Хит сезона! Специально для КЕ! :)))
07/07/2004 | Dworkin
Помнится, когдато в спорах К.Е. рвал на себе тельник, что русины Закарпатья это 100% русские и т.п. Как видно из следующей заметки сами русины держатся несколько другого мнения:
http://www.korrespondent.net/main/97616
Во вторник, 6 июля, 20 представителей народности русинов направили Президенту Леониду Кучме и президиуму Национальной академии наук письмо с требованием признать русинов отдельной нацией и предоставить им автономию в Закарпатье.
"Еще с древнерусских времен русины являются отдельной нацией. Князья и воеводы Древней Руси грабили русинов, которые ничего общего с украинцами и русскими не имеют, потому что происходят от хорватов", - сказано в послании.
http://www.korrespondent.net/main/97616
Во вторник, 6 июля, 20 представителей народности русинов направили Президенту Леониду Кучме и президиуму Национальной академии наук письмо с требованием признать русинов отдельной нацией и предоставить им автономию в Закарпатье.
"Еще с древнерусских времен русины являются отдельной нацией. Князья и воеводы Древней Руси грабили русинов, которые ничего общего с украинцами и русскими не имеют, потому что происходят от хорватов", - сказано в послании.
Відповіді
2004.07.07 | ta j take
Os shche sobi pochytajte
http://postup.brama.com/dinamic/i_pub/usual.php?what=267252004.07.07 | KE
Специально для Дворкина :)
http://luzicane.newmail.ru/rusiny.htmhttp://perso.wanadoo.fr/cv-silverter/djurdjevo/index.html Страница известного русинского села в Югославии.
http://lemko.org/lindex.html Замечательный сайт лемковского патриота Владiслава Максимовича.
http://lemko.org/lindex.html
http://narodny-novynky.vadium.sk/ и
http://rusyn.vadium.sk/ http://rusyn.vadium.sk/ По этим адресам можно скачать свежие номера известных пряшевских изданий - газеты "Народны новинкы" и журнала "Русин". Формат файлов - PDF.
http://solejar.tripod.com/ Первая русинская радио- и телевизионная станция в сети Интернет.
http://members.tripod.com/~rdsa/index.html Страница Русинского общества Северной Америки - организации югославских русинов, живущих в Канаде.
http://www.ruske.co.yu/ Веб-страница известной русинской газеты, издающейся в городе Нови-Сад. Языки - русинский, сербский, английский
http://solejar.tripod.com/old_site.htm Очень подробное описание музыкального творчества русинов Воеводины.
http://members.tripod.com/Papica/Avstralci.htm Сайт югославско-русинского общества "Русин" в Мельбурне.
http://www.geocities.com/CapitolHill/Parliament/9677/index1.htm Сайт украинца Богдана, посвященный вопросам общерусского единства, в том числе и карпаторусской проблеме.
Англоязычные ресурсы:
http://pages.prodigy.net/dkomar/acrc.htm Страница одного из русских клубов в штате Нью-Йорк.
http://www.geocities.com/Heartland/Park/4304/ Сайт американской карпаторусской молодежи, находящейся в юрисдикции Американской Карпато-русской Православной Греко-кафолической Епархии Константинопольского Патриархата.
http://home.swipnet.se/roland/marymenu.html Типичная история жизни американских русинов, рассказанная на примере конкретной карпаторусской семьи.
http://www.tccweb.org/ Интересный сайт, посвященный, в первую очередь, карпатским (русинским и словацким) деревням. Особое внимание уделено судьбе карпаторусских американцев и их потомков.
http://www.carpatho-russian.com/ Не большой, но весьма содержательный сайт американского карпаторосса Лаврентия Крупняка
http://www.rusyn.com/ Полезная страница для людей, интересующихся своими русинскими корнями.
http://carpatho-rusyn.org./ "Карпато-русинская база знаний". Наиболее крупный и известный англоязычный русинский сайт. Создан Карпато-русинским обществом в США.
http://www.iarelative.com/qa/index.html http://www.iarelative.com/qa/index.html Генеологический форум.
http://www.legacyrus.com/ "Наследие Руси". Ресурс, посвященный общему наследию восточнославянских народов с акцентом на рутенах (русинах). Вызывает некоторое удивление постоянный поиск аналогий между русинами и евреями, а также многочисленные направления на иудейские и натовские странички.
http://www.rocmas.org/ Страница одной из старейших русских православных организаций Америки, основанная выходцами с Карпатской Руси.
http://members.tripod.com/rusyn/ Сайт Русинского музея, расположенного в городке Мучонь (Венгрия).
http://perso.wanadoo.fr/cv-silverter/dj-sr
2004.07.08 | Михайло Свистович
Більшість лінків не відкриваються, а на тих, що відкриваються
така "російська" мова, що де-небудь в російському кабаку, якби КЕ нею заговорив і стверджував, що це - російська, йому б настукали по голові.Під облачком явір похилений,
Сидит на нім пташок премилений,
Слухай, мила, як той пташок співа,
Же з любови нич добра не бива.
Російська мова????????????
2004.07.08 | KE
Читать умеете? нет? так и понял.
"Как хорошо известно, предки сегодняшних Русинов, являясь частью великой славянской миграционной волны, задолго до прихода сюда Венгров во второй половине 10-го столетия, оседлали юго-западные склоны Карпат. В то время их называли Белыми Хорватами. Название Русин по-видимому является производным от слова Русь, происходящего от общего названия восточных славян (Старорусов, Русов).Таким образом, Русины, будучи разделены как природной (гребни Карпат), так и политической границей, выпали из этнически-государственно-образующего процесса восточных славян. Русины не были частью того процесса, не переносили в конкретных исторических и пространственных условиях общей судьбы формирования восточных славян и, в этой связи, является закономерным, что они образовали свой этнос.
