Englishman пише:
> Серйозно, хотілося б побачити, про що йде мова, з першоджерел.
Першоджерела наразі недоступні.
Але, якщо на хлопський розум. Коли ваші сусіди вішають білизну сушитись у вас на балконі без вашого дозволу - це неприємно, але не страшно. А ось коли ЖЕК видав вашим сусідам офіційний дозвіл вішати білизну у вас на балконі - це вже гірше. Щось типу останнього відбудеться в міжмовних відносинах України у випадку підписання такого указу.
Если бы сейчас языковый вопрос стоял на первом месте, бесспорно нужно было бы упереться. Но проблема в другом: есть непаханый Восток, на котором не только (и не столько) фальсификациями выиграл Янукович. Такой Указ заткнул бы глотку очень и очень многим бойцам за всенародное поголубение.
Естественно, вы не драматизируете и никогда не будете драматизировать такие несущественные на самом деле вещи, как укрепление русского языка в Украине. А ось ми, дурні, які сподівались на те, що нова влада буде нарешті українською і хоча б не заважатиме українській мові жити, драматизуємо. Бо, якщо поки що українська мова має хоча б формальну перевагу, то з того моменту, коли вона не матиме ніякої переваги - її не вчитиме на сході ніхто.
Я розумію, що новій владі потрібен лояльний до неї Схід. Але я не розумію, нафіга нам лояльний до влади абсолютно неукраїнський регіон у складі України, якщо ми відрубаємо останню надію на його хоча б часткову українізацію.
Не приводите вместо аргументации предположения о мировоззрении собеседника, это недостойный прием.
otar пише:
> Я розумію, що новій владі потрібен лояльний до неї Схід. Але я не розумію, нафіга нам лояльний до влади абсолютно неукраїнський регіон у складі України, якщо ми відрубаємо останню надію на його хоча б часткову українізацію.
Мировой опыт (Франция, Германия) убедительно доказывает, что титульный язык становится абсолютно доминирующим не раньше, чем страна становится домом для политической (а не только этнической) нации. В свою очередь, без лояльного к власти Востока Украина не сможет стать для своих граждан домом, в котором можно не бороться за выживание, а просто жить. Как только мы выйдем из мертвой петли, языковая проблема решится очень быстро и беспроблемно. А сейчас ее заострение может привести к тому, что в 2006-м крест можно будет ставить не только на языке.
> Не приводите вместо аргументации предположения о мировоззрении собеседника, это недостойный прием.
Вибачте, шановний співрозмовнику, але я не готовий повірити, що ви справді вболіваєте за виживання української мови та розширення сфери її вжитку. Бо це розширення можливе лише за рахунок звуження сфери вжитку російської мови.
> Мировой опыт (Франция, Германия) убедительно доказывает, что титульный язык становится абсолютно доминирующим не раньше, чем страна становится домом для политической (а не только этнической) нации.
УмнО.
>В свою очередь, без лояльного к власти Востока Украина не сможет стать для своих граждан домом, в котором можно не бороться за выживание, а просто жить.
Лояльність Сходу можна завоювати різними шляхами. Наприклад, призначенням української, але чесної і відповідальної місцевої влади. Замість цього на Сході призначають фіг знає кого, а східняків збираються підкупити черговим посиленням статусу російської мови, яка й без того майже остаточно витіснила українську.
>Как только мы выйдем из мертвой петли, языковая проблема решится очень быстро и беспроблемно.
Якщо вона до того часу не "вирішиться" остаточною русифікацією.
>А сейчас ее заострение может привести к тому, что в 2006-м крест можно будет ставить не только на языке.
Надання російській мові офіційного статусу - це і є загострення мовної проблеми, оскільки немає, не існує мовної проблеми. Я прожив багато років на сході і не чув ніяких нарікань місцевого російськомовного населення на примусову українізацію. Немає проблеми. Але вони хочуть її штучно створити і тут же штучно вирішити на користь російськомовного населення, щоб заробити зайві очки серед цього населення. Якому насправді завжди було пофіг - до того моменту, поки йому не починали нав'язувати думку, що йому потрібен якийсь там статус російської мови.
otar пише:
> > Не приводите вместо аргументации предположения о мировоззрении собеседника, это недостойный прием.
> Вибачте, шановний співрозмовнику, але я не готовий повірити, що ви справді вболіваєте за виживання української мови та розширення сфери її вжитку. Бо це розширення можливе лише за рахунок звуження сфери вжитку російської мови.
Я понимаю. НО с чего Вы решили, что я владею украинским хуже, чем Вы, к примеру? Только по языку на форуме? Святое писание советует не судить опрометчиво, прислушайтесь к совету.
>> В свою очередь, без лояльного к власти Востока Украина не сможет стать для своих граждан домом, в котором можно не бороться за выживание, а просто жить.
> Лояльність Сходу можна завоювати різними шляхами. Наприклад, призначенням української, але чесної і відповідальної місцевої влади.
У Вас где-то есть залежи честной, ответственной да к тому еще профессиональной, приемлемой для местного населения и бизнеса элиты? Так доставайте из загашника! В Харькове, к примеру, острейший дефицит.
> Замість цього на Сході призначають фіг знає кого, а східняків збираються підкупити черговим посиленням статусу російської мови, яка й без того майже остаточно витіснила українську.
