МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Українці відмовляються ходити на російське кіно

12/01/2006 | Illia
Тисяча українських кіноманів заприсяглися не відвідувати кінопокази з російським перекладом.

Серед них і відома співачка та народний депутат Руслана Лижичко, повідомляє 5 канал.
Свої обіцянки вони зареєстрували на спеціальному інтернет-ресурсі. Організатори бойкоту переконані, що до першого лютого кількість учасників акції зросте вдесятеро.

Тоді збитки лобістів російського перекладу сягнуть 40-60 тисяч доларів.

Мета акції - економічний тиск на дистриб'юторів, які заявляють про збитковість перекладу фільмів українською.

"Питання не боротьби з російською мовою в кінотеатрах, питання в тому, щоб прийти в будь-який момент на будь-який сеанс на популярний, масовий фільм і мати можливість в зручний для себе час подивитись фільм українською мовою", - каже Анатолій Бондаренко, співорганізатор акції.

Відповіді

  • 2006.12.01 | SpokusXalepniy

    А ещё хорошо...

    ... не слушать прогноз погоды, если он на русском. Нехай москальскі метеослужби терплять банкрутство, а в Україні зате урожай буде гарний.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.12.01 | один_козак

      Нє, давайте будемо жувати все, що нам пхають, аж допоки

      москалі знову казатимуть: "А кто вам виноват? Вы же сами отказались от своего языка... Красивый был язык..."
  • 2006.12.01 | пан Roller

    Руслана Лижичко-ниже ватерлинии.

    Illia пише:
    > Тисяча українських кіноманів заприсяглися не відвідувати кінопокази з російським перекладом.

    > Похвально. Легче будет достать билеты.Если бы они отказались ходить на гастроли русских театров, было бы вообще замечательно.

    > Серед них і відома співачка та народний депутат Руслана Лижичко, повідомляє 5 канал.
    > Недавно видел Лижичко во каком-то второсортном московском клипе,в Москве, где она поет вторым номером под фанеру с какой-то малоизвестной русской, правда вроде как на украинской мове, не разобрать.Ничего удивительного, если посмотреть на ее нос и вспомнить, откуда она родом.

    Для депутата совета народных депутатов Украины такая форма пиара ниже ватерлинии.Треба назначить ее министром украинской культуры, может тогда угомонится, или займется театром русской драмы в Киеве.

    Не удивлюсь, если в нем будет идти синхронный перевод на украинский, в ящике это чудо я уже видел.

    Brgds
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.12.01 | Illia

      Як би ви не намагалися, а акція вдалася

      1000 чоловік набралося за 4 дні. А також показали в новинах по ТБ і в інтернет новинах.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.12.01 | один_козак

      Короче, Роллер...

    • 2006.12.01 | Віктор Уколов

      Діду, ти задовбав своїм брюзжанням

      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2006.12.01 | пан Roller

        Cынку, не нравится не читай. Никто, никому, ничего не должен.

        Сходи лучше со своим малым на русское кино, практика будет. Он у тебя в русской школе КГБ, в Киеве, учится языку?

        И помни про свое прошлое.Тот кто плюет в прошлое не имеет светлого будущего.

        http://www2.maidan.org.ua/n/free/1164014021
      • 2006.12.01 | Віктор Уколов

        Так я й не читаю - навіть у постинг не захожу, Але ж є заголовки

        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2006.12.01 | пан Roller

          Вот так и кино. Не смотришь, а не нравится.

    • 2006.12.01 | Таля

      Ні совок і москалі є ніже ватерлініі, показуючи в Україні фільми

      на язикє (поневолених) народов!
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2006.12.02 | пан Roller

        > на язикє (поневолених) народов!

        Таля пише:
        > на язикє (поневолених) народов!

        URL: http://www2.maidan.org.ua/n/free/1164953693

        Так это москали нас неволят 15-ть лет?

        Brgds
  • 2006.12.01 | ОРИШКА

    Re: Українці відмовляються ходити на російське кіно

    Люди, чи ви не бачите, що це вже криша їде? А якщо кіно - російське? Його - теж перекладати? А якщо краще дивитись на мові оригіналу, а переклад - в навушниках, який собі обереш?

    В мене таке враження, що замість думання українською, тобто, реальнми заходами допомоги українській культурі іде відверте глузування групи циніків, яка знущається над слабими мізками.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.12.01 | один_козак

      Стимулювати фінансування української озвучки - це

      не реальна справа?
    • 2006.12.01 | один_козак

      Навушники з перекладом - з собою приносити?

      ОРИШКА пише:
      > Люди, чи ви не бачите, що це вже криша їде? А якщо кіно - російське? Його - теж перекладати?
      Можна субтитрувати. Не заради зрозумілості, а заради фінансування укр. кіновиробництва.

      > А якщо краще дивитись на мові оригіналу, а переклад - в навушниках, який собі обереш?
      Навушники з перекладом - з собою приносити?
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2006.12.02 | ЄвгенР

        Re: Навушники з перекладом - з собою приносити?

        Я Українець в столиці України хочу дивитись кіно українсткою!
    • 2006.12.01 | Illia

      Re: Українці відмовляються ходити на російське кіно

      Є покази фільмів "мовою оригіналу". От нехай російські (а не дубльовані американські чи європейські) ідуть під час таких перегляді без перекладу. В інших випадках, дубляж. Для кацапчегів Штольню ж дублювали. Чому ми маємо дивитись їх кіно без дубляжу? Щоби допомогти їм "прадвігать русскую культуру для бивших саатєчеєствєннікаф"?
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2006.12.01 | observer

        не згоден

        Illia пише:
        > Є покази фільмів "мовою оригіналу". От нехай російські (а не дубльовані американські чи європейські) ідуть під час таких перегляді без перекладу.

        себто на Вашу думку будь який український глядач зобов"язаний знати російську?
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2006.12.01 | Illia

          Ні

          зараз в багатьох КТ ідуть "мовою оригіналу". Це зазвичай вечірні сеанси. Декілька раз на тиждеть. На них хотять ті, хто добре знає мову, або іноземці. От про таке я й казав. Тобто рос. фільм без укр. дубляжу має йти 2-3 ка тиждень, ввечері. Але не частіше.
    • 2006.12.01 | observer

      Re: Українці відмовляються ходити на російське кіно

      ОРИШКА пише:
      > Люди, чи ви не бачите, що це вже криша їде? А якщо кіно - російське? Його - теж перекладати?

      Перекладати. Я його подивлюсь швидше за все російською, а донька моїх друзів, котра не знає російської, повинна мати можливість подивитись рідною мовою.

      > А якщо краще дивитись на мові оригіналу, а переклад - в навушниках, який собі обереш?

      а ще краще титри. хто ж проти? але покищо нам впихують лише російське

      > В мене таке враження, що замість думання українською, тобто, реальнми заходами допомоги українській культурі

      наприклад? як мені допомогти українізації кіноіндустрії?
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2006.12.01 | ОРИШКА

        Re: Українці відмовляються ходити на російське кіно

        Не давати паханам і оранжовим баронам гроші ховати. Єкономіку нормально рулити, законність на перший план. І в бюджеті гроші знайдуться.

        Чому ви проти англійської не виступаєте, та не проти того ж американського кіно, що заполонило всі екрани? Я просто дивуюсь - дорослі люди - знайшли собі ворога - і бавляться.
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2006.12.01 | saha

          Читай піврічне інтервю Богдана Батрух(л)


          питань стане менше. Мова йде про 5-10 млн на Українську кіноіндустрію щорічно. Гріші виділяють амереканці. А про невигідність дублювання то все сказки для дітей. на Болгарську чи естонську вигідно а на українську ні ?
          http://www.telekritika.kiev.ua/articles/128/0/6645/bogdan_batrukh_%C3%A2jak%C3%91o_ne_ukrainizuvati_kinoprokat_sogodni_ce_ne_vdastsja_zrobiti/
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2006.12.01 | observer

          А ніхто "проти" й не виступає, не треба маніпуляцій

          ОРИШКА пише:
          > Не давати паханам і оранжовим баронам гроші ховати. Єкономіку нормально рулити, законність на перший план. І в бюджеті гроші знайдуться.

