Чому збірка документів про міжнародну торгівлю присвячена Л. Кучмі?
07/08/2003 | Майдан-ІНФОРМ
Коментар Голови Комітету Верховної Ради України з питань свободи слова та інформації Миколи Томенка
Нещодавно всім народним депутатам України було роздано книгу "Система світової торгівлі ГАТТ/СОТ в документах". Особливістю цієї книги є те, що на її першій сторінці надруковано наступне: "Робота по перекладу, систематизації, укладанню та редагуванню цього збірника документів та серії наукових робіт "Система Світової організації торгівлі як основа регулювання глобальних торговельних процесів. Президенту України Л. Д. Кучмі присвячується".
Ще однією особливістю цієї книги є те, що вона, хоча й присвячена українському Президентові, чомусь розповсюджується безкоштовно за підтримки уряду Канади через Канадське агентство міжнародного розвитку.
Вочевидь, колектив редакторів та упорядників на чолі з народним депутатом Сергієм Осикою хотів цією присвятою зробити Президентові приємне. Найбільше постаралися для Президента перекладачі, і менше – редактори і упорядники, оскільки книга складається майже суцільно із самих документів.
На мою думку, факт цієї присвяти засвідчив – Україна перебуває між авторитаризмом і демократією, і не класифікується жодним класичним політичним режимом. За демократії присвята твору першим особам держави сприйнялася б як дрібне підлабузництво.
Однак і за авторитаризму редактори по-можливості уникають таких присвят. Вони не бажають ризикувати – а раптом десь вкрадеться помилка?
Нещодавно всім народним депутатам України було роздано книгу "Система світової торгівлі ГАТТ/СОТ в документах". Особливістю цієї книги є те, що на її першій сторінці надруковано наступне: "Робота по перекладу, систематизації, укладанню та редагуванню цього збірника документів та серії наукових робіт "Система Світової організації торгівлі як основа регулювання глобальних торговельних процесів. Президенту України Л. Д. Кучмі присвячується".
Ще однією особливістю цієї книги є те, що вона, хоча й присвячена українському Президентові, чомусь розповсюджується безкоштовно за підтримки уряду Канади через Канадське агентство міжнародного розвитку.
Вочевидь, колектив редакторів та упорядників на чолі з народним депутатом Сергієм Осикою хотів цією присвятою зробити Президентові приємне. Найбільше постаралися для Президента перекладачі, і менше – редактори і упорядники, оскільки книга складається майже суцільно із самих документів.
На мою думку, факт цієї присвяти засвідчив – Україна перебуває між авторитаризмом і демократією, і не класифікується жодним класичним політичним режимом. За демократії присвята твору першим особам держави сприйнялася б як дрібне підлабузництво.
Однак і за авторитаризму редактори по-можливості уникають таких присвят. Вони не бажають ризикувати – а раптом десь вкрадеться помилка?
Відповіді
2003.07.08 | Капітан
А чому б і ні? (-)