Это не подкуп, а единственный быстрый и бесспорный ответ на обвинение в ненависти к русскоязычным, на котором строилась в значительной степени кампания Я.
>>Как только мы выйдем из мертвой петли, языковая проблема решится очень быстро и беспроблемно.
> Якщо вона до того часу не "вирішиться" остаточною русифікацією.
Окончательная русификация на Востоке давно уже случилась, по Харькову можно бродить сутками и не услышать украинского языка, хотя еще в 30-х на улицах примерно треть говорила по-украински. Ситуацию все равно нужно разруливать с ноля, но сейчас не время.
>>А сейчас ее заострение может привести к тому, что в 2006-м крест можно будет ставить не только на языке.
> Надання російській мові офіційного статусу - це і є загострення мовної проблеми, оскільки немає, не існує мовної проблеми.
Абсолютно согласен. Решение о "деловом" статусе русского несущественно изменит ситуацию, но это мощнейшее пропагандистское решение, от которого отказываться грех.
> Я понимаю. НО с чего Вы решили, что я владею украинским хуже, чем Вы, к примеру? Только по языку на форуме? Святое писание советует не судить опрометчиво, прислушайтесь к совету.
До чого тут володіння? Якщо людина пише російською і оцінює позитивно ініціативу зміцнення позицій рос. мови в Україні - цього вже достатньо для того, щоб робити висновки.
> У Вас где-то есть залежи честной, ответственной да к тому еще профессиональной, приемлемой для местного населения и бизнеса элиты?
Так. Запитайте Свистовича Він вам скаже, що дофіга є таких людей.
>Так доставайте из загашника! В Харькове, к примеру, острейший дефицит.
Проблема в тому, що, навіть видобуті з загашника, такі люди нікому не потрібні.
> Это не подкуп, а единственный быстрый и бесспорный ответ на обвинение в ненависти к русскоязычным, на котором строилась в значительной степени кампания Я.
Це звинувачення вже давно всі забули. Полуда з очей спадає у східняків надзвичайно швидко. Подивіться на результати соцопитувань. Ще півроку збереження статус кво - і навіть найзадуреніші голови нарешті допруть, що ніхто не збирався відрубати язики за російську мову.
> Ситуацию все равно нужно разруливать с ноля, но сейчас не время.
Геніально. А коли буде "время"? Коли виросте ще одне покоління російськомовних, у яких уже не буде навіть бабусь у селі? Коли кінцево сформується "українська російська культура"? Зараз якраз останній шанс щось врятувати.
> Абсолютно согласен. Решение о "деловом" статусе русского несущественно изменит ситуацию, но это мощнейшее пропагандистское решение, от которого отказываться грех.
В чому "пропаганда"? в тому, щоб показати, що нова влада підтримує русифікацію? І не збирається допомагати українській мові відвойовувати втрачені за роки радянської влади позиції? Ми за це, як то люблять останнім часом казати, "мерзли на Майдані"?
otar пише:
>> Я понимаю. НО с чего Вы решили, что я владею украинским хуже, чем Вы, к примеру? Только по языку на форуме? Святое писание советует не судить опрометчиво, прислушайтесь к совету.
> До чого тут володіння? Якщо людина пише російською і оцінює позитивно ініціативу зміцнення позицій рос. мови в Україні - цього вже достатньо для того, щоб робити висновки.
Именно такие выводы Библия и называет "судить опрометчиво". Ну да ладно, переубеждать Вас и кого-либо относительно себя считаю немного унизительным. Проехали.
>> У Вас где-то есть залежи честной, ответственной да к тому еще профессиональной, приемлемой для местного населения и бизнеса элиты?
> Так. Запитайте Свистовича Він вам скаже, що дофіга є таких людей.
Не верю. И Свистовичу не поверю, если подтвердит. Пусть приезжает на очередной сборняк по антикучмизму и представит, тогда поверю, не раньше. Предложения нашего Руха (их возмутило, что новый харьковский губернатор армянин, только за это их стоило бы разогнать) пока что для харьковчан звучат, мягко говоря, неубедительно.
> Проблема в тому, що, навіть видобуті з загашника, такі люди нікому не потрібні.
Неправда. Другое дело, если они меньше, чем на губернатора не согласны...
>> Это не подкуп, а единственный быстрый и бесспорный ответ на обвинение в ненависти к русскоязычным, на котором строилась в значительной степени кампания Я.
> Це звинувачення вже давно всі забули. Полуда з очей спадає у східняків надзвичайно швидко. Подивіться на результати соцопитувань. Ще півроку збереження статус кво - і навіть найзадуреніші голови нарешті допруть, що ніхто не збирався відрубати язики за російську мову.
Люблю, когда мне рассказывают новости о родном крае. Вспоминается, как при совке из телевизора узнавал, что живу все лучше и веселее. Сейчас, действительно, палаток не ставят. Но не забывайте, у кого остались все телеканалы. Перед выборами споют еще разок о "стране огромной", а к тому времени, не приведи Господь, все глупости, которые уже успела наделать новая власть, дадут всходы...
>> Ситуацию все равно нужно разруливать с ноля, но сейчас не время.