          Тобто просто постанови КМ про 20%(!) українського дубляжу для того щоб Ви мені дозволили дивитись кіно рідною мовою не достатньо. Я ще маю побороти корупцію, олігархізм і взагалі - побудувати комунізм. Нуну

          > Чому ви проти англійської не виступаєте,

          Так я взагалі "проти" не виступаю. Я "за" - за рідну українську мову. Бодай на 20% сеансах в кінотеатрах. Просто так сталось, що 99% кінопродукції - російськомовні, інший процент - фестивальні англо-франко-німецькомовні.

          > та не проти того ж американського кіно, що заполонило всі екрани?

          Відкрию Вам таємницю - я на те кіно (майже) не хожу, вважайте це моїм протестом.
          Хиба що артхауз якийсь чи там фестиваль. Але. Якщо я все ж таки йду в кіно на американське кіно ("Сенсаціця" Вуді Алена), то мене не влаштовує покруч, де на іншомовну звукову доріжку накладаються іншомовні субтитри. Чи вважаєте що це мені кара за те, що я не підтримую Юлю?

          > Я просто дивуюсь - дорослі люди - знайшли собі ворога - і бавляться.

          Бачу Вам важко збагнути, що людині просто дискомофортно постійно дивитись кіно іноземною мовою, та Ви все ж таки спробуйте.
        • 2006.12.03 | Джаурі

          Re: Українці відмовляються ходити на російське кіно

          Так.Давайте боротися і з англійською мовою,але перекладаючи на українську,а не лише на російську.
    • 2006.12.01 | AK

      А Ви впевнені що всі розуміють російську?

      ОРИШКА пише:
      > А якщо кіно - російське?
      Мої діти вільно володіють німецькою, але не розуміють російської. Як по-Вашому, вони мають право приїхавши до Києва, де вони народились, подивитись фільм зрозумілою мовою?
      Навіть серед тих хто виріс в Україні є вже досить багато таких, хто не вивчав російської у школі. З часом таких людей ставатиме все більше. Тому дублювання російських фільмів зовсім не дурниця, як дехто тут вважає.
      Але, звичайно, зараз варто зосередити увагу на американських фільмах, бо це біля 90% ринку.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2006.12.01 | пан Roller

        А если бы ваши дети владели китайскою? Мали бы право?

        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2006.12.01 | AK

          Так, у Китаї. А в Україні вони мають право дивитись українською.

          Хоча це декому й не подобається.
        • 2006.12.01 | Illia

          Гальма. Він же не хоче, щоб вони німецькою тут дивились

          А ДЕРЖАВНОЮ
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2006.12.01 | один_козак

            Ну, як панові треба попересмикувати, то що зробиш...))

      • 2006.12.01 | ОРИШКА

        Re: А Ви впевнені що всі розуміють російську?

        Я не вірю, що людина, яка добре володіє українською мовою не розуміє російську і навпаки. Як це - знати чужинську німецьку і не знати близьку російську?
        Скільки мов ти знаєш, стільки разів ти - людина (с)
        Чому немає протестуючих проти англійської?

        Враження шабашу, ій-Богу.
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2006.12.01 | Пані

          Ви не праві

          Я знаю людей з України, які не знають російської зовсім. Вони звичайно ЩОСЬ розуміють, але не все і точно з радістю дивитимуться фільми в українському перекладі. І мають повне право на це.

          До речі з таких акцій в Європі починалися дуже потужні громадські рухи. Тут таке теж можливо. Ми всі, навіть ініціатори, дуже мало усвідомлюємо, наскількі для людей це важлива та болюча тема.

          А тепер, коли влада остаточно в мізках людей закріпляється за переважно російськмовним і російськоорієнтованим КРС, то такі акції матимуть присмак спротиву режиму.
        • 2006.12.01 | AK

          Re: А Ви впевнені що всі розуміють російську?

          ОРИШКА пише:
          > Я не вірю, що людина, яка добре володіє українською мовою не розуміє російську і навпаки.

          Не вірите? А чому ж тоді всі українські фільми, які потрапили на російський ринок були продубльовані російською? Адже українська так само схожа на російську як і російська на українську ;)


          > Як це - знати чужинську німецьку і не знати близьку російську?
          А Ви можете собі уявити, що люди бувають дуже різними і світосприйняття у них дуже різне. Тому для когось російська може бути такою самою чужинською як і німецька чи англійська.

          > Скільки мов ти знаєш, стільки разів ти - людина (с)

          Мої діти крім того, що вони вільно володіють українською та німецькою вивчають у гімназії англійську, а також один вивчає французьку, а інший латину. На російську, вибачте, просто не вистачає часу.

          > Чому немає протестуючих проти англійської?
          Якби понад 90% фільмів в українських кінотеатрах йшли англійською, то будьте певні, протестували б. А поки-що нема причини.
        • 2006.12.01 | saha

          Re: А Ви впевнені що всі розуміють російську?

          ОРИШКА пише:
          > Я не вірю, що людина, яка добре володіє українською мовою не розуміє російську і навпаки. Як це - знати чужинську німецьку і не знати близьку російську?
          > Скільки мов ти знаєш, стільки разів ти - людина (с)
          > Чому немає протестуючих проти англійської?
          >
          > Враження шабашу, ій-Богу.
          Ну по-перше незгадуйте бога в сує.
          По-друге я добре володію українською та російською ,але близькі білоруська та польська для мене важкі. Так я щось розумію... але постійно потрібно напружуватися. Це ще до мов.
          По-третє. Оришко це точно ви пишите??? Я був про вас іншої думки.
        • 2006.12.01 | Михайло Свистович

          Re: А Ви впевнені що всі розуміють російську?

          ОРИШКА пише:
          > Я не вірю, що людина, яка добре володіє українською мовою не розуміє російську і навпаки.

          Першого варіанту вже є трохи, а другого - повно.

          > Як це - знати чужинську німецьку і не знати близьку російську?

          А потім Ви сперечаєтесь, що совковий підхід не притаманний російськомовним. Ніколи голландець не назве близькою німецьку мову, а іспанець французьку. І для Вас, певно, нормальною є ситуація, коли людина знає чужинську німецьку, але не знає близької польської чи словацької. Або білоруської, яка значно ближча до української, ніж російська.

          У всьому світі є своя мова і чужі без прокладок. Це лише у совку нас навчилм, що є рідна мова, близька, дальші (слов"янські) і зовсім чужинські.

          > Скільки мов ти знаєш, стільки разів ти - людина (с)

          От хай цієї приказки дотримуються ті, які живуть в Україні, але "не можуть" української вивчити.

          > Чому немає протестуючих проти англійської?

          Бо вона не загрожує витісненням українській.
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2006.12.03 | Slavix

            Re: А Ви впевнені що всі розуміють російську?

            > У всьому світі є своя мова і чужі без прокладок. Це лише у совку нас навчилм, що є рідна мова, близька, дальші (слов"янські) і зовсім чужинські.
            >
            У "всьому світі" є поділ мов за мовними сім"ями. В Європі переважають романська, германська, словянська, скандинавська мовні сім"ї (наскільки я памятаю). Мови в межах однієї сім"ї є схожими і тому вивчення спорідненої за сімейною ознакою мови є простішим. Це науковий постулат, а не вигадка радянських пропагандистів.
            До речі, в червоному корпусі універу ім. Шевченка є музей мов. Дуже раджу відвідати з екскурсією, дуже пізнавально та цікаво.
            згорнути/розгорнути гілку відповідей
            • 2006.12.03 | AK

              Re: А Ви впевнені що всі розуміють російську?

              Slavix пише:

              > У "всьому світі" є поділ мов за мовними сім"ями. В Європі переважають романська, германська, словянська, скандинавська мовні сім"ї (наскільки я памятаю).

              Більшість скандинавів розмовляють германськими мовами, фіни - угро-фінською. Про скандинавську мовну сім'ю я, особисто, нічого не чув.

              > Мови в межах однієї сім"ї є схожими і тому вивчення спорідненої за сімейною ознакою мови є простішим. Це науковий постулат, а не вигадка радянських пропагандистів.

              Простішим - так, а чи потрібнішим - залежить від обставин.
              Дискусія була про те, чи обов'язково знати російську мову, якщо людині в силу обставин більш потрібна німецька чи англійська.
            • 2006.12.04 | Михайло Свистович

              Re: А Ви впевнені що всі розуміють російську?

