Проблемы языка не существует для нормального человека

Скажу сразу – будет грубо и некрасиво. У меня нервы сдали после всей этой грубой и некрасивой истории с Крымом

О языках сегодня говорили дома. В свете новостей о крымско-татарской территориальной автономии.
— Ну и что, — сказали дети, – а нам-то какая разница! Мы с татарами нормально общаемся.
И выяснилось, что после трех лет обучения в школе, где больше половины учеников – крымские татары, у них полное взаимопонимание и даже вполне приличное знание языка.
— Ну, книжку, конечно, пока сложно читать, но когда они между собой разговаривают – все понятно и разговор поддержать несложно.
Гм!

Это я к тому, что проблемы языка не существует. Ее не может быть для нормального человека. Без претензий на исключительность и комплекса, что все ему должны.
Нормальный человек знает несколько языков.
Нормальный человек знает язык государства, в котором живет, даже если там, где он живет, на нем разговаривает меньшинство.
Нормальный человек знает или пытается узнать язык любого другого народа, которого много в его местности.
Нормальный человек хоть немного знает английский язык( в поддержку старшего поколения скажу, что после советской школы выучить его практически невозможно, но чуточку – можно попробовать).
Нормальный человек пытается выучить язык той местности, в которую приезжает.
И никакой возраст, никакая занятость или некоторая неспособность к языкам не могут быть оправданием к тому, чтобы не прочитать инструкцию к лекарству, если ты делаешь это 23 года.

А тот, кто не может, не желает, не пытается и еще и обижается, когда его просят – дурак или дебил.
И Крым населен дураками и дебилами. Не весь, конечно, но по количеству флагов с триколорами вы видите, что дураков – полно.
В Прибалтике полно дебилов, которые за сорок лет своей жизни там, не могут выучить язык даже в обмен на паспорт гражданина ЕС. И готовы вечно пребывать в унизительном статусе “неграждан”, лишь бы не унизиться и язык случайно не выучить.
В любой загранице видите толпы определенной национальности граждан, для которых сказать слово на чужом языке – равносильно унижению, тому, что они поддались, сдались перед “чурками”, “немчурой”, “ляхами”, “хохлами”, “пиндосами” и т.п.

И вы думаете, что это я дураками и дебилами обзываю культурных наследников Толстого и Достоевского, людей, которые говорили на одном языке и Пушкиным и Чеховым, одной нации с Буниным и Набоковым, теми, для кого великий и могучий является родным языком?
Нет. Ведь и Толстой, и Пушкин и все прочие знали гораздо больше, чем один свой русский язык и вполне справились бы с инструкцией к лекарству на любом языке.
Потому, что они – нормальные люди. Самодостаточные и с достоинством. Не дураки, и не дебилы.

У них не было такого себе постсоветского синдрома, когда разговаривать на чужом языке – почему-то унизительно, особенно, если это язык страны менее большой, а народа менее многочисленного. Вон только, гражданина Азарова вспомните – вот она, живая иллюстрация. Вы думаете, он настолько неспособный? Нет, он просто унижаться не желает. Русские не сдаются!

Если он перестанет кривляться и постарается реализовать свои интеллектуальные и образовательные способности в своей речи, то он признает, что украинский язык – не фикция, что на нем можно разговаривать и он есть. И Украина есть.
Как есть крымские татары.
Любой другой народ.  Который делает мир многообразным и прекрасным. Когда в национальной разности, но в общности гуманистических принципов, можно делать жизнь лучше.

… и очень жаль, что множество людей, которые говорят с Пушкиным я Толстым на одном языке – дураки и дебилы.
И что я оказалась у них в плену.

Джерело

21 Commentaires

  1. Полностью поддерживаю. Живу в Харькове. На бытовом уровне, в основном, разговаривают на русском. Но все образованные люди, которые учились в школе, а не курили за углом – знают и прекрасно понимают украинский язык. Ми без проблем можемо спілкуватися українською мовою, а наші діти мають достатньо високий рівень знання англійської мови. В харківських школах часто викладають ще одну іноземну. Моя донька, наприклад, вивчає додатково німецьку. А то купка сепаратистів зробила зі східної України неучів, яким нічого більше не потрібно, окрім російської мови та російського прапору.

    • Бывает математический склад ума, а бывает лингвинистический. Это первое. А второе – почему я должна учить язык меньшинства в своей стране, за которую мой дед в 1943 году погиб в борьбе с немецкими нацистами? Только потому, что три области с Зап.Украины так хотят? Это земля моих предков и на ней мне никто не будет указывать на каком языке мне заполнять документы и учиться в ВУЗе. Если до униатских русофобов это не дойдет по причине их тугоумия (у лингвистов обычно тяжело с логикой), то лучше “сдаться” России, как одноязычному единоверцу с общими корнями, общей историей и общими героями

    • Ниночка , так сдавайтесь одна с чемоданом, граница то рядом. А образованные люди прекрасно розуміють українську мову.І до речі, мій чоловік росіянин з Белгородської обл. І в нього ніколи не було потреби вимагати для себе якихось мовних преференцій. Проблема языка надумана. А вообще ,я согласна , что язык это богатство и чем больше знаешь языков, тем шире мир открывается тебе.