> Геніально. А коли буде "время"? Коли виросте ще одне покоління російськомовних, у яких уже не буде навіть бабусь у селі? Коли кінцево сформується "українська російська культура"? Зараз якраз останній шанс щось врятувати.
Я это видел в 1991 году. Когда между шашечками и ехать выбрали шашечки. Решили сыграть вэту игру по второму заходу? Тут я Вам не союзник, скорее наоборот.
Насчет, когда будет время - забыли, что я говорил Вам о Франции и Германии? Там не то что местные, все турки по немецки или французски говорят, если хотят прилично жить и работать.
> В чому "пропаганда"? в тому, щоб показати, що нова влада підтримує русифікацію? І не збирається допомагати українській мові відвойовувати втрачені за роки радянської влади позиції? Ми за це, як то люблять останнім часом казати, "мерзли на Майдані"?
Ну, приезжайте, порассказывайте здесь, за что мерзли. И не забывайте, что Харьков из всех восточных областей самый проукраинский, в остальных дела похуже, а о Крыме и речи нет.
> Именно такие выводы Библия и называет "судить опрометчиво". Ну да ладно, переубеждать Вас и кого-либо относительно себя считаю немного унизительным. Проехали.
Не хотів вас образити.
> Не верю. И Свистовичу не поверю, если подтвердит.
Як каже Свистович, "з вірою - до церкви". Є маса чесних, професійних, патріотичних людей, які не пхаються у владу лише тому, що вважають, що у владі треба обов'язково мати брудні руки.
> Предложения нашего Руха (их возмутило, что новый харьковский губернатор армянин, только за это их стоило бы разогнать) пока что для харьковчан звучат, мягко говоря, неубедительно.
Я говорю не про рухофренів. А про серйозних і адекватних людей, для яких важливою є українська культура і виживання українців як народу і нації, а не "населення україни".
> Сейчас, действительно, палаток не ставят. Но не забывайте, у кого остались все телеканалы. Перед выборами споют еще разок о "стране огромной", а к тому времени, не приведи Господь, все глупости, которые уже успела наделать новая власть, дадут всходы...
Скажіть, будь ласка, як це все зміниться, якщо влада визнає російську мову "офіційною діловою"? Канали перейдуть у інші руки? Чи вони не знайдуть, як обіграти цей факт ще й на шкоду Ющенкові?
> Я это видел в 1991 году. Когда между шашечками и ехать выбрали шашечки. Решили сыграть вэту игру по второму заходу?
Не розумію. Це якийсь фольклор?
> Там не то что местные, все турки по немецки или французски говорят, если хотят прилично жить и работать.
Во во, а в нас не тільки росіяни, але й українці говорять російською, бо треба нею говорити, якщо хочеш жити і працювати. І ви пропонуєте цю ситуацію законодавчо закріпити.
> Ну, приезжайте, порассказывайте здесь, за что мерзли. И не забывайте, что Харьков из всех восточных областей самый проукраинский, в остальных дела похуже, а о Крыме и речи нет.
Ай. Не треба мені розказувати. Якби все було так, як ви кажете, то "голуба революція" після 3 туру була би трохи не такою. Коли інтереси людей справді не враховують - вони виходять на вулицю.
otar пише:
> Як каже Свистович, "з вірою - до церкви". Є маса чесних, професійних, патріотичних людей, які не пхаються у владу лише тому, що вважають, що у владі треба обов'язково мати брудні руки.
Мда. Если они ко всем своим достоинствам еще и умные, чего они тогда такую хрень выдумали? Так что продолжаю не верить.
> Скажіть, будь ласка, як це все зміниться, якщо влада визнає російську мову "офіційною діловою"? Канали перейдуть у інші руки? Чи вони не знайдуть, як обіграти цей факт ще й на шкоду Ющенкові?
Не скажите. Такое обыграть будет сложно.
>> Я это видел в 1991 году. Когда между шашечками и ехать выбрали шашечки. Решили сыграть вэту игру по второму заходу?
> Не розумію. Це якийсь фольклор?
Да, древний анекдот, когда мужик тормозит такси, останавливается частник. Тот ему: "А ты что ,тоже таксист?", на что частник отвечает: "Мужик, тебе шашечки или ехать?".
Так вот, в 1991 году, когда перепуганные коммуняки не знали, то-ли во власть лезть, то-ли в Китай эмигрировать, наши национал-демократы их поддержали в обмен на поддержку госатрибутики, тех же языковых тем и т.п. Результат мы с Вами наблюдали 14 лет. Желаете продолжения?
>> Там не то что местные, все турки по немецки или французски говорят, если хотят прилично жить и работать.
> Во во, а в нас не тільки росіяни, але й українці говорять російською, бо треба нею говорити, якщо хочеш жити і працювати. І ви пропонуєте цю ситуацію законодавчо закріпити.
Чтоб жить и работать, украинцам нужно опять таки хорошо знать немецкий или французский, а то, что мы наблюдаем вокруг себя, можно назвать жизнью только на фоне постсовка.
>> Ну, приезжайте, порассказывайте здесь, за что мерзли. И не забывайте, что Харьков из всех восточных областей самый проукраинский, в остальных дела похуже, а о Крыме и речи нет.
