Україну прив`язали до Росії ще сильніше, ніж хотів Азаров
09/23/2003 | Світлана
Україну прив`язали до Росії ще сильніше, ніж хотів Азаров
Віктор Чивокуня, УП , 23.09.2003, 16:41
Уже видно, що ЄЕП за своїми зовнішніми ознаками пішов у рідного тата – відставного чекіста Путіна. Схильність до параної і максимальної засекреченості відзначають у немовляти навіть неспеціалісти.
"Історичні" рішення для України приймалися в умовах, гідних полковника Ісаєва. Документи, які Кучма збирався підписати в Ялті, ніхто навіть не збирався представляти на обговорення громадськості. Азаров заліг на дно – спершу він був у Мексиці, потім пресу закрили в Кабміні в кімнаті для прес-конференцій. Якби проект договору ЄЕП не оприлюднили на сайті "Дзеркала тижня", навіть фахівці дізналися б про конфігурації нового союзу після Ялти.
Не менш дивна історія і з застереженням, на умовах якого Кучма підписав договір ЄЕП. Протягом чотирьох днів ніхто навіть не здогадався повідомити пресі, а через неї – і країні – про зміст примітки Кучми.
І тільки в понеділок увечері "Інтерфакс-Україна" вирвав зміст застереження у "достовірних джерел в уряді".
Отже, відповідно до повідомлення агентства, застереження, з яким Україна підписала документи по створенню ЄЕП, було оформлене як додаток до угоди про формування ЄЕП. Це текст обсягом в один абзац: про те, що угода про формування ЄЕП не повинна суперечити Конституції України.
"Ніякі зміни до тексту угоди про створення ЄЕП при цьому не вносилися. Інші подробиці тексту застереження не відомі", - повідомляє "Інтерфакс-Україна".
Однак зовсім іншу версію можна прочитати в російській пресі. За їхніми даними, до самого тексту договору про ЄЕП перед підписанням було внесено зміну.
"Фактично виправлення тексту угоди торкнулося одного слова. Стаття 6 фіксувала, що правовою основою ЄЕП є "міжнародні договори і рішення органів ЄЕП, що укладаються і прийняті з урахуванням інтересів сторін". Замість "інтересів" вписали "законодавства". З таким виправленням Кучма в компанії з лідерами Росії, Білорусії і Казахстану підписав документи", - пише російська газета "Ведомости".
Версія "Независимой газеты": "Міністр юстиції України прийшов до висновку, що це на додачу суперечить українським законам і самій Конституції. Останнє обвинувачення розробники угоди відмели спеціально вставленою (в останній момент) фразою про те, що договори і рішення органів ЄЕП приймаються "з урахуванням законодавств сторін".
Те ж саме в "Коммерсанті": "В останній момент, коли документи були готові, до них було внесено виправлення: у фразі "Правовою основою формування ЄЕП є міжнародні договори і рішення органів ЄЕП, прийняті з урахуванням інтересів сторін..." слово "інтересів" було замінено на слово "законодавств".
"Таке виправлення принципове й означає поступку Україні, у Конституції якої записано, що державні повноваження не можна передавати куди і кому завгодно. У Конституціях інших трьох країн такого важливого пункту немає", - пояснює "Коммерсант".
Однак цей хор російської преси ламається об статтю місячної давнини... у "Дзеркалі тижня". У номері за 30 серпня там був оприлюднений остаточний текст проекту договору про ЄЕП, який завізувала "Група високого рівня", себто і наш Азаров.
І там-то якраз написано, що "договори і рішення органів ЄЕП" приймаються з урахуванням не "інтересів", а саме "законодавств" країн-учасниць. Тобто ніяких виправлень в одне слово в останній момент, які мальовничо описують росіяни, не вносилося.
Свідомо чи ні, але в Росії подають ситуацію, ніби-то ніякого окремого додатка Кучми в один абзац до договору про ЄЕП не було. З огляду на те, що російські газети однаково переказують суть виправлень, можливо, таке пояснення їм дав один і той самий чиновник з делегації Росії. Питання в тому, навіщо це Кремлю? "Українській правді" поки це з'ясувати не вдалося.
Однак і це ще не все. Насправді існує безліч відмінностей між договором про ЄЕП, підписаним Кучмою, Путіним, Назарбаєвим і Лукашенком, і проектом, який був остаточно підготовлений Групою високого рівня в серпні. (Отут, до речі, можна згадати брехню Азарова, який запевняв, що після них виправлення до документу більше вносити не можна.)
