МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Про скорочення української азбуки

02/28/2012 | Мірко
http://ukr.obozrevatel.com/news/31064-tabachnik-vidminit-literu.htm

Бачимо що Спостерігач не зауважив що наша азбука уже скорочена. Ану знайдіть букву Ґ в Українській Правді! Не легко її знайти і на Майдані.
(Проте це служить розпізнувальним знаком - зразу пізнати совка коли пише Г де вимовляєтся Ґ. )

Відповіді

  • 2012.02.28 | Pavlo Z.

    абетки

    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2012.02.28 | Мірко

      Ви грек?

      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2012.02.28 | Рудь Микола

        Re: Ви грек?

        А де пишеться ця літера і чому цілий народ,
        який її фізично не вимовляє, має напружуватись?

        Вчи мову і ВИМОВУ країни у якій живеш!

        Ти правильно вимовляєш наше м'яке, душевне "Г"?!

        Якщо тобі не подобається Україна та все українське,
        їдь звідси, чужинце... не мучся, не насилуй себе.. і ми не насилуватимемо себе і не робитимо вигляд, що поблажливо ставимося до україноненависників.

        Про нашу вкраїнську - м’яку та душевну літеру "Г" (Частина І)

        http://glupov.net/glavnoe/1654.htm
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2012.02.29 | Мірко

          Re: Про нашу вкраїнську - м’яку та душевну літеру "Г"

          Рудь Микола пише:

          > Про нашу вкраїнську - м’яку та душевну літеру "Г" (Частина І)
          >
          > http://glupov.net/glavnoe/1654.htm <

          На сайті Ґлупов.нет/Ґлавное... :what: :crazy: :lol:
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2012.02.29 | Олекса

            Re: Про нашу вкраїнську - м’яку та душевну літеру "Г"

            Не хотілось би тут бачити явних хамів. ..
        • 2012.02.29 | Анатоль

          В мене теж нема ніякої потреби в різкій, проривній г(з хвостиком), цілком вистачає неперервної.

          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2012.02.29 | Koala

            А йаффо ф луфини нема фоффефи в сайфих літефах, то їх ффефа фіфміняфи.

      • 2012.02.28 | Koala

        Ви церковнослов’янин?

        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2012.02.28 | Мірко

          Українець

          А так то можна й алфавіт (латина), чи абетку (грецьке).
          Ну і йі, та шч, йе, та йу, і навіть Г з московською вимовою до якої вже звикли читачі Української Правди.
          І можна грати Хокей, і посилати дітей у Харвард і лаяти Ґітлера. комедія.
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2012.02.29 | Kohoutek

            Re:

            Мірко пише:
            > А так то можна й алфавіт (латина), чи абетку (грецьке).
            Грецьке - то саме "алфавіт" і є. А ось "абетка" - це українське.
      • 2012.02.28 | Pavlo Z.

        Re: Ви грек?

        Вам що більше подобається: тепле чи зелене?
  • 2012.02.28 | Анатоль

    Нафіг та Ґ здалась. Як і апостроф. Тільки засмічує алфавіт.

    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2012.02.28 | Koala

      та вапше ната украинский сапретить а ис рускава палавину пукв выкинуть и так фсё ясна ёба

      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2012.02.28 | Лермонтов

        Іщьо чурок всякіх на рускій алфавіт перевесті - а то ніхера ніпанятна.

      • 2012.02.28 | Анатоль

        Також зайва буква ї, бо нічого іншого як йі не позначає.

        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2012.02.28 | Анатоль

          Також щ - це лише шч.

          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2012.02.28 | Лермонтов

            Доведено ж, що геть усе можна записати у бінарному коді: лише 0 і 1.

          • 2012.02.29 | Koala

            С°амінити ц°ф°інкі прих°олосні на х°лухі із нік°орі, як в японціф°

            До речі, ніґорі таки через ґ... :)

            Ze drem vil finali kum tru.

            The European Union commissioners have announced that agreement has been reached to adopt English as the preferred language for European communications, rather than German, which was the other possibility.
            As part of the negotiations, the British government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a five-year phased plan for what will be known as EuroEnglish (Euro for short).
            In the first year, "s" will be used instead of the soft "c". Sertainly, sivil servants will resieve this news with joy. Also, the hard "c" will be replaced with "k". Not only will this klear up konfusion, but typewriters kan have one less letter.