              Slavix пише:
              >
              > У "всьому світі" є поділ мов за мовними сім"ями

              Нема такого у всьому світі. Є лише у вузькому колі мовознавців. А переважна більшість людей і не знає, до якої сім"ї їхня мова відноситься, і що таке мовна сім"я, і які мови до неї входять.

              >
              > В Європі переважають романська, германська, словянська, скандинавська мовні сім"ї (наскільки я памятаю)

              Не існує ніякої скандинавської сім"ї. На Скандинавському півострові говорять германськими та фіно-угорськими мовами.
        • 2006.12.01 | один_козак

          Бо англійська покищо не загрожує

          ОРИШКА пише:
          > Я не вірю, що людина, яка добре володіє українською мовою не розуміє російську і навпаки. Як це - знати чужинську німецьку і не знати близьку російську?

          А розумінням/нерозумінням мусять обмежуватися мотиви перекладу/неперекладу?

          > Скільки мов ти знаєш, стільки разів ти - людина (с)

          Нівапрос. Давайте вчити українську. Бо багато з наших громадян можуть тіки па-рускі. І порівняно невелика кількість володіє якоюсь крім української й російської.

          > Чому немає протестуючих проти англійської?

          Бо англійська покищо не загрожує задушити українську.

          > Враження шабашу, ій-Богу.
          Шкода. Чомусь дедалі зрозумілішою стає ваша любов до Шарпа.
        • 2006.12.02 | Михайло Свистович

          І ісчо

          ОРИШКА пише:
          > Я не вірю, що людина, яка добре володіє українською мовою не розуміє російську і навпаки. Як це - знати чужинську німецьку і не знати близьку російську?

          Чому до громадян Росії у Вас не викликає запитання: "Як це - знати чужинську німецьку і не знати близьку російську?"

          > Скільки мов ти знаєш, стільки разів ти - людина (с)

          Всі мови не вивчиш, і я не бачу, чому російська повинна мати привілеї перед німецькою чи французькою.

          А взагалі дивні люди зустрічаються серед російськомовних. Ніколи не бачив таких серед носіїв інших мов, навіть серед "печерних мовно-етнічних націоналістів" чи то українських, чи то литовських, чи то будь-яких інших. Бо тільки серед російськомовних можна почути поділ мов на українську, англійську, німецьку, китайську та особливу російську, яку носії іншої мови мають знати і розуміти, але при цьому нормально сприймається, що носії російської в Росії не знають і не розуміють цієї ж "близької" мови (української), від носіїв якої вимагається знати російську.

          Слава Богу, в Україні вже є багато людей (особливо дітей), які не знають російської мови.
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2006.12.03 | ОРИШКА

            Re:А чому - Слава Богу?

            Ну люди, до чого тут мова? Ну всі ж розумні, аж страшно, не на рівні обивательському на ВФ виходять! Ну звинувачуйте вже наслідки політики Сталіна-Брєжнева-Щербицького, яку до цього часу обожнює велика частка жителів україни, а на мову чого нападати?
            Я сама почала вивчати заглиблено українську мову після Майдану, і не почуваю, при цьому, ніякої відрази до російської, тим паче, остання є мовою спілкування значної частини населення, включаючи дуже симпатичних мені людей, таких як, наприклад, Предсказамус. І російська література - скільки чудових творів на ній написано - чому "Слава Богу" їх не знати і не читати? А як можна заплющити очі і не бачити, що спільне минуле, сусідство та current interosculation не викинуть російську мову з обігу, як би ви цього не хотіли. І навіть з часом. І з нормальною політикою підтримки української мови російська на теренах країни навряд чи відімре. Якби ж тут лінгвісти написали, як мови розвиваються, спілкуються, віроджуються та відмирають - на базі науковій, а не на базі бажань і ненависті.
            І я ніяк не можу зрозуміти - що ж шановні бажаючі перетворити Україну у суцільно україномовну територію конкретно пропонують зробити? Щоб не породити стійки та дурні конфлікти, у ситуації саме зараз і саме тут?
            Якби мене поставили відповідальною за розвиток української мови у державі, я б, насамперед, не воювала б з російською, а гроші б вкладала б у підтримку української. І насамперед - доплачувала б відомим викладачам у престижних вузах великі грощі, щоб вони вивчили мову і зобов'язалися б викладати предмети українською. І в кіно б гроші вкладала б, і в літературу, і вчителям би в школах доплачувала за гарну, літературну українську мову та любов до учнів - щоби діти тягнулися до таких вчителів. Ви у школи зайдіть, та послухайте, яким суржиком вчителі предмети викладають. А насамперед - дитячі садочки. Шановні меценати з діаспори та звідусіль -хочете, щоб українська мова прийшла на Схід - доплачуйте добрі грощі вихователям дітсадочків на Донеччині, Луганщині, і т.ін. - зробіть так, щоб ці дітсадочки були найкращими - і далі піде!
            А гроші є (тут вже писали про гранти). Думаєте, "Арсенал" мистецький більш потрібний?
            А благородні україномовні грошовиті дони, такі як Івченко, наприклад? Патріоти, мля, з перекладачами на російську - слабО їм до підтримки української мови руці докласти?

            Нічого заборонами та ненавистю не робиться - є така непереборна штука, як психологія.
            згорнути/розгорнути гілку відповідей
            • 2006.12.03 | observer

              Читаємо "Оришка", розуміємо - маніпулятор

              ОРИШКА пише:

              > Нічого заборонами та ненавистю не робиться - є така непереборна штука, як психологія.

              Це постанова про дублювання частини фільмокопій українською - "заборона та ненависть"?!
              згорнути/розгорнути гілку відповідей
              • 2006.12.03 | ОРИШКА

                Re: Та називайте мене хоч дідьком у ступі - мене не обходить

                Я сама знаю, хто я є.

                Та і невже ви піддаєтесь маніпуляції?
                А по суті - є що відповісти?

                Я виклала свою програму :) - як зробити українську мову привабливою для тих, хто не бажає її вивчати.

                І моя думка - фільми краще дивитись з субтитрами. це - корисніше. І субтитри на українській мові - я і не писала, що на російській. А російські - взагалі без субтитрів - зайва витрата грошей. І не приписуйте мені палкої любові до якоїсь мови, вони мені всі однакові, хіба що французька вухо тішить... А російських фільмів у нас зовсім мало. Майше всі - гамериканські :). Але засилля цієї гамериканської :) продукції нікого не хвилює. І мене - також.

                Ну, так як програма? Не подобаєцця? Грошей ніхто не дасть?
                згорнути/розгорнути гілку відповідей
                • 2006.12.03 | observer

                  до дідька в ступі не дотягуєте

                  ваша "програма" українізації була написана ще років 10 тому, я навіть трошки до цього приклався. але вона вельми абстрактна. конкретних же ж 1,2,3 від вас так ніхто і не дочекався. зате Ви встигли записати всіх прибічників постанови КМ про дублювання фільмокопій українською до ненависників російської мови, що чинять насильство
                  з іншого боку ви, виявляється, за українське субтитрування. каша у вас в голові, шановна ;-)

                  схоже вам просто важко говорити з реальними співбесідниками, значно простіше з уявними "печерними націоналістами"

                  успіхів!
                  згорнути/розгорнути гілку відповідей
                  • 2006.12.03 | ОРИШКА

                    Re: до дідька в ступі не дотягуєте

                    Ваше ..."Ви встигли записати всіх прибічників постанови КМ про дублювання фільмокопій українською до ненависників російської мови, що чинять насильство.." - брешете. Не писала я такого. Не вперше приписуєте мені не моє, не вперше. Щодо вас - я вже бачу ваш шлях опонування - брехня.

                    Мої пропозиції - конкретні:

                    1. Грошима підтримайте укра]номовних вихователів та вчителів, бо від них, як і від батьків, залежить ставлення дітей до мови. На батьків впливати неможливо, вихователів та вчителів можна заохотити матеріально.
                    2. Гроші на українське кіно, українські цікаві програми на телебачення, цікаві акції української культури.

                    Що тут неконкретного? Де гроші взяти? Давайте думати разом, хоч я вже зараз скажу - гранти, багаті патріоти - Мартиненко, Порошенко, Івченко - невже відмовлять????