> Ай. Не треба мені розказувати. Якби все було так, як ви кажете, то "голуба революція" після 3 туру була би трохи не такою. Коли інтереси людей справді не враховують - вони виходять на вулицю.
Представьте себе, что на месте Я. был бы какой-нибудь Тигипко и поймете, почему была "оранжевая" революция и не было "голубой". Или надеетесь на подобную глупость партбандитов и на следующих выборах?
2005.03.28 | Оk
"Братья" мусолять тему "законопроект", але чомусь також сьогодні
Не говоришь на "мове" - жди доноса
28.03.2005 15:56 | Страна.Ru
Вопрос о языке остается одним из самых болезненных в современном украинском обществе. Попытки дискриминации по языковому принципу предпринимаются со дня объявления государством суверенитета. Очередная дискуссия в украинских СМИ развернулась вокруг программы развития украинского языка в Ивано-Франковске. Эта программа, реализующаяся уже в течение нескольких лет, подверглась критике со стороны защитников прав национальных меньшинств.
Дело в том, что, желая популяризовать украинский язык, местная власть призвала горожан сообщать о "языковых нарушениях" в горсовет по телефонам "горячей линии". Такое "ноу-хау" было воспринято как ущемление прав национальных меньшинств - прежде всего, русскоязычных граждан Ивано-Франковска, которые составляют 15% населения этого областного центра Западной Украины.
Пресс-секретарь ивано-франковского мэра Игорь Пасичняк был вынужден выступить со специальным заявлением, которое оставило больше вопросов, чем ответов. Так, Пасичняк подчеркнул, что "программа внедряется в городе уже не первый год (с 2004 года - Страна.Ru), поэтому местная власть недоумевает: почему возражения возникли только сейчас?".
Это не совсем так: в свое время староста местной русской общины Александр Волков уже обжаловал в суде решение городского совета Ивано-Франковска об утверждении этой программы. Тогда суд постановил отменить лишь один из пунктов программы - "о развитии и функционировании украинского языка в городе Ивано-Франковске", который, в частности, устанавливал льготы для предпринимателей, которые торгуют украиноязычной печатной продукцией.
Пасичняк продемонстрировал журналистам саму программу, в тексте которой вообще нет таких слов, как "запретить" и "русский язык". Действительно, главной целью программы декларируется "пропаганда использования украинского языка в делопроизводстве, сфере образования, культуры и общественной жизни". Тем не менее, в программе есть термин "рекомендовать" применительно к "использованию государственного языка во всех сферах".
На практике подобные рекомендации чиновников нередко оборачиваются реальной дискриминацией по языковому принципу. Например, за прошедшие годы в городе закрылись почти все русскоязычные школы, и сегодня в Ивано-Франковской области работает всего одна школа, где дети могут получать образование на русском языке. Хотя конституция Украины гарантирует не только свободное использование и развитие языков национальных меньшинств, но и специально прописывает такие возможности именно для русского языка.
Тем не менее, все годы независимости властями последовательно проводилась "ползучая" украинизация. Леонид Кучма обещал избирателям добиться закрепления за русским языком статуса государственного еще на президентских выборах 1994 года. Но за десять лет его президентства количество русскоязычных школ стремительно сокращалось не только в Западной Украине, но и в Киеве. Сейчас устроить ребенка в русскоязычную школу в столице - большая проблема. Их осталось слишком мало. А возить ребенка в школу, которая находится в часе езды от дома, могут позволить себе далеко не все.
В результате есть масса примеров формирования целых школьных классов, в которых обучение ведется на украинском языке, хотя все ученики русскоязычные. Известны случаи, когда работники РайОНО указывали учителям на недопустимость общения детей в школе на русском языке даже на переменах. В отдельных случаях спасти от закрытия русскоязычную школу помогали иностранные дипломаты, дети которых учились в таком заведении.
Несмотря на многочисленные обещания Виктора Ющенко о "справедливом подходе" к решению проблем языка, сегодня никто уже не ставит вопрос о придании русскому языку на Украине статуса не только государственного, но и "официального языка". В законопроекте "О гарантировании свободного развития, использования и защиты русского языка, а также региональных языков или языков меньшинств в Украине", разработанном депутатами парламентской фракции СДПУ(О), предлагается предоставить русскому языку "специальный статус" хотя бы в отдельных регионах.
Законопроект предусматривает возможность для населения общаться на своем родном языке с государственными, судебными органами, получать на нем образование, свободно выбирать язык для общения с коллегами, а также для повседневной жизни. Один из авторов этого законопроекта, член фракции СДПУ(О) Владимир Воюш сообщил, что такая норма предлагается для регионов, в которых значительная часть населения считает русский язык своим родным, то есть для юго-восточных областей Украины и Крыма. Для принятия законопроекта Верховной Радой необходимо получить 226 голосов депутатов, что, по мнению, Владимира Воюша, является вполне реальным. "Таким образом, мы уходим от резкой политической постановки вопроса, проблемы изменений Конституции и, в то же время, решаем проблемы тех людей, для которых они стоят наиболее актуально", - заявил депутат.
