МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

"ГАРРІ ПОТТЕР" УКРАЇНСЬКОЮ ВИЙДЕ ДРУКОМ ЧЕРЕЗ ДЕКІЛЬКА МІСЯЦІВ

01/09/2002 | IApple
У грудні минулого року дитяче видавництво "А-Ба-Ба-Га-Ла-Ма-Га" отримала право на українське видання світової книжкової сенсації - дитячого бестселера "Гаррі Поттер", повідомив його директор Іван Малкович. Публікація першої книги українського "Гаррі Поттера" планується на весну 2002 року.

УНІАН

Відповіді

  • 2002.01.10 | Українець

    А професійні українці з "Просвіти" та СПісУ все плакатимуть...

    Дійсно, для чого перекладати українською світові бестселлери (якими б контраверсійними вони не були). Набагато простіше лити відра сліз про "тяжку долю української книжки" і видавати за державний кошт свої "творєнія".
    А щоб перетворити українське книговидання і книготоргівлю у справжній і потужний бізнес (як у вічно у всьому винній Росії) - це в жодному разі. Краще розробляти "новий правопис" (знову ж таки за бюджетні кошти). Цікаво було б побачити перелік осіб, які отримали гонорари за ці "розробки", а ще краще оприлюднити його в ЕТЕРІ...
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2002.01.10 | Михайло Свистович

      Re: Бо вони - професійні українці.

      І в їхні професійні обов"язки входить плач і давлення жабою всіх, хто намагається робити щось не за бюджетні кошти.
  • 2002.01.10 | Rost

    Добре, що нарешті видадуть, але шкода, що з таким запізненням

    , бо, наприклад, російською мовою щонайменше дві книжки вже видано (першій скоро буде рік). А діти з батьками не чекають "весни 2002", читають що є.
    first mover advantage...
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2002.01.10 | Mary

      Запізнення не з їх вини

      Було кілька українських видавництв, які намагалися той копірайт отримати вже більше ніж рік. Проблемабула в тому, що англійці довго тужилися, ніяк не могли вирішити, кому той копірайт таки дати, не відповідали на спроби комунікації у всіх можливих варіантах - прикидаючися, що їх "нема вдома", а коли нарешті вродили, то ціна була така, що далеко не кожне українське видавництво може собі дозволити. Я рада за Малковича, що він на це спромігся, бо з нетерпінням чекаю на український переклад вже давно.
      Ну, того разу не втерли носа москалям, але все ж краще пізно ніж ніколи (хоч то позиція лузера :(:).
      Що ж, ану, хто тепер перший дістане копірайт на фільми "Гарі Поттер" і "Володар Перстенів". Боюся, що тут ми також просраємо, хоч може і не з нашої вини.
      Єдине, що підбадьорює дух - віра в те, що кінець світу ще не скоро, і ми ще встигнемо позбутися того нашого лузерства.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".