                    А якщо не так - тоді як?
                    згорнути/розгорнути гілку відповідей
                    • 2006.12.03 | observer

                      .

                      ОРИШКА пише:
                      > Ваше ..."Ви встигли записати всіх прибічників постанови КМ про дублювання фільмокопій українською до ненависників російської мови, що чинять насильство.." - брешете. Не писала я такого.

                      Нагадаю, топік називається "Українці відмовляються ходити на російське кіно "
                      Оришка була писала: "Нічого заборонами та ненавистю не робиться - є така непереборна штука, як психологія." - якщо це не є спробою "записати всіх прибічників постанови КМ про дублювання фільмокопій українською до ненависників російської мови, що чинять насильство", то боюсь я навряд чи колись збагну Вашу логіку - може краще припинити дискусію?

                      > Мої пропозиції - конкретні:
                      > 1. Грошима підтримайте укра]номовних вихователів та вчителів, бо від них, як і від батьків, залежить ставлення дітей до мови. На батьків впливати неможливо, вихователів та вчителів можна заохотити матеріально.
                      > 2. Гроші на українське кіно, українські цікаві програми на телебачення, цікаві акції української культури.

                      Цей ринок неконкурентний - в москалів та підмоскаликів грошей по любому більш, в російської мови втричі (мінімум) більше споживачів. Без держ.підтримки укр.мова і культура в кращому випадку животітиме.

                      > Що тут неконкретного?

                      Ви це вважаєте більш конкретним ніж постанова КМ? Нагадаю, саме вона є темою цього топіка, а не "побудова комунізму" в царині укр.культури.

                      Ви на форумі відносно новачок, а ці пропозиції, проджЕкти і програми вже сотні разів обговорювались. Наразі ж мова йде про конкретний крок. Ви його підтримуєте?, не підтримуєте?, не визначилась? - 1,2,3

                      Успіхів!
                      згорнути/розгорнути гілку відповідей
                      • 2006.12.03 | ОРИШКА

                        Re: Я проголосувала на "МайданІ" за.

                        Я не думаю, що з предмету "логіка" ви мали"добре".
                        ..Нічого заборонами та ненавистю не робиться - є така непереборна штука, як психологія..
                        Хіба, авжеж, робляться - люди з комплексами. З приводу виховання заборонами та ненавистю - зверніться до психологів, а тоді вже фаховим знанням опонуйте.

                        Не розумію, як москалі зі своїми грошима можуть перешкодити знімати українське кіно, створювати класні програми на телебаченні або заважати проводити цікаві акції. Щодо оплати праці вихователів і вчителів - можна спробувати. Не думаю, що "кляті москалі" будуть підвищувати плату російськомовним, але, якщо і так, буде добре - і російськомовні, і україномовні педагоги будуть отримувати належну платню. :)
                        Я проголосувала "за" українську, якщо вас це цікавить.

                        Якщо ви і далі будете ліпити з мене ворога - на здоров'я , але ми з вами у різних доказових категоріях
                        згорнути/розгорнути гілку відповідей
                        • 2006.12.04 | observer

                          Re: Я проголосувала на "МайданІ" за.

                          ОРИШКА пише:
                          > Я не думаю, що з предмету "логіка" ви мали"добре".

                          Ви не помилились - я мав "відмінно". причому і на кібернетиці і на юридичному ;-)

                          > ..Нічого заборонами та ненавистю не робиться - є така непереборна я теж можу пштука, як психологія..

                          ...але яке відношення має ця банальна істина до топіка Ви так і не пояснили. у чому ненависть? в чому насильство?

                          > Хіба, авжеж, робляться - люди з комплексами. З приводу виховання заборонами та ненавистю - зверніться до психологів, а тоді вже фаховим знанням опонуйте.

                          ???

                          > Не розумію, як москалі зі своїми грошима можуть перешкодити знімати українське кіно, створювати класні програми на телебаченні або заважати проводити цікаві акції.

                          1. Українське телебачення здебільшого належить москалям або підмоскаликам. Так само як і кінодистрибюторська мережа
                          2. Телевиробництво (зокрема серіальне) націлене на Росію. Бо треба бути ну дуже багатим патріотом, щоб втриматись від охоплення своїм продуктом втричі більшого (а за рекламними бюджетами - і в усі 10 разів) ринку. Правда "коштує" це для нас, україномовних, задорого...
                          3. Акції провадяться, але вони здебільшого "неформат" для нашого ТіВі
                          4. Сподіваюсь чули, що (більшість) ФМ-станцій вимагає (-ло) додаткової оплати від україномовних виконавців? Теж типу неформат і все таке
                          etc.

                          І маленький приклад - щодо "насильства". На М1 довгий час не було україномовних кліпів. Офіційне пояснення: неформат, неякісно, глядачам не цікаво. Справжня причина - русофільство (щоб не сказати гірше) Пінчука і його оточення. Став Ющ Президентом, Томенко провів роз'яснювальну політику (принаймі мені так розповідали) - і відразу стало форматом. І нічого, глядач із задоволенням дивиться, власники ні про яке насильство не кричать. Отже достатньо було маленького адмін.втручання, а далі ринок все розставив на свої місця. Так само мало бути і з кіно, якби не табачники. кажуть, (до речі про гроші), що він щось має від тих дистрибюторів

                          > Щодо оплати праці вихователів і вчителів - можна спробувати. Не думаю, що "кляті москалі" будуть підвищувати плату російськомовним,

                          не будуть - просто піднімуть ціну на газ ;-)

                          я до речі ідеї доплачувати викладачам за українську так і не зрозумів . наприклад в універі (майже всі) авторитетні викладачі і так перейшли на українську. натомість більшість відстойних - ні. я бачу в цьому певний зв'Язок, навіть моїх знань психології і логіки вистачить аби це довести ;-) з іншого боку - "горбатого могила виправить". і затятий русофіл, якщо він себе поважає (а авторитетні викладачі - ну дуже гонорові), ні за які гроші не викладатиме українською. тож чекатимемо доки вони відімруть. з іншого боку, достатньо виконувати існуючі закони, і ті вчителі автоматично отримають доплату - у виглядачі плати за приватні уроки від тих, хто не спромігся вивчити укр.мову (і термінологію) у школі. та й взагалі - існуюче законодавство більшменш "проукраїнське". просто треба його виконувати. але як тількі (раз на 15 років) це пробують зробити, так відразу і чуєш про ШАБАШ ;-)

                          і трохи офтопіку: Ви мали коли небудь проблеми при влаштуванні на роботу через рідну мову? а це, між тим, ланки одного ланцюжку...

                          > але, якщо і так, буде добре - і російськомовні, і україномовні педагоги будуть отримувати належну платню. :)
                          > Я проголосувала "за" українську, якщо вас це цікавить.

                          це Ваша особиста справа. але з Ваших постінгів випливає геть інша позиція - спитайте в будь кого, якщо вважаєте мене передвзятим до Вас

                          > Якщо ви і далі будете ліпити з мене ворога - на здоров'я , але ми з вами у різних доказових категоріях

                          ви самі себе так чомусь позиціонуєте, на жаль. в мене якихось причин з Вас когось ліпити - немає, повірте.

                          з.і. справа Ваша, але можливо Вам варто переглянути методу донесення (і відстоювання) власних поглядів?
                          згорнути/розгорнути гілку відповідей
                          • 2006.12.04 | Таля

                            Re: Я проголосувала на "МайданІ" за.

                        • 2006.12.04 | Михайло Свистович

                          Re: Я проголосувала на "МайданІ" за.

                          ОРИШКА пише:
                          > Я не думаю, що з предмету "логіка" ви мали"добре"

                          А я от не бачу, що Ви мали навіть "задовільно" ;)

                          > ..Нічого заборонами та ненавистю не робиться - є така непереборна штука, як психологія..

                          Чому ж ця непероборна штука не змогла перешкодити політиці заборон ненависницької русифікації? І знищенню за допомогою цією політики багатьох мов? ;)

                          > Хіба, авжеж, робляться - люди з комплексами. З приводу виховання заборонами та ненавистю - зверніться до психологів, а тоді вже фаховим знанням опонуйте.