Между тем, в борьбу за голоса русскоязычного электората на предстоящих через год парламентских выборах включились и другие фракции Верховной Рады, коммунисты и социалисты, которые также внесли свои законопроекты по решению языковой проблемы. В итоге конкуренция за "звание защитника прав русскоязычного населения" может привести к тому, что все три законопроекта не наберут необходимого количества голосов.
Максим Стерлигов
2005.03.27 | catko
ми придумали як боротись! (якщо підпише)
ми будемо вимагати всі ділові документи перекладати українською (на виконання деяких законів які точно є але процитувати зараз не можу тому що не можу)
коли вони порахують скільки це коштує - указ помре.
catko пише:
> ми будемо вимагати всі ділові документи перекладати українською (на виконання деяких законів які точно є але процитувати зараз не можу тому що не можу)
Тому що секрет чи тому що не можете згадати? Я думаю, є один добре відомий документ: Конституція. Там написано, що "державною мовою в Україні є українська мова. Гарантується вільний розвиток російської та інших мов".
(Є другий документ: рішення конституційного суду, яке встановило, що "державна мова" і "офіційна мова" - це одне й те саме. Але указ можуть скласти так, що там не буде слова "офіційна").
З конституції випливає, що громадянин при спілкуванні з державними органами не зобов'язаний знати ще якісь мови, крім державної. Тому, справді, всі документи треба перекладати.
Zajdit' na sajt Verkhovnoji Rady i prochytajte Zakon pro Movy 1989 r. , jakyj dije po nynishnyj den'... Tut ne lyshe pojasnennja pravovykh pidstav ukazu Yushchenka ale i bahato inshoho h***a... Na zhal... Npr. chy Vy znajete shcho do nynishnoho dnja "mova mizhnatsional'noho spilkuvannja" mizh narodamy "SSSR" (ne dyvljachys' na samostijnist'!)je VYKLYUCHNO rosijs'ka? Os' chomu vsja ofitsijshchyna z Saakashvili vidbuvalasja v tij movi... Chy ne chas zminyty tsej dynozavrs'kyj Zakon?
Зайдіть на сайт Вeркховної Ради і прочитайтe Закон про Мови 1989 р. , який діє по нинішний дeнь... Тут нe лишe пояснeння правовикх підстав указу Ющeнка алe і бахато іншохо х***а... На жал... Нпр. чи Ви знаєтe що до нинішнохо дня "мова міжнатсіональнохо спілкування" між народами "СССР" (нe дивлячись на самостійність!)є ВИКЛЮЧНО російська? Ось чому вся офітсійщина з Саакашвілі відбувалася в тій мові... Чи нe час змінити тсeй динозаврський Закон?
razor пише:
>
> Зайдіть на сайт Вeркховної Ради і прочитайтe Закон про Мови 1989 р. , який діє по нинішний дeнь... Тут нe лишe пояснeння правовикх підстав указу Ющeнка алe і бахато іншохо х***а... На жал... Нпр. чи Ви знаєтe що до нинішнохо дня "мова міжнатсіональнохо спілкування" між народами "СССР" (нe дивлячись на самостійність!)є ВИКЛЮЧНО російська? Ось чому вся офітсійщина з Саакашвілі відбувалася в тій мові... Чи нe час змінити тсeй динозаврський Закон?
>
Правильно. Можна спитати у Пані Монтян чи точку 4-ту Закону Про Мови вдасться скасувати в суді як противорічну з Конституцією. (На разі нeю ц.точкою ч.4 кeруються можновладці).Алe Конституція на жаль нe забороняє адміністративнe мовнe "дублювання" в діловодцтві... Трeба змінити закон. Є досить голосів?
Цього місяця Державний секретаріат України зареєстрував проект Указу Президента України „Про захист прав громадян на використання російської мови та мов інших національностей України”. Із текстом проекту цього указу мали нагоду ознайомитись представники Народного Руху України. Для рядових громадян, на жаль, проект указу поки що не є доступний.
Львівська крайова організація НРУ зробила заяву, в якій висловила занепокоєння деякими позиціями цього документу:
„У нас викликає тривогу п.2 даного проекту, де говориться, що державні службовці повинні переходити на російську мову у випадку звернення громадян до них російською мовою. Не менш тривожним для нас є й пункт з даного проекту, де говориться, що володіння російською мовою є обов’язковим для державних службовців. Тому ці пункти проекту указу суперечать статті 10 Конституції України.
Ми переконані, що в Україні не існує загрози ущемлення прав російськомовних громадян. Існує інша загроза, яка полягає в ущемленні прав україномовних громадян, особливо у східних регіонах України. Ми вважаємо, що влада повинна захищати українську мову, яка жорстоко нищилась протягом багатьох століть. Для цього потрібен Указ Президента України, спрямований на всебічну підтримку нашої рідної мови без якої неможлива національна самоідентичність нашого народу.”
Re: ющенко на днях підпише(?) указ про введення ділової рос. мови(-)
Chy Prezydent ne maye rozmovliaty UKRAINS'KOYU movoyu na ofitsiynykh zustrichakh? Na tse ye perekladachi, yakshcho hosti ne vmiyut' po nashomu. A to chomus' rosiys'ka mova lunaye na ofitsiynykh pryiniatiakh! Sorom. De hidnist'?
ladalesia пише:
> Chy Prezydent ne maye rozmovliaty UKRAINS'KOYU movoyu na ofitsiynykh zustrichakh?
Має, певна річ, але поважає співрозмовників, тому обирає ту мову, яка зручніша для більшості.
Ось Ви, навпаки, нас не поважаєте, бо не користуєтесь аж двома вбудованими у вікно повідомлення транслітами, примушуючи ламати очі об Вашу латиницю.
Може само тому Ющенко президент, а Ви ні?
Для русского языка под Win проблема уже решена. Есть такая милая утилитка, Punto Switcher. Корректировщик + переключатель раскладки, регистра и транслитератор по совместительству. Рекомендую.
2005.03.27 | galaxy
Re: Приклад з життя
Pani Ladalesia tut maje povnu ratsiju. Prezydent maje publychno hovorytu derzhavnoju movoju, a ne dyvytysia komu tam vyhidno. Dobri liudy, podyvitsia na druhykh. Koly Putin buv u Berlini to hovoryv Rosijskoiu, ale my vsi znajemo shcho dobre volodije Nimetskoiu. Koly Bush, Fox i Martin davaly press-konf. publychno to kozhnyj prezident hovoryv sveiu derzhavnoiu movoju--vsi znaly Anhlijsku, ta Bush znaje shche Espansku. Bush hovoryv po Anhlijsky, Fox po Espansky, a Martin po Anh. i po Frantsusky (bo v Kanadi 2 derzhavni movy bo je tut 2 korini natsiji). Povidinka Prezydenta Yushchenko unikalna. Nihde, dobri liudu, nihde nam tsilomy sviti ne znajdety takyj pryklad. Prezydent maje davaty pryklad, shanuvaty derzhavnu movy a ne hraty komediju. Nikhto ne budy Ukr. povazhaty, budut liudy nasmikhovatysja. Na moju dumku tse velyky prynyzhennia Ukrajinskoji movy. Pytannia- chomu Prezydent tak povodytsja? Soromno ta hirko.
A jak shcho tse pravda shcho plan je nadannia Ros. movi oblastnyj status, to treba produmaty jak orhanizuvatysja protiv tsjoho. ( Vybachajte za latynku.)
це все на рівні чуток, але джерела в принципі компетентні.
джерело №1
в указі нібито передбачена обовязковість володіння рос.мовою державними чиновниками і якимсь чином він конкретно зачіпає освіту - тільки не встиг розпитати яким боком.
джерело №2
ще з 7.03 гуляє розпорядження кабміну про чітке встановлення регіонів переважного проживання російськомовних. під розпорядженням підпис юльки але коли її спитали що це за фігня - вона відхрестилась типу підпис підроблений. (???????)
Vadym Gladchuk пише:
> У мене враження що колишні кучмісти у його оточенні ВАЮ підставляють
угу. добр царь, да зли боярє. мууууу
2005.03.28 | Адвокат ...
Є таке правило:
Як що керівник робить усе сам, а його підлеглі ніц,-- він поганий керівник, гнать такого тре' сраним віником.
Як що керівник сам не робе ніц, а його підлеглі,-- усе, що їм хоцця,-- він поганий керівник, гнать такого тре' сраним віником.
Видатний банкір, що починав був своє трудове життя бухґалтером,-- і не поцікавив сь б'юджетом країни, перед тим, як його "на уря" ухвалили ті, хто його не читали? Був би він поетом, чи математиком, тоді ще так сяк мона було б казати, що "йо' підставили злії кучмісти".
2005.03.28 | catko
чутки таки підтверджуються в статтях майдану (лінк)
Замість зайнятись чимось корисним, як то, довести в"язниці до напів-європейського рівня.
2005.03.28 | Горицвіт
До речі про відкритість і зв'язок з громадськістю
Ніхто не бачив проекту. Неможливо дискутувати по суті. Потім підпише - і все. Не внесеш навіть прийнятні пропозиції. Виходьте, звірині націоналісти і протестуйте.
Re: До речі про відкритість і зв'язок з громадськістю
Горицвіт пише:
> Ніхто не бачив проекту. Неможливо дискутувати по суті. Потім підпише - і все. Не внесеш навіть прийнятні пропозиції.
І саме цікаве, що видати такий Указ мона із грихвом: "Оприлюдненню не підлягає". І тихенько сповістити про йо' зміст певним ґубернаторам, аби вони починали готувати ґрунт для майбутніх виборів.
Мона підти ше далі! Видавати окремі Укази не для оприлюднення у Львові, або у Донецьку. А Парляменту запропонувати приймати Закони,-- окремо для "дуже паганих", окремо для "усих інших".
"Члнєни сємьі Кучми" та ПІСУАР'ники,-- відпочивать.
Ляпота!
2005.03.28 | catko
а чому проекти законів від вр доступні а указів від ап ні?(-)
Re: "Эй, ты не видал моих коней". "как художник художнику",
Оk пише:
> Роллєрчику, "как художник художнику", назва картини з запропононованого Вами, до речі українського, сайту у Вас які емоції викликає ?
> У меня вызывает улыбку.
Честно кажучи, я и забыл, что давал ссылку на Бойко-геллери.
Вообще, за последнее время я пересмотрел множество картин и фото. Поводом для этого послужило казалось бы совсем рядовое событие.
В учебнике по Кореллу, на диске, я встретил слово "пуантилизм".
И ... так меня повело, поехало, что ногу свело. Открыл для себя целый мир, мир неизвестный мне до сих пор. Но, я не чувствую себя в нем зевакой.
Пуантилизм — в масляной живописи - письмо раздельными четкими мазками в виде точек или ...ГлоссОбщ (EDI-Press)
Пуантилизм — (от франц. pointiller - писать точками),
И все потому, что ставлю перед собой вопросы и ищу на них ответов.
В общем, я не особо обращаю внимание на название картин.Хоча, и обращаю внимание, на одинаковые.
Скажимо "Тайная вечеря" Дали, и та же вечеря у Леонардо. А я уже было думал что лажанулся в одном месте.
Или "Капричиос Гои и Дали", выставка в Москве идет , не в Киеве же.
Пусть "село не асфальтированное" русский музей смотрит.
Я обращаю внимание на технику, на свет,тень, перспективу, композицию,краски, чернила, сканеры, плоттеры,инструменты, политры,матрицы, физику, и конечно на идею, но, пока, больше в разрезе пуантилизм и ближе мне по этой причине акварель, она похожа на СМYK, это цвета в полиграфии.
Великие у меня стоят в ряду с пересичными..У меня уже целая коллекция, я запускаю показ слайдов, и вспоминаю, что за чем, почему.
И как это ни странно, часто совсем не известные художники, даже дети в моих глазах выигрывают.
На жаль, есть такая штука как прома. И мне жаль смотреть на тех, кто продает свои работы из-за куска хлеба на Андреевском спуске.На выходные я был и там.
Но, такова селява.
Сегодня меня вплотную трахает проблема репродукции.Ее подлинности.
Я вообще стал таким культурным, что мне тошнит от форума культура на майдане. Тошнит от бигбордов и лайтов на улицах. Я испытываю просто физическое недомогание. Не понимаю, как другие могут на это смотреть. Особенно ночью.Телевизор я практически уже не смотрю. Реклама сделала свое доброе дело.
Мир ловил меня. Но.... не впоймал.
Троль нашел отдушину.
И теперь у меня куча карандащей, красок,фламастеров, всяких книг интересных и журналов.Я выбрасываю бешенные деньги на них.
Ну вот в последний поезд на Петровку выбросил 300 грн. Но что поделаешь,если одна книжка по цветокоррекции пана Маргулиса стоит 180 грн. Но она, видимо стоит этого.
И на себя противно, за мелкость пузатость.Но я не сдаюсь.Скорее сдохну.
> http://artboyko.com/artist;YNA;all;14
>
> Ваша улюблена мова в цьому випадку Вам не заважає ?
>
> А тепер уявіть мою реакцію ...
Один мой знакомый любил такой прикол.
"Эй, ( через удицу)(кто-то оборачивался), ты не видал моих коней."
Лично мне украинская мова не мешает. Я воспринимаю ее органично как свою, не чужую, не отделяю и не разделяю.Это происходит не в зависимости от моих желаний. Я этим не управляю.
Вы могли заметить, что не я один, но и другие начинают применять какие-то слова. Но не все слова.
И слова, как ни странно , я это заметил, совпадают. То есть, включаются какие-то механизмы самой мовы, перед которыми мы бессильны.
В этом и все мое отличие о вас. И это не прикид. Нет. Просто, на каком-то глубоком уровне, которого я не знаю,и знать не хочу, это так. И меня это тешит.
Brdgs
2005.03.29 | пан Roller
Ошибка господина Рогена.Знущаться можно только над мертвыми.
Рюген писал(а):
Роллер, можно тупо измерить спектр отражения в каждой точке оригинала при некотором предполагаемом освещении и отпечатать на определенной бумаге репродукцию таким образом, что наблюдая эту репродукцию под определенным углом в определенном освещении Вы получите точную копию того, как получалось изображение оригинала.
Господин Рюген, вы заблуждаетесь. При всем моем уважении, к Вам, как бы тупо вы не измеряли, чем бы не мерили, каких бы размеров ни была точка, вы не получите "точную копию" не то что репродукции, но простого цвета обложки вашего удостоверения.
Re: ющенко на днях підпише(?) указ про введення ділової рос. мови(-)
Закон про Мови 1989 р. (з поправками 1995 р.) виразно вимагає щоб діловодцтво в усіх адміністративних дільницях України вeлося українською мовою, і лишe дозволяє "дублювання" російською чи іншою там дe більшість насeлeння нe говорить українською. Яка нині ситуація на півдeнному сході у діловодцтві? Кажуть що там взагалі нeхтується українська. Оборонці мнимого указу Ющeнка кажуть що він примусить адміністрацію таких рeгіонів вeсти діловодцтво також і українською а цe будe прогрeс. Що ви скажитe на такий підхід?
razor пише:
> Оборонці мнимого указу Ющeнка кажуть що він примусить адміністрацію таких рeгіонів вeсти діловодцтво також і українською а цe будe прогрeс. Що ви скажитe на такий підхід?
що цей указ точно дасть - що тепер не тільки діловодство, а й всі нормативні документи будуть російською. в тому числі і у верховній раді, де більшість воліла б говорити російською.
Нe буду боронити Ющeнка бо тeж гадаю що він нe кладe наголос там дe трeба (якщо зміст планованого указу такий як тут прeдставляється). Указ мав би вимагати щоб адміністрація пeвних дільниць дотримувалася Закону про Мови і крапка. Інакшe копняка в задницю тай годі. А крім того подбати щоб була зліквідована якнайскоршe точка 4-та Закону яка далі (яка ганьба!) признає російській мові ВИКЛЮЧНЕ право бути "мовою спілкування" з дeржавами ЦНД.
2005.03.29 | Navigator
Втрата людиною української мови - це як обрізання у євреїв: чик-
Так кому обрежут?
- україномовним українцям
И кто?
- в основному хахли (російськомовні українці, а також і переселенці)
Пришиють що?
А телячий язик, щоб мукали на "общепринятом".
2005.03.29 | Роман ShaRP
Ви неправі, пане.
Navigator пише:
> "И ты - наш".
Єврей, може взагалі не знати єврейских мов, але він буде євреєм. То саме і з українцем
Донбас (там 56% українців) і Крим (30%) вважають інакше: "Наш!"
І туляться до Москви, як цуцик до суки .
Так що "чик" ефект дає.
Хоч, може, й не моментальний.
Вам ще здається, що національний кінчик є.
Але він уже фантомний.
Navigator пише:
> І туляться до Москви, як цуцик до суки .
> Так що "чик" ефект дає.
> Хоч, може, й не моментальний.
> Вам ще здається, що національний кінчик є.
> Але він уже фантомний.
Тим, хто тулиться до Москви, варто туди поїхати. Після того їм захочеться тулитися до Києва. Є прецеденти.
В мене є кілька знайомих у Москві, нормальні люди, комп*ютерні спеціалісти. Двоє з них вже питали, як там в Україні з притулком, якщо що ...
Правда, якщо довго слухати янучарську пропаганду, то може можна й захотіти ... ну тоді див. вище - хай поїдуть у Москву і трохи поживуть там...
2005.03.31 | анатолий
Re: Донбас (там 56% українців) і Крим (30%) вважають інакше: "Наш!"
Навигатор ! Ты не прав.Я хоть и русский и живу в Донбассе,но к Москве меня почему-то не тянет. Как только я слышу призывы защитить русския язык и "простого" человека - я понимаю,завтра выборы.Депутаты наши и кандидаты в депутаты,как правило в экономике - ни бельмеса не смыслят.Чтобы не попасться на незнании толкуют о том,в чем,по их мнению,они разбираются.
Я на Майдане встречал москвичей,которые,почему-то в Киев ездили свободой подышать.К нам хлопец один из Новгорода приехал - такого порассказал...! Хочет в Украину вернуться.
Так что не надо огульно.Кто-то наверняка хочет к Москве.А кто-то и нет.
Уважаемый Анатолий, то, что Вы и я братья по душе - базара нет.
Представляется немного странным, когда за границей житель Донбасса изо всех сил пытается говорить по-английски и - внимание - через год у него выходит! - а на Украине он же изо всех сил пытается не говорить по-украински. В чем его всемерно поддерживает имперская сволочь.
При общении с русскоговорящими в Украине наглядно видишь, как их коробит от одной мысли, что они могут произнести хоть слово по-украински и тихо тащит от того, как они "ставят на место" хахла.
Да, в том же Донбассе слово хахол заменило национальность "украинец".
А желание строить свое государство заменяется жаждой евразийского пространства, что и выразилось в поголовном голосовании за Януковича.
Единственное государство в мире, где можно жить, не зная государственного языка - это Украина.
Единственное государство во Вселенной, где часть населения гордиться тим фактом - это Украина.
Гитлер планировал онемечить Lebensraum.
Сталин - сделал эти планы кошмарной реальностью.
Ненависть к украинскому - основа мировозрения.
Что, видимо, может сочетаться, как эдипов комплекс,и с ненавистью k Москве...
Re: Вы и я братья по душе - базара нет. Я согласен !
По поводу братства - согласен.Почитай это- http://maidan.org.ua/static/lysty.php?key=1109671191 http://maidan.org.ua/static/lysty.php?key=1106298785
Просто я сторонник эволюционных изменений.Можешь мне поверить по украински я говорю и пишу лучше многих украиноговорящих.Хотя я русский.Многое уже изменилось.Вспомни как в 1991 году народ плевался,когда телесериалы шли на украинском.А сейчас7 Смотрят,не отрвешь и,обрати внимание,не замечают,что на украинском.Поверь мне,если бы еще в начале независимости была умная программа украинизации - мы бы уже забыли об этой проблеме.И такую программу необходимо создавать и внедрять.
Проблема большая,обо всем не напишешь.
Удачи.
Вы издаете украинские книжки.Откуда такая ненависть к русскому?!
Українська мова - це не хрін моржовий
Брати Капранови, для УП , 30.03.2005, 13:13
Поки різна політична потолоч реєструє закони про надання російській мові особливого статусу, а секретаріат президента чим може допомагає їм, готуючи черговий цвях у труну української мови у вигляді указу "Про захист прав громадян на використання російської мови та мов інших національностей України", давайте замислимося.
Звідки це формулювання – "російської