Высокая живучесть русинского языка объясняется его большой близостью к церковнославянскому. Последний и сегодня употребляется христианами восточного обряда (православными и греко-католиками) в богослужении.
На счастье русинов, церковнославянский язык остается в употреблении Русской Православной Церкви, Украинской Православной Церкви, Белорусской Православной Церкви, Болгарской, Польской и Сербской Православных Церквей, а также части Словацкой Православной Церкви. Употребляют церковнославянский и Зарубежная Русская Православная Церковь, Карпато-русинские Епархии в Америке, Канаде.
Также остается церковнославянский в употреблении среди части верующих Греко-Католической Церкви в Закарпатье и Словакии. Остальные греко-католики (Галичина, Словакия, Чехия, Польша) ввели в употребление новые локальные национальные языки.
Там, где это изменение языка произошло, неумолимо проходит активная ассимиляция русинов с национальностями тех государств, где они проживают.
Это стало заметно в Венгрии, Словакии, Польше и по большей части на Закарпатье (Подкарпатье). Но и в этом случае русины остаются в своих "новых" государствах и нациях оригинальными в традиции, языке и культуре, что особенно заметно в Словакии, где не менее 500 тысяч русинов словакизировалось.
Интересной остается ситуация в Закарпатье (Украина). При повсеместном внедрении украинского языка (школа, телевидение, пресса, госучреждения), русинский, "местный" язык остается превалирующим в семье, на работе, на улице, в автобусе и т.д.
Поскольку долгие годы гонения не давали возможности называть вещи своими именами, то русины Подкарпатья именуют себя (так их именуют и приезжие) "местными", а язык свой называли закодированно под именем "по-нашому", "говори по-нашому, по-местному". Показательно, что даже среднеевропейское время осталось в русинов Подкарпатья тоже "местным временем", несмотря на то, что при Советском Союзе предприятия и транспорт работали по московскому времени, а сегодня по киевскому.
Это совсем не значит, что русины - антиукраинцы. Большая часть из них лояльно относится к новой власти и даже начинают думать, стоит ли жестко отстаивать русинский национальный вопрос. Все же есть для русинов одна опасность -потеря подосновы своего русинского языка - церковнославянского. Если атеисты переименовали церковнославянский язык (как четко богослужебный) в старославянский (научный) с сознательным усложнением грамматики, то в новое время приняли "патриоты" решение - вообще избавиться от церковнославянского языка.
Началось третирование, унижение, дезинформация. А поскольку "сломать" греко-католиков оказалось политикам легче, чем православных, чтоб "выветрить" от них церковнославянский, то объектом политических нападок в Закарпатье оказалась Православная Церковь, твердо сохраняющая церковнославянский.
Православных обозвали и коммунистами, и москалями, и виновными во всех грехах только за то, что они молятся на церковнославянском, который неуклонно поддерживает жизнеспособность местного - русинского.
Как не вспомнить злую шутку, имеющую хождение в Русинском крае: "Закарпатье - красивый край, но слишком много в нем местных".
Для нас остается задача из задач, как православным, так и греко-католикам держаться церковнославянского языка, чтобы помочь выжить, выстоять и быть признанным русинскому языку - самому древнему из славянских языков. о. Димитрий СИДОР
"
А теперь, докажите, что: церковнославянский не использовался в Др. Руси, В Российской Империи и в России сейчас. Понятно о чем говорю?
2004.07.08 | Габелок
Re: Читать умеете? нет? так и понял.
KE пише:>Высокая живучесть русинского языка объясняется его большой близостью к церковнославянскому. Последний и сегодня употребляется христианами восточного обряда (православными и греко-католиками) в богослужении.
>
> А теперь, докажите, что: церковнославянский не использовался в Др. Руси, В Российской Империи и в России сейчас. Понятно о чем говорю?
КЄ, ну так і доведіть, що це має дуже близьку схожість з церковнослов'янською мовою:
Під облачком явір похилений,
Сидит на нім пташок премилений,
Слухай, мила, як той пташок співа,
Же з любови нич добра не бива.
2004.07.08 | Михайло Свистович
Re: Читать умеете? нет? так и понял.
Габелок пише:>
> КЄ, ну так і доведіть, що це має дуже близьку схожість з церковнослов'янською мовою:
>
> Під облачком явір похилений,
> Сидит на нім пташок премилений,
> Слухай, мила, як той пташок співа,
> Же з любови нич добра не бива.
Кедь ми прийшла карта нароковать,
Став я свого нянька дошіковать:
Няньку же мій, няньку, вчинь ми таку волю
Йди за мене служить на ту войну.
Кедь ми прийшла карта нароковать,
Став я музикантів дошіковать:
"Гей ви, музиканти, заграйте ми чардаш,
Най я си погулям свій младий час.
Стали музиканти чардаш грати,
Стали ми ся сльози з очок ляти,
Ніхто не заплаче, ні нянько, ні матка,
Лем за мнов заплачут три дівчатка. |
А єдна заплаче, бо я їй брат,
А друга заплаче, бо я їй сват,
А третя заплаче, бо плакати мусит,
Бо вона од мене дитя носит.
2004.07.08 | Михайло Свистович
Думати вмієте? Самоназва не означає тотожності.
KE пише:>
> А теперь, докажите, что: церковнославянский не использовался в Др. Руси, В Российской Империи и в России сейчас. Понятно о чем говорю?
На цій мові ніхто і ніколи не говорив. Поїдбте в місця проживання русинів і послухайте, як вони розмовляють. Або свої ж лінки почитайте