                          Зверніться до написаної у Вашому диплому професії: скільки мов було знищено саме ненавистю і заборонами?
                    • 2006.12.04 | Михайло Свистович

                      Re: до дідька в ступі не дотягуєте

                      ОРИШКА пише:
                      >
                      > Де гроші взяти? Давайте думати разом, хоч я вже зараз скажу - гранти, багаті патріоти - Мартиненко, Порошенко, Івченко - невже відмовлять????

                      Думаю, що відмовлять, бо вони ж російськомовні
            • 2006.12.03 | AK

              Re:А чому - Слава Богу?

              ОРИШКА пише:
              > Я сама почала вивчати заглиблено українську мову після Майдану, і не почуваю, при цьому, ніякої відрази до російської, тим паче, остання є мовою спілкування значної частини населення, включаючи дуже симпатичних мені людей, таких як, наприклад, Предсказамус. І російська література - скільки чудових творів на ній написано - чому "Слава Богу" їх не знати і не читати?

              А скільки гарних творів написано німецькою, французькою, іспанською, англійською. Чому така увага саме російській?


              > А як можна заплющити очі і не бачити, що спільне минуле, сусідство та current interosculation не викинуть російську мову з обігу, як би ви цього не хотіли. І навіть з часом. І з нормальною політикою підтримки української мови російська на теренах країни навряд чи відімре.

              А ніхто і не прагне, щоб вона відмерла. Ті, для кого вона рідна, хай продовжують спілкуватися нею між собою.
              Однак ті, для кого вона чужа повинні мати право її не вивчати, а вивільнений час потратити на вивчення якоїсь іншої мови.
              Україні потрібно спілкуватись з цілим світом, а не лише з Росією. А отже потрібно, щоб частина людей знала інші мови, а не лише російську.

              > І я ніяк не можу зрозуміти - що ж шановні бажаючі перетворити Україну у суцільно україномовну територію конкретно пропонують зробити? Щоб не породити стійки та дурні конфлікти, у ситуації саме зараз і саме тут?

              Якщо такі бажаючі десь є, то їх мізерна меншість (погляньте на рівень підтримки ультнаціоналістичних партій і блоків на виборах).
              А більшість нормальних людей розуміє, що в Україні живе велика російськомовна громада, яка має право зберігати свої мовні традиції. Тому "суцільно україномовної територію" у найближчому майбутньому не передбачається.
              Йдеться лише про те, щоб російська мова розвивалась не на шкоду українській.

              Наприклад: якщо певна ЧАСТИНА сеансів у Київських кінотеатрах і ще більша ЧАСТИНА у Донецьких йде російською мовою, то це цілком нормально, і ніхто з нормальних людей проти цього заперечувати не буде.
              Ненормально, це коли ВСІ сеанси є російськомовними, а українських або нема взагалі, або вони є лише інколи у дуже незручний час. Це вже ніщо інше як дискримінація і ми з цим миритися не будемо.
              згорнути/розгорнути гілку відповідей
              • 2006.12.03 | ОРИШКА

                Re:А чому - Слава Богу?

                Ну, зовсім не розумію. Я хоч одним словом - проти ваших тез? Брехати негарно. Вашу фраза "...Однак ті, для кого вона чужа повинні мати право її не вивчати, а вивільнений час потратити на вивчення якоїсь іншої мови..." будь-яка розумна людина зрозумыэ, як опонування мены - тобто я написала, що треба вивчати росыйську, а не інші мови. Що за маячня? Де я це писала? Брехати негарно.

                Щодо першого пункту - дивіться в контексті. Я відповідала Свистовичу.

                І мій висновок. На жаль, зіткнулася з тим, що є люди і серед думаючих, які в своіх симпатіях чи антипатіях приписують опоненту свої фантазії, щоб було на кого нападати. На собі бачу це дуже добре. Ну, що зробиш. Такий світ.
                згорнути/розгорнути гілку відповідей
                • 2006.12.03 | AK

                  Дійсно, брехати не гарно!

                  ОРИШКА пише:
                  > Ну, зовсім не розумію. Я хоч одним словом - проти ваших тез? Брехати негарно. Вашу фраза "...Однак ті, для кого вона чужа повинні мати право її не вивчати, а вивільнений час потратити на вивчення якоїсь іншої мови..." будь-яка розумна людина зрозумыэ, як опонування мены - тобто я написала, що треба вивчати росыйську, а не інші мови. Що за маячня? Де я це писала? Брехати негарно.

                  А хто це писав:
                  > Як це - знати чужинську німецьку і не знати близьку російську?

                  Тобто Ви не заперечуєте проти вивчення інших мов, але лише за умови, що людина знатиме російську. Чи цю Вашу фразу слід розуміти якось по-іншому?

                  Плюс ще Ваше опонування Свистовичу, який позитивно оцінив той факт, що з'являється все більше людей, які не зациклюються на російській мові і можуть навіть добре не розуміти її. Вас, здається, обурив цей факт. Чи я щось неправильно зрозумів. Так поясніть, будь-ласка.
                  згорнути/розгорнути гілку відповідей
                  • 2006.12.03 | ОРИШКА

                    Re: Дійсно, брехати не гарно!

                    Всі ми можемо помилятися у запалі і не зразу вживати найбільш точні слова.
                    Згодні?

                    Тоді так:
                    Як це - знати чужинську німецьку і не РОЗУМІТИ близьку російську?
                    Уточнюю - близьку за граматикою (ні, абсолютно однакову, окрім окличного відмінку) та вимовою слів.

                    Це - зрозуміло.

                    Якщо ви напишете, які мої слова схожі на обурення "..що з'являється все більше людей, які не зациклюються на російській мові і можуть навіть добре не розуміти її.." і чому - я відповім.

                    Але повторюю ще раз. Я читаю вас не один рік і вважаю, що ми знаходимося з однієї сторони барикад. Якщо дотримуємося правила чіткого формулювання.
                    згорнути/розгорнути гілку відповідей
                    • 2006.12.03 | ОРИШКА

                      Re: Дійсно, брехати не гарно!

                      АК, я це писала Свистовичу - про "не перший рік читаю"...

                      Тут я знов прокололося у тому - кому відповідаю :)
                    • 2006.12.03 | AK

                      Re: Дійсно, брехати не гарно!

                      ОРИШКА пише:
                      > Всі ми можемо помилятися у запалі і не зразу вживати найбільш точні слова.
                      > Згодні?

                      Згоден. :)

                      >
                      > Це - зрозуміло.
                      >
                      > Якщо ви напишете, які мої слова схожі на обурення "..що з'являється все більше людей, які не зациклюються на російській мові і можуть навіть добре не розуміти її.." і чому - я відповім.

                      Весь Ваш пост "Re:А чому - Слава Богу?" http://www2.maidan.org.ua/n/free/1165127513
                      дуже емоційний і схоже на те, що Вас щось обурило у попередньому пості Свистовича. До того ж Ви там пишете: "Нічого заборонами та ненавистю не робиться", що також видає Вашу емоційну реакцію, адже про ненависть до російської мови чи про якісь заборони ні Свистович, ні хтось інший не писав.

                      >
                      > Але повторюю ще раз. Я читаю вас не один рік і вважаю, що ми знаходимося з однієї сторони барикад. Якщо дотримуємося правила чіткого формулювання.

                      Тоді спробуємо сформулювати ще раз і чіткіше.

                      1. Акція бойкоту російськомовного дубляжу не спрямована на повне витіснення російської мови (та й цього не можливо добитися бойкотами, оскільки в Україні є багато російськомовних людей, які ходили і будуть ходити на сеанси російською мовою).
                      2. Дана конкретна акція стосується саме ПЕРЕКЛАДУ, а НЕ прокату іноземних фільмів (зокрема російських) мовою оригіналу. Хоча багато учасників акції (у тім числі й я) вважають, що й російські фільми теж слід дублювати, оскільки серед громадян України є люди, які не достатньо добре розуміють російську і таких людей з кожним роком стає більше.
                      3. Мета акції - не введення заборон, а створення економічного тиску, щоб кінодистрибютори зрозуміли, що ігноруючи українську мову і права україськомовних глядачів, вони нестимуть фінансові збитки.
                      згорнути/розгорнути гілку відповідей
                      • 2006.12.03 | ОРИШКА

                        Re: Дійсно, брехати не гарно!

