Its a long way to Tapperery, Its a long way to home! (-)
03/19/2003 | Кореспондент.net
Україна і Кувейт підписали угоду про статус українського спецбатальйону
Сьогодні, 18 березня, Україна і Кувейт підписали угоду, яка визначає правовий статус українського батальйону з радіологічного, хімічного і бактеріологічного захисту, повідомляє Інтерфакс-Україна з посиланням на дипломатичні джерела в посольстві Кувейту в Києві.
Співрозмовник агентства відзначив, що Кувейт "вітає і згоден зустріти український спецбатальон, робота якого полягає в захисті й очищенні від біологічної чи хімічної зброї у разі використання цієї зброї з боку іракського режиму".
Цій заяві з кувейтської сторони передували, за словами дипломатичного джерела, "переговори, узгодження і підписання угоди між Україною і Кувейтом, що визначає правовий статус батальйону".
Кувейт сподівається, що український парламент дасть згоду на відправлення цього батальйону до району Перської затоки.
За його словами, це буде "гуманна місія", тому що цей батальйон перебуватиме в Кувейті і не братиме участі у військових операціях.
"Відправлення батальйону засвідчує дух співробітництва і відносини між Кувейтом і Україною, особливо в гуманних сферах", - відзначив дипломат, нагадавши, що Кувейт серед інших країн-донорів допомагав у ліквідації наслідків чорнобильської катастрофи в Україні.
Відповідаючи на запитання про статус українського батальйону, він сказав, що не має у своєму розпорядженні детальнішої інформації, відзначивши тільки, що відповідний документ підписано.
Як повідомляв Кореспондент.net, у понеділок, 17 березня, Президент України Леонід Кучма направив голові Верховної Ради Володимиру Литвину лист з проханням забезпечити позачерговий розгляд парламентом питання про направлення українського спецбатальйону до Кувейту.
У Верховній Раді, у свою чергу, очікували підписання Україною і Кувейтом угоди про статус спецбатальйону, щоб розпочати розгляд цього питання.
Відповідно до домовленості з Кувейтом на прохання США 19-й окремий батальйон радіаційного, хімічного і бактеріологічного захисту Збройних сил України візьме участь у захисті цивільного населення від наслідків застосування зброї масового ураження.
Сьогодні, 18 березня, Україна і Кувейт підписали угоду, яка визначає правовий статус українського батальйону з радіологічного, хімічного і бактеріологічного захисту, повідомляє Інтерфакс-Україна з посиланням на дипломатичні джерела в посольстві Кувейту в Києві.
Співрозмовник агентства відзначив, що Кувейт "вітає і згоден зустріти український спецбатальон, робота якого полягає в захисті й очищенні від біологічної чи хімічної зброї у разі використання цієї зброї з боку іракського режиму".
Цій заяві з кувейтської сторони передували, за словами дипломатичного джерела, "переговори, узгодження і підписання угоди між Україною і Кувейтом, що визначає правовий статус батальйону".
Кувейт сподівається, що український парламент дасть згоду на відправлення цього батальйону до району Перської затоки.
За його словами, це буде "гуманна місія", тому що цей батальйон перебуватиме в Кувейті і не братиме участі у військових операціях.
"Відправлення батальйону засвідчує дух співробітництва і відносини між Кувейтом і Україною, особливо в гуманних сферах", - відзначив дипломат, нагадавши, що Кувейт серед інших країн-донорів допомагав у ліквідації наслідків чорнобильської катастрофи в Україні.
Відповідаючи на запитання про статус українського батальйону, він сказав, що не має у своєму розпорядженні детальнішої інформації, відзначивши тільки, що відповідний документ підписано.
Як повідомляв Кореспондент.net, у понеділок, 17 березня, Президент України Леонід Кучма направив голові Верховної Ради Володимиру Литвину лист з проханням забезпечити позачерговий розгляд парламентом питання про направлення українського спецбатальйону до Кувейту.
У Верховній Раді, у свою чергу, очікували підписання Україною і Кувейтом угоди про статус спецбатальйону, щоб розпочати розгляд цього питання.
Відповідно до домовленості з Кувейтом на прохання США 19-й окремий батальйон радіаційного, хімічного і бактеріологічного захисту Збройних сил України візьме участь у захисті цивільного населення від наслідків застосування зброї масового ураження.
Відповіді
2003.03.19 | Мертві Бджоли Загудуть
Знак (-) треба прибрати й хутко виправіть помилки в англ. тексті
Заспів цієї славетної пісні ось такий:It's a long way to Tipperary,
It's a long way to go.
It's a long way to Tipperary
To the sweetest girl I know.
Goodbye Piccadilly,
Farewell Leicester Square,
It's a long long way to Tipperary,
But my heart lies there.
2003.03.19 | Кореспондент.net
Its Ukrainian version. Our new battle song :) (-)
2003.03.19 | Мертві Бджоли Загудуть
It's a long way to Tipperary, It's a long way to go.(-)