  2. Допустим, правильно, но чересчур резко и категорично. Например, в зрелом возрасте выучить язык в разы сложнее, чем в детстве. А в Советском Союзе русского было достаточно, и учить латышский было незачем. Сдать экзамен в Латвии на знание гос. языка крайне сложно, требуется высокий уровень. Так что не все дебилы.

  3. Пушкин, между прочим, редкий шовинист. Французский он-то знал, а вот к лицам кавказской национальности относился как к низшей расе, ведь он – представитель победившего народа. Никогда, по-моему, он не стал бы учить чеченский.

  4. Пушкин, между прочим, редкий шовинист. Французский он-то знал, а вот к лицам кавказской национальности относился как к низшей расе, ведь он – представитель победившего народа. Никогда, по-моему, он не стал бы учить чеченский.

  5. Eto absoljutno verno. Ja svobodno govorju na 5 jazykah I nemnogo jeshjo na 4. Rahuju sho jak ljudyna bazaje vona vyvchyt’ stil’ki mov, skil’ki potribno. In England for example children study French from the early age. ;-)

  6. Нормальные люди это и так понимают, остальным не понять по той же причине, по которой и на родном-то с ошибками говорят и пишут… Куда уж там… английский…

  7. Я что могу сказать об этом тексте? – БИНГО!!!

    Если вы позволите, я это протяну пример.

    В Литве живет польское меньшинство. Это ясно, что эти люди хотят культивировать свои традиции, культуру, свои связи с Польшей, а также свой язык. Из второй стороны – oни граждане литовского государства, в котором официальный – литовский язык.

    Поверьте мне, что никакому нормальному поляку, живущему в Польше, никогда не пришло бы к голове, чтобы требовать для польского меньшинства в Литве каких-то специальных прав из стороны литовского государства. Dля все очевидное, что в первой очередности эти люди – граждане Литвы и то этому государству виновныє лояльность и соблюдение его прав. Действование на вред этого государства было бы воспринимано в Польше как акт измены.

    Надо тоже иметь хотя небольшое количество сопереживания и уметь вникнуть в положение таких государств как Эстония, Латвия, ли Литва, которые – небольшие государства. Им значительно болээтрудно сохранить национальное самосознание, так особенно впечатлительные на точке собственного языка и собственной культуры.

    Поэтому случаются, в самом деле небольшие проблемы в сообщениях литовского правительства перед польским меньшинством, например польское правописание фамилий, ли польскоязычные, исторические названия улиц и т. д. Но даже если временами что-то искрит, о таких проблемах просто разговариваться и ведет переговоры, а не посылается танков. Сообщение основанная на взаимном уважении и попытке понять интэрлёкутора – это один из определителей человечества.

    Когда я слышу российскую наррацыю о “угнетанию российского меньшинства в Эстонии” это и сьмешно и страшно – жалко болтать.

    Относительно Кыму, я думаю, что он вернется к Украине. Еще нет сегодня, не завтра, но вернется.

    Я передаю привет сердечно

  8. Часто бував у Закарпатті. Наприклад, мешканці міста Берегово (Берегсас), де проживає багато угорців, навіть якщо не угорського походження, знають угорську мову. Та я сам, коли купував щось у магазині, казав: “Кьосенем! Або кьосенем сейпен!” (приблизно так звучить подяка). Продавці з радістю посміхались. Незнання мов та презирство до їх носіїв – родова хвороба москалів!

  9. Еще только маленькое приложение.

    Я думаю, что современная Польша и Украина – очень хороший пример, как следует относить себя к своим меньшинствам. Мы знаем, что прошлое наших наций бывало очень трудная, много вин по оба сторонах, нельзя это забывать, надо об этом откровенно разговаривать. Только Свободный люди, сильный душевно могут вести такой диалог основанный на правде.

    Но бывали тоже красивые и большое листы общей истории и на таких примерах надо строить будущее.

    В 22 лет Украина не вела никакой войны с никто, ни с большим, ни с маленьким, например с польским меньшинством, которая рад на Украине свободой и полнотой прав, подобно украинскому меньшинству в Польше.

    В эту пору Россия прошла 5 войн, в этом со собственными национальными меньшинствами.

  10. Як називають людину, яка володіє трьома мовами? Поліглот.
    Як називають людину, яка володіє двома мовами? Українець.
    Як називають людину, яка володіє тільки однією мовою? Російськомовний…

Les commentaires sont fermés.