                        Добра мета.
                        Без емоцій - коротко моє імхо.Я - за субтитри. Краще завжди чути мову орігіналу. В Украіні - субтитри українською і російською, процентність - привід для окремої розмови, точкою відліку може бути процент людей, який вважає рідною мовою укр. чи рос., тобто - 60 проти 40 (якщо не помиляюсь).
                        Дитячі мультики - намагатися дублювати українською. "Тачкі" - це був супер! Розподіл по сеансам?
                        Російcькі фільми я не вважаю за доцільне перекладати. Зайва трата грошей. Не думаю, що ті, хто не розуміє російську, захочуть подивитись російській фільм. А якщо захочуть - зрозуміють. Не згодні?

                        І - вкладати гроші в українське кіно. Це - найголовніше
                        згорнути/розгорнути гілку відповідей
                        • 2006.12.03 | AK

                          Re: Дійсно, брехати не гарно!

                          ОРИШКА пише:
                          > Добра мета.
                          > Без емоцій - коротко моє імхо.Я - за субтитри. Краще завжди чути мову орігіналу.

                          Це кому як. Є такі хто вважає субтитри позитивом (непоганий спосіб вивчення іноземної мови, між іншим). Але все-таки більшість поки-що надає перевагу повноцінному дубляжеві. А тому й дубляж українською мовою теж потрібен.

                          > В Украіні - субтитри українською і російською, процентність - привід для окремої розмови, точкою відліку може бути процент людей, який вважає рідною мовою укр. чи рос., тобто - 60 проти 40 (якщо не помиляюсь).

                          67,5% проти 29,6% http://ukrcensus.gov.ua/results/general/language/


                          > Дитячі мультики - намагатися дублювати українською. "Тачкі" - це був супер! Розподіл по сеансам?
                          > Російcькі фільми я не вважаю за доцільне перекладати. Зайва трата грошей. Не думаю, що ті, хто не розуміє російську, захочуть подивитись російській фільм. А якщо захочуть - зрозуміють. Не згодні?

                          Ні, не згоден.
                          Я не розумію польскої (точніше розумію лише коли говорять спеціально для мене дуже повільно). А польске кіно інколи хочеться подивитись. Без перекладу я багато чого не зрозумію, навіть якщо захочу.

                          >
                          > І - вкладати гроші в українське кіно. Це - найголовніше

                          Так, звичайно. Але українські фільми повинні мати озвучену україснькою мовою версію, а не так як, наприклад "Аврора".
                        • 2006.12.04 | observer

                          ну нарешті ми ЦЕ почули

                          ОРИШКА пише:
                          > Добра мета.
                          > Без емоцій - коротко моє імхо.Я - за субтитри. Краще завжди чути мову орігіналу. В Украіні - субтитри українською і російською, процентність - привід для окремої розмови, точкою відліку може бути процент людей, який вважає рідною мовою укр. чи рос., тобто - 60 проти 40 (якщо не помиляюсь).
                          > Дитячі мультики - намагатися дублювати українською. "Тачкі" - це був супер! Розподіл по сеансам?
                          > Російcькі фільми я не вважаю за доцільне перекладати. Зайва трата грошей. Не думаю, що ті, хто не розуміє російську, захочуть подивитись російській фільм. А якщо захочуть - зрозуміють. Не згодні?
                          >
                          > І - вкладати гроші в українське кіно. Це - найголовніше

                          повністю згоден з усім - особливо з титруванням. окрім "Російcькі фільми я не вважаю за доцільне перекладати" - не бачу причин позбавляти українських дітей можливості дивитись російські фільми. тим більше мова йде про титрування - це ну дуже недорого

                          і додав би одну, здавалось би, дрібницю. має бути лише оригінальна звукова доріжка. бо бачив я якийсь американський фільм з російським дубляжем і українськими субтитрами...
            • 2006.12.04 | Михайло Свистович

              Тому що я не хочу, щоб зникла українська мова

              А її зникненню загрожує витіснення її російською.

              ОРИШКА пише:
              > Ну люди, до чого тут мова?

              Вам, звичайно, ні до чого. Вам, очевидно, пофіг, якщо українська зникне із вжитку зовсім, і всі українці говоритимуть російською. А мені невимовно шкода зникаючих народів і мов. І не лише української, але й чуваської, юкагірської, калмицької, осетинської.

              І взагалі - навіщо нам тоді незалежність? Давайте боротися виключно щза демократію в Росії, щоб до неї приєднатися?

              >
              > Я сама почала вивчати заглиблено українську мову після Майдану

              То є ще шанс, що Ви повторите шлях Алли Горської (маю на увазі не її смерть, а зміну її свідомості)

              >
              > і не почуваю, при цьому, ніякої відрази до російської

              Відрази до неї ніхто не почуває. Відчувають загрозу.

              >
              > тим паче, остання є мовою спілкування значної частини населення, включаючи дуже симпатичних мені людей

              Багато симпатичних іспанцям людей розмовляє французької, але це не привід офранцужувати Іспанію.

              >
              > І російська література - скільки чудових творів на ній написано - чому "Слава Богу" їх не знати і не читати?

              А яка багата німецька література? А французька? То чому російській стільки привілеїв?

              >
              > Якби ж тут лінгвісти написали, як мови розвиваються, спілкуються, віроджуються та відмирають - на базі науковій, а не на базі бажань і ненависті.

              Українська, білоруська, чуваська, карельська історія це заперечують.

              > І я ніяк не можу зрозуміти - що ж шановні бажаючі перетворити Україну у суцільно україномовну територію конкретно пропонують зробити?

              Це - вже інша тема. Але і в цій є одна пропозиція - бойкотувати певні фільми ;)

              > Якби мене поставили відповідальною за розвиток української мови у державі, я б, насамперед, не воювала б з російською, а гроші б вкладала б у підтримку української

              На жаль, в нас немає такої можливості. Зате є можливість примусити інших, які роблять тут бізнес, вкладати гроші.

              >
              > Нічого заборонами та ненавистю не робиться

              Чомусь ненависницька політика русифікації була дуже навіть успішною ;) І з чого б це?
      • 2006.12.02 | Забойщик

        Пане АК! Вы ошибаетесь!!!!!!

        Навіть серед тих хто виріс в Україні є вже досить багато таких, хто не вивчав російської у школі. З часом таких людей ставатиме все більше.


        Українську мову вважають рідною 61,9% ( в 1991 було 65,5%).
        Російська була рідною для 30,8%, а стала рідною для 35,3%.


        Таким образом число считающих русский родным за 15 лет ВЫРОСЛО на ПЯТЬ процентов! А число считающих украинский родным УМЕНЬШИЛОСЬ.И никаких оснований считать,что эта тенденция изменится НЕТ!!! ;)

        Советую посмотреть как изменилось число голосующих за нациков и нацдемов с 1991 года.:D :D :D
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2006.12.02 | AK

          Я не помиляюсь, а Ваші статистичні дані - повна брехня

          Забойщик пише:
          > Навіть серед тих хто виріс в Україні є вже досить багато таких, хто не вивчав російської у школі. З часом таких людей ставатиме все більше.
          >
          >
          > Українську мову вважають рідною 61,9% ( в 1991 було 65,5%).
          > Російська була рідною для 30,8%, а стала рідною для 35,3%.
          >
          >
          > Таким образом число считающих русский родным за 15 лет ВЫРОСЛО на ПЯТЬ процентов! А число считающих украинский родным УМЕНЬШИЛОСЬ.И никаких оснований считать,что эта тенденция изменится НЕТ!!! ;)
          >
          > Советую посмотреть как изменилось число голосующих за нациков и нацдемов с 1991 года.:D :D :D


          Поздравляєм Вас соврамши.

          А тепер подивимось на справжні дані:

          Українську мову вважали рідною 67,5% населення України, що на 2,8 відсоткового пункта більше, ніж за даними перепису 1989 року. Російську мову визначили як рідну 29,6% населення, у порівнянні з минулим переписом населення цей показник зменшився на 3,2 відсоткового пункта. Частка інших мов, які були вказані як рідна, за міжпереписний період збільшилася на 0,4 відсоткового пункта і становила 2,9%.

          http://ukrcensus.gov.ua/results/general/language/

          І взагалі, Забойщику, перш ніж писати, читайте хоча б те, що Ви цитуєте. Мова була не про кількість тих, хто визнає чи не визнає мову рідною, а про тих хто вивчав чи не вивчав російську мову у школі.
          Чи Забойщік нє чітатєль, а чіста пісатєль?
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2006.12.03 | Забойщик

            Пане АК! Вы не меня обругали ! Вы попались в ловушку.