Основні відмінності між проектом і підписаним 19 вересня договором у тому, що в тексті угоди, скріпленої підписами президентів, ЄЕП представлено не в майбутньому, а вже в дійсному часі.
Тобто, проект угоди був складений як декларація про наміри, а підписаний документ говорить про ЄЕП як про працюючу структуру.
Наприклад, стаття 2 проекту договору починалася словами "Поетапне вирішення задач поглиблення інтеграції буде обумовлене виконанням Сторонами прийнятих зобов'язань…"
У підписаному тексті замість "буде обумовлене" написано, що "поглиблення інтеграції" вже "обумовлюється".
Або, наприклад, стаття 4. В проекті було написано, що "здійснення координації і управління… ЄЕП на міждержавному рівні буде забезпечуватися Радою глав держав".
У підписаному договорі ЄЕП майбутній час замінили на теперішній – замість "буде забезпечуватися" написано "забезпечується".
Ще одне популярне виправлення – проект договору мав намір оговорити умови для формування ЄЕП. У редакції ж, яка була підписана, сказано, що договір визначає правила і для функціонування ЄЕП.
Наприклад, стаття 4. В проекті договору написано: "Координація процесів формування ЄЕП здійснюється відповідними органами, структура яких формується з урахуванням рівня інтеграції".
У самому документі інший текст: "Координація процесів формування і функціонування ЄЕП здійснюється відповідними органами, структура яких формується з урахуванням рівня інтеграції".
Враховуючи ці виправлення, видно, що Група високого рівня готувала документ тільки для початкового етапу інтеграції в рамках ЄЕП. Однак під час вже самого самміту президентів в Ялті текст переробили – так, щоб угода охоплювала не тільки початковий етап, підготовку чотирьох країн до об'єднання, але і роботу самого об'єднання.
Можливо, це зроблене, щоб не підписувати новий договір після початку створення ЄЕП. Адже хто знає, як воно буде через рік? Може, хтось передумає. Та й зібратися в такому ж складі президенти не зможуть – у Кучми пенсія в 2004. А хто його знає, що надумає наступний президент України щодо ЄЕП?
Таким чином, той, хто розширив часові рамки договору, закрив деякі шляхи для відступу майбутньому президенту України.
Хто змінив форму часу дієсловам в договорі ЄЕП, вирахувати неможливо. Той же "Коммерсант" писав, що самміт проходив "в обстановці страшної таємничості". "Треба називати речі своїми іменами: цей самміт проходив в умовах тотальної інформаційної блокади. Ніколи ще такого не траплялося – у журналістів не було іншого виходу, крім як зі змішаними почуттями спостерігати за зустріччю по єдиному монітору в прес-центрі на 16-му поверсі готелю "Ялта".
Крім цих, в договорі ЄЕП є ще одне помітне виправлення. У статті 5 підписаного президентами сказано, що "сторони приєднуються до міжнародних договорів, які забезпечують формування і функціонування ЄЕП, по мірі готовності".
У проекті ж, підготовленому Групою високого рівня, було записано, що "сторони приєднуються до угод, які забезпечують формування і функціонування ЄЕП, по мірі готовності".
На думку Ігоря Осташа, члена комітету в іноземним справах Верховної Ради і фракції "Наша Україна", те, що в проекті вживалося слово "угода" – ця "серйозна помилка". "Її не могли припуститися співробітники українського МЗС. Адже вони знають, що відносини між незалежними країнами визначаються тільки міждержавними договорами, а ніякими не угодами", - зазначив Осташ в коментарі "Українській правді".
Він також згодний, що ті, хто поміняли часові форми дієслів і дописали слово "функціонування", хотіли міцніше прив'язати Україну до Росії, Білорусії і Казахстану.
"Така заміна – більш жорстке формулювання по відношенню до України. Коли щодо ЄЕП використовується слово "формування", то угода має більш рамковий характер. Коли ж дописується слово "функціонування", то тоді документ визначає і діяльність цього об'єднання. Тоді він передбачає конкретне втілення ЄЕП".
На думку Осташа, процедура підготовки угоди проходила з порушеннями. "Договір підписаний із застереженням: він не повинен суперечити Конституції України. Однак ще перед тим, як він підписувався, необхідно було чітко зафіксувати, де є таке протиріччя, і зробити відповідні застреження. А тепер, коли договір ЄЕП буде виноситися на ратифікацію в парламент, треба готувати законопроект про внесення змін до Конституції", - відзначив Осташ.
Як відомо з останнього "Дзеркала тижня", Міністерства економіки, юстиції і закордонних справ підготували свої 7 застережень. Однак не відомо, чи хоча б зважився Кучма показати їх Путіну.