубні наслідки цензури для мистецтва. Переклад цієї п’єси на українську мову здійснив перекладач Сергій Борщевський. Постановка в Молодому театрі – Народного артиста України Станіслава Мойсеєва, художник-постановник – Володимир Карашевський.
Автор п’єси, який відвідає київську прем’єру, Хуан Майорга – доктор з філософії та математик, професор драматургії та філософії в Королівській школі драматичних мистецтв в Мадриді, є одним з найкращих іспанських драматургів сучасності. Окрім того, Хуан Майорга веде семінар з пам’яті та думки в сучасному театрі в Інституті філософії Вищої ради з наукових досліджень. Його перу також належать п’єси «Сім добрих чоловіків», «Згорілий сад», «Любовні листи до Сталіна», «Більше попелу», «Фреда», «Товстий та худий», «Останні слова сніжинки», «Хлопчина з останнього ряду», «Черепаха Дарвіна», «Вічний мир», «Мова частинами», «Якби я міг співати, я б врятувався», «Картограф та югославці». Він також є автором театральних адаптацій творів Кальдерона де ла Барки, Лопе де Веги, Рамона Марії дель Вальє-Інклан, Вільяма Шекспіра, Антона Чехова та ін. Його п’єси перекладені на німецьку, арабську, болгарську, каталонську, корейську, чеську, данську, есперанто, французьку, галісійську, грецьку, англійську, італійську, норвезьку, польську, португальську, румунську, російську, сербохорватську, турецьку та українську мови.
В 2007 році Хуан Майорга отримав Національну театральну премію, в 2009 Премію Вальє-Інклан, Премію Макс як найкращий автор у 2006, 2008 та 2009 рр. та Премію Макс за найкращу адаптацію у 2008 році.
Прем’єра та покази вистави, другий з яких відбудеться 14 січня о 19.00, відбудуться за підтримки Посольства Іспанії в Україні. П’єсу також будуть демонструвати повторно кожного місяця. Більш детальна інформація на сайті театру http://www.molody.kiev.ua/