            02-12-2006 19:19, AK
            Я не помиляюсь, а Ваші статистичні дані - повна брехня

            Перекласти (eng рус укр)

            Забойщик пише:
            > Навіть серед тих хто виріс в Україні є вже досить багато таких, хто не вивчав російської у школі. З часом таких людей ставатиме все більше.

            >

            >

            > Українську мову вважають рідною 61,9% ( в 1991 було 65,5%).

            > Російська була рідною для 30,8%, а стала рідною для 35,3%.

            >

            >

            > Таким образом число считающих русский родным за 15 лет ВЫРОСЛО на ПЯТЬ процентов! А число считающих украинский родным УМЕНЬШИЛОСЬ.И никаких оснований считать,что эта тенденция изменится НЕТ!!!

            >

            > Советую посмотреть как изменилось число голосующих за нациков и нацдемов с 1991 года.


            Поздравляєм Вас соврамши.

            А тепер подивимось на справжні дані:

            Українську мову вважали рідною 67,5% населення України, що на 2,8 відсоткового пункта більше, ніж за даними перепису 1989 року. Російську мову визначили як рідну 29,6% населення, у порівнянні з минулим переписом населення цей показник зменшився на 3,2 відсоткового пункта. Частка інших мов, які були вказані як рідна, за міжпереписний період збільшилася на 0,4 відсоткового пункта і становила 2,9%.

            http://ukrcensus.gov.ua/results/general/language/

            І взагалі, Забойщику, перш ніж писати, читайте хоча б те, що Ви цитуєте. Мова була не про кількість тих, хто визнає чи не визнає мову рідною, а про тих хто вивчав чи не вивчав російську мову у школі.
            Чи Забойщік нє чітатєль, а чіста пісатєль?

            Я специально не указал источник данных,приведенных мной.Я процитировал пост активной националистки Людмилы Коваль:

            02-12-2006 11:38, Людмила Коваль
            Re: Сегодня юбилей?!

            Перекласти (eng рус укр)

            Забойщик пише:
            > Пятнадцать лет тому около 90% граждан Украины проголосовали за Независимость Украины!

            Тепер за незалежність проголосувало б 53,3%.
            А вважають, що Україна має бути незалежною ще менше - 47,1%.
            Вважають, що Україна може вижити тільки з Росією 22,7% ( в 1991 так думало 23,6%).

            Що Україна може вижити з Заходом 5,4% ( в 1991 так думали 25,8%).

            Українську мову вважають рідною 61,9% ( в 1991 було 65,5%).
            Російська була рідною для 30,8%, а стала рідною для 35,3%.

            Правда цікаво?
            Головне "позитивно".

            http://www2.maidan.org.ua/n/free/1165052334



            Вы,пане АК,сильно не расстраивайтесь. Не вы первый и не вы последний,кто попадается в простейшие ловушки.Знаете как приятно свести двух укрнацистов? ;)
            згорнути/розгорнути гілку відповідей
            • 2006.12.03 | AK

              Я не бачу ніякої "лавушкі". Я бачу що Ви маніпулюєте даними.

              З яких Ви їх джерел берете, мене не обходить.
              Я Вам показав, що гідні довіри дані дають протилежну картину до Вашої. А тому Ви брешете.

              Та й ще прочитати не здатні, про що була мова.
              згорнути/розгорнути гілку відповідей
              • 2006.12.03 | Михайло Свистович

                Ви самі упіймались на його маніпуляцію,

                коли замістьтого, щоб обмежитись зауваженням, що мова йде зовсім про іншу категорію людей, почали сперечатись з іншим його посилом, даючи йому можливість відвести тему в іншу сторону.

                Люди, які живуть у російськомовному середовищі, не розуміють, що дійсно можна не знати російську мову. Колись, у 1991-му я сам був здивований, познайомившись з 16-річною дівчиною, яка не лише не вміла розмовляти російською (таких і тоді вистачало), але й не розуміла її. Зараз таких є вже багато, особливо серед дітей. Якщо з розумінням ще з часом в них проблеми зникають (або в цілому зникають, бо мої, наприклад, далеко не всі слова знають, як перекласти з мультиків чи фільмів, хоча загальну суть вже розуміють), то от з говорінням не складається :) Та й напружуватись доводиться, по собі знаю, коли дивлюсь польські фільми, хоча польську розумію добе і з читанням, наприклад, напружуюсь значно менше.
    • 2006.12.01 | Михайло Свистович

      Re: Українці відмовляються ходити на російське кіно

      ОРИШКА пише:
      > А якщо кіно - російське? Його - теж перекладати?

      Так. Перекладають же німецькі та фрнцузбкі фільми. Чим російські кращі?
    • 2006.12.01 | Cтопудів

      оришко, зайдіть на сайт ініціативи

      http://www.pledgebank.com/kino-pereklad
      і переконайтеся що йдеться тільки про "іноземні фільми з російським перекладом" (таких у прокаті - більше 90 відсотків)

      про російсткі фільми там - ані слова. "остров", до речі - класний фільм!
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2006.12.02 | Михайло Свистович

        Re: оришко, зайдіть на сайт ініціативи

        Cтопудів пише:
        > http://www.pledgebank.com/kino-pereklad
        > і переконайтеся що йдеться тільки про "іноземні фільми з російським перекладом" (таких у прокаті - більше 90 відсотків)

        А російські фільми хіба не іноземні?
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2006.12.02 | AK

          Іноземні, але не "з перекладом", а в оригіналі

  • 2006.12.01 | AK

    УВАГА! Щоб дискусія була конструктивнішою

    раджу всім ознайомитися з інтерв'ю Богдана Батруха:

    http://maidan.org.ua/static/mai/1164972139.html

    Гроші на українськи дубляж є. Просто філії російських фірм, які окупували український кіноринок, не хочуть цим займатися.

    Цитата:
    "Американці платять колосальні кошти, мінімум 50 тисяч доларів на один фільм. В Україні тих фільмів є 100 на рік – ми говоримо про 5 мільйонів доларів, які американська кіно індустрія готова вкласти в розвиток української. Очевидно, що всі переклади будуть зроблені в Україні, всі актори будуть українські, всі звуки будуть награні тут. Чи будуть вони тут зведені – залежить від технічної бази. Я вже знаю бізнесменів, які готові вкласти гроші в будівництво таких студій.
    Наступний етап – друкування копій в Україні, це ще одні 5 мільйонів доларів, які американські виробники готові вкласти в розвиток кіноіндустрії в Україні. Це гроші, які міністерство культури ніколи не знайде, і це колосальний поштовх для розвитку українського кіно."
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.12.01 | Хвізик

      Re: УВАГА! Щоб дискусія була конструктивнішою

      AK пише:
      > раджу всім ознайомитися з інтерв'ю Богдана Батруха:
      >
      > http://maidan.org.ua/static/mai/1164972139.html
      >
      > Гроші на українськи дубляж є. Просто філії російських фірм, які окупували український кіноринок, не хочуть цим займатися.
      >
      > Цитата:
      > "Американці платять колосальні кошти, мінімум 50 тисяч доларів на один фільм. В Україні тих фільмів є 100 на рік – ми говоримо про 5 мільйонів доларів, які американська кіно індустрія готова вкласти в розвиток української. Очевидно, що всі переклади будуть зроблені в Україні, всі актори будуть українські, всі звуки будуть награні тут. Чи будуть вони тут зведені – залежить від технічної бази. Я вже знаю бізнесменів, які готові вкласти гроші в будівництво таких студій.
      > Наступний етап – друкування копій в Україні, це ще одні 5 мільйонів доларів, які американські виробники готові вкласти в розвиток кіноіндустрії в Україні. Це гроші, які міністерство культури ніколи не знайде, і це колосальний поштовх для розвитку українського кіно."
      кажуть, подібна ситуація те тільки з кіном.
      у нас також не вибираються наукові гранти, що йдуть по лінії НАТО
  • 2006.12.01 | jz99

    До речі: петиція pora.org.ua від 22-11-2006 (/)

    Резолюція учасників круглого столу «Український кінопростір – війна світів»
    http://www.petition.org.ua/?action=view&id=80

    Збирають підписи.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.12.01 | Illia

      Re: До речі: петиція pora.org.ua від 22-11-2006 (/)

      Я вже давно пыдписавсь.
      Головне надати цим петиція якомога більшого розголосу
  • 2006.12.02 | Чучхе

    Ніколи над цим не задумувався. А якою мовою показують кіно у Лит

    ві, Лавтвії, Естонії?
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.12.02 | said

      а як ти думаєш ;)

    • 2006.12.02 | Стопудів

      в литві - знайомі казали, що дубляж литовською

      в естонії - естонське титрування ОРИГІНАЛЬНИХ стрічок
    • 2006.12.02 | один_козак

      Ще за Союзу

      я там був як содат строкової служби. То у наших, військових клубах там ішли фільми російською мовою з субтитрами. При чому субтитри могли бути не литовські, а латвійські. Та байдуже, все одно це свідчить про те, що нам цікаво. А вгадайте, як було в той же час у сусідній Білорусії?)) Правильно! Що тут гадати? Братські ж мови, однієї - досить на теренах СРСР.
      Знаєте?! Я був здивований, що в радянській Литві дітей навчали в музичних школах їхньою рідною мовою))) Дивно, але це було дивно)). Та більше того! Коли у нас був один невдалий самостріл, летальний варіант, то міліційно-медичні матеріали приходили литовською мовою, і нашому старшині (він був з місцевих) доручали, користуючися медичним довідником (він зовсім не був медиком), перекладати ті документи.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2006.12.03 | Боровик

        Re: Ще за Союзу

        В Грузії Штірліца (17 миттевостей весни) крутили по ТВ грузинською.
        В радянській Україні, в її західній частині) в музичних школах викладали українською.
        Також українською викладали в медінституті, політехнічному, на всіх природничих факультетах університету, музучилищах і так далі. була проблема - іноді хтось із студентів вимагав перейти на російську і деякі викладачі це робили.
        В лікарнях медичні документи надавалися на бланках українською, із заповненням українською чи російською за запитом. Я мав такий казус, що коли готував якусь медичну довідку для поступання в московський вуз, то мені відмовили в записі про аналіз крові російською і записали "цукру нема".
        З огляду на це мене іноді дивують спекуляції на тему відсутності наукової термінології українською.
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2006.12.03 | Чучхе

          І це в країнах, де глядацька аудиторія в 5 раз менше української

          Боровик пише:
          > > Також українською викладали в медінституті, політехнічному, на всіх природничих факультетах університету, музучилищах і так далі. була проблема - іноді хтось із студентів вимагав перейти на російську і деякі викладачі це робили.

          серед природничників самими запеклими україномовцями традиційно вважалися ботаніки, їм вдалося зберегти україномовність "Українського ботанічного журналу" аж по сьогодні. В той же час "Гідробіологічний журнал", "Вісник зоології" перейшли на російську на початку 80-х і до цього часу виходять на ній (на жаль).
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2006.12.03 | observer

            їм пощастило, що литовська не є "граматичноблизькоюдоросійської"

            інакше був би той сам лемент про ШАБАШ
            згорнути/розгорнути гілку відповідей
            • 2006.12.03 | Чучхе

              В більшості свой литовці на початок 90-х знали російську ВСІ

              запевняю Вас, як особа, що просиділа там на барикадах "за нашу і вашу свободу" півсічня і півлютого дуже насиченого подіями 1991-го року. Правда, тоді я не бачив там фільмів, дубльованих литовською. І по ТБ і в відеосалонах (пам"ятаєте, були такі?) і в кінотеатрах все йшло російською (в кіно, правда, вивіски були всі литовською).
  • 2006.12.02 | ЄвгенР

    Re: Українці відмовляються ходити на російське кіно

    Шановні, дайте телефони НЕ АВТОВІДПОВІДАЧІВ а ПРЯМІ, от умене є один, "Україна" наче 2796701
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.12.03 | AK

      Де шукати телефони кінотеатрів

      Заходите на

      http://www.kinokolo.ua/cinemas/

      вибираєте там Ваше (чи те, яке ближче до Вас) місто.

      Отримуєте список кінотеатрів. Біля них є телефони, але частина їх дійсно може бути автовідповідачами.

      Тому треба клікнути на назві кінотеатру, щоб зайти на його сторінку, а там вже шукати телефони кас або адміністраторів або на першій сторінці, або у розділах "контакти", чи "як нас знайти".
  • 2006.12.02 | Зверопупс

    Re: Українці відмовляються ходити на російське кіно

    Тю...Тоже мне проблема..Сколько там на западенщине вуек в кино ходило...Фигня. Никто не заметит потери бойца))
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.12.03 | Михайло Свистович

      Re: Українці відмовляються ходити на російське кіно

      Зверопупс пише:
      > Тю...Тоже мне проблема..Сколько там на западенщине вуек в кино ходило...

      Жодна цивілізована людина не назве частину своєї ж держави та її мешканців отак зневажливо. Лише дикий закомплексований совок.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2006.12.04 | Зверопупс

        Re: Українці відмовляються ходити на російське кіно

        "Жодна цивілізована людина не назве частину своєї ж держави та її мешканців отак зневажливо. Лише дикий закомплексований совок."

        А чем Вам не нравится западноукраинское слово "вуйко"?Вы часом не москаль-черносотинец? Западенщина - производное от Харківщина, Полтавщина та інш., территориально обьединяющее западные области Украины.
        Свистович, Вам не нравится украинский язык? Вы считаете оскорблением применение украинизмов? Да Вы просто замаскировавшийся под "свидомого" совок-украинофоб )))))
  • 2006.12.03 | Andrij

    Тут треба активніше діяти

    Українців дискримінують безпосередньо в столиці України, де майже неможливо подивитись фільми українською мовою. Все це спонсорується бюджетом Росії, що веде неприкриту війну проти української мови. Боюсь, що бойкот тут не допоможе, бо маємо справу з незаконною конкуренцією, коли одна з конкуруючих сторін демпінгує свій товар.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.12.03 | Роман Сербин

      А Путин - Правительство Российской Федерации уже действует!!!

      Раджу всім, хто ще цього не зробив, протичати:

      Правительство Российской Федрации
      Постановление оф 29 декабря 2005 г.N 833
      О федеральной целевой программе ;<русский язик>
      (2006-2010 годы)

      "Цель и задачи Программы::
      "...обеспечение эффектвивного функционирования русского языка как основы развития интеграционных процессов в СНГ; ..."

      "Объемы и источники финансирования Программы:"
      "... 1580,5 млн. рублей, ..."

      "Ожидаемые конечные результати реализации Программы...:"
      "... увеличение количества лиц, проживающих в государства-участниках СНГ и странах Балтии и изучающих русский язык и культру России соответственно с 45 до 90 процентов и с 15 до 40 процентов;..."

      І т.д. Надзвичайно цікавий документ. Він є на інтернеті.

      Тут і про політику експансії російської мови у країнах де є російські/загално-пострадянські діаспори. (В Монреалі безплатні російсько-мовні газети, які до великої міри передруковують російські статті з отечества, появляються, як гриби по дощі.) Ще одна цитата:
      "Путин В.В .придает особое значени сохранению, укреплению, развитию и распространению русского языка как важнейшого средства консолидации российского общества, интеграции государств-участников СНГ, вхождения России в мировое экономическое, политическое, культурное и образовантельное пространства (поручение Президента РФ от 4 января 2005 г. N Пр-22)..."

      Але може про це вже була мова на Майдані?...
  • 2006.12.05 | Мірко

    Re: Українці відмовляються ходити на російське кіно

    А українська держава дала півтора мілйона на московськомовну Аврору.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.12.05 | AK

      Звідки інфа? Якщо це так, то треба піднімати скандал.



Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2019. Сайт розповсюджується згідно GNU Free Documentation License.
Архів пітримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг". E-mail: news@maidan.org.ua