            There will be growing publik enthusiasm in the sekond year, when the troublesome "ph" will be replaced by "f". This will make words like "fotograf" 20 per sent shorter.

            In the third year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible. Governments will enkorage the removal of double letters, which have always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horible mes of silent "e"s in the languag is disgrasful, and they would go.

            By the fourth year, peopl wil be reseptiv to steps such as replasing "th" by z" and "w" by " v".

            During ze fifz year, ze unesesary "o" kan be dropd from vords kontaining "ou", and similar changes vud of kors be aplid to ozer kombinations of leters.

            After zis fifz yer, ve vil hav a reli sensibl riten styl. Zer vil be no mor trubls or difikultis and evrivun vil find it ezi tu understand ech ozer.

            Ze drem vil finali kum tru.
            згорнути/розгорнути гілку відповідей
            • 2012.02.29 | Hadjibei

              Re: С°амінити ц°ф°інкі прих°олосні на х°лухі із нік°орі, як в японціф°

              :hot:
            • 2012.02.29 | Анатоль

              Смисл в цьому є. Не пишуть же окремі значки для твердих і мяких. Добавляють тільки одну букву ь.

              згорнути/розгорнути гілку відповідей
              • 2012.02.29 | Koala

                Бо "м’які" - насправді подвійні звуки, перевірте за МФА.

                згорнути/розгорнути гілку відповідей
                • 2012.02.29 | Анатоль

                  Не знаю в чому їхня подвійність. Але й "дзвінкі" це низькочастотна добавка до глухої (шумової).

                  згорнути/розгорнути гілку відповідей
                  • 2012.02.29 | Koala

                    Що каже англійська вікіпедія

                    http://en.wikipedia.org/wiki/Palatalization
                    palatalized consonant is one pronounced with a palatal secondary articulation. This means that the consonant is pronounced as if followed very closely by the sound [j]

                    тобто сь - це дифтонг сй (так, з певними особливостями вимови дифтонгу).

                    в той самий час
                    At the articulatory level, a voiced sound is one in which the vocal cords vibrate, and a voiceless sound is one in which they do not
                    http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_(phonetics)

                    Тобто з=с° не є сумою двох звуків с і °: звуку ° просто не існує, це артикуляція.
                    згорнути/розгорнути гілку відповідей
                    • 2012.02.29 | Анатоль

                      сь - це не с+й (не послідовність). Хоча подібність мягких і Й є (язик прижимається вгору).

                      "Дзвінкі" теж можна розглядати як суму (одночасно, а не послідовно) низькочастотного гудіння і середньо- чи високочастотного шуму.
                      Та й проривні це ті ж неперервні, але з паузою (т-ц-с, к-х, ч-ш..)
                      згорнути/розгорнути гілку відповідей
                      • 2012.02.29 | Koala

                        Дифтонг - не послідовність. Дивно, що вам це треба пояснювати.

                        згорнути/розгорнути гілку відповідей
                        • 2012.02.29 | Анатоль

                          Я ж і кажу, що мягкі - НЕ подвійні. Швидше Т подвійній (пауза + шум). Чи З(тон +шум).

                        • 2012.02.29 | Анатоль

                          Дифтонг - це зміна звуку. Мякі приголосні не є дифтонгами. Вони можуть звучати довго.

                      • 2012.02.29 | Мартинюк

                        Тупі англо-сакси з не терпінням очікують Вашого реформаторського здвигу

                        Там же стільки зайвих букв є.

                        До речі слова які звучать як "що" , "шо" і "шчо" виявляється не є тотожними, тобто мають різні значення :)
                        згорнути/розгорнути гілку відповідей
                        • 2012.02.29 | Анатоль

                          Вони не тупі, але в їх мові звуки не такі як в українській.

          • 2012.02.29 | Анатоль

            Ну і Я, Ю, Є, Ё - це або йа, йу, йе, йо, або ьа, ью, ье, ьо. Тобто введені зайві букви для

            позначення пар.
            Та ще й дурним способом, коли одна буква позначає різні пари.

            І для чого такі глупості залишати?
            згорнути/розгорнути гілку відповідей
            • 2012.02.29 | Koala

              Пане, ви ж програміст. Для сумісності із старими версіями, для чого ж ще.

              Насправді, я б навпаки додав пару літер в українську, наприклад
              ко̇т - кіт (бо кота)
              пе̌нь - пень (бо пня)
              Н.м.д., це спростить морфологію.
              згорнути/розгорнути гілку відповідей
              • 2012.02.29 | Анатоль

                Сумісність - важливий аргумент. Але заморожує недоліки. Я не кажу про практичне впровадження,

                але в якості віртуальних експерементів можна розглядати різні варіанти змін і покращень.
              • 2012.02.29 | Пан Коцький

                Насправді бракує двох літер, для звуків [дз] та [дж]

                Koala пише:
                > Насправді, я б навпаки додав пару літер в українську, наприклад
                > ко̇т - кіт (бо кота)
                > пе̌нь - пень (бо пня)
                > Н.м.д., це спростить морфологію.
                Там мало би бути не про "о," а про "і". Колись розрізняли вимову "і" в словах, таких як наприклад "ніс" та "німець"...
                згорнути/розгорнути гілку відповідей
                • 2012.02.29 | Koala

                  Нѣмець - там був ѣ, цей звук в білоруський перетворився на е, в українській на і

                  А ніс був носъ, в українській о в закритому складі почало вимовлятися як і.
                  згорнути/розгорнути гілку відповідей
                  • 2012.02.29 | Пан Коцький

                    Re: Нѣмець - там був ѣ, цей звук в білоруський і російській перетворився на є, в укр

                    Koala пише:
                    > А ніс був носъ, в українській о в закритому складі почало вимовлятися як і.
                    Саме так, але я власне не про це, а про пом'якшення (або не пом'якшення) попереднього приголосного...
                    згорнути/розгорнути гілку відповідей
                    • 2012.02.29 | Koala

                      Овва. Не знав. Ніс вимовлявся "нис"?

                      згорнути/розгорнути гілку відповідей
                      • 2012.02.29 | Анатоль

                        В нашій місцевості ніс, ніж (інструмент), ліжко вимовляються приголосні твердо.Але з і, а не и

    • 2012.02.29 | Арій.

      Апостроф часто використовується, а Ґ - таки дійсно - можна видалити

  • 2012.02.29 | Woodstock generation

    Варто свого часу було перейти на латинку. Можливо ще один добрий шанс був років 20-25 тому -

    на зорі коли комп'ютери почали "вилазити за межі" ASCII.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2012.02.29 | Боббі

      не варто. подивіться на словацьку, польську, чи будь-яку іншу слов'янську мову з латинкою

      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2012.02.29 | Woodstock generation

        Ну, подивився. І що ж я там поганого мав побачити?

        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2012.02.29 | Боббі

          áäéíóúýčďŕšťž

          як на мене, кирилиця більше підходить для слов'янських мов. Принаймні, в українському алфавіті немає таких потворних літер-покручів.

          Здається, є більш науково точні пояснення, чому для української мови кирилиця краща, але зараз, коли вже UTF-8/Unicode стали загально поширені, питання абетки дещо не стоїть так гостро, як колись. А з точки зору зручності кирилиця на кілька порядків краща.
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2012.02.29 | Koala

            Ага, "щ" - це ж значно краще за "ę", а "і", "ї", "й" - не те, що "à", "ü", "ĥ

            А e muet неймовірно складіше за м’який знак!
            Питання звички, не більше.
            згорнути/розгорнути гілку відповідей
            • 2012.02.29 | Лермонтов

              А який сенс, якщо все одно до кодів ASCII не зводиться? Хоч у нас,

              хоч у французів використовується(лась) верхня (неуніверсальна) частина кодової таблиці.
    • 2012.02.29 | Арій.

      Латина незручна для читання

      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2012.02.29 | Koala

        Це питання виключно звички. Ще скажіть, що китайська незручна.

        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2012.02.29 | Арій.

          Поясню на прикладі. Латиною "і" і "л" дуже схожі - незручно читати.

          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2012.02.29 | Koala

            Це питання до шрифту, а не до алфавіту. І ніхто не заважає писати не англійське l, а польске 

            А серби т і ш пишуть як ш̅ і ш̲. І що?
        • 2012.02.29 | Арій.

          Читати китайська зручна. Писати - ні.

    • 2012.02.29 | Лермонтов

      Колись під час ігор з "Баварією" розвеселило прізвище Onischtschenko.

  • 2012.02.29 | Guest

    Відсутність букви на клавіатурі програмує думку про її меншовартість (доречі і апострофа)

    згорнути/розгорнути гілку відповідей
  • 2012.02.29 | Torr

    треба не скорочувать, а переходить на латинську азбуку, шоб все було як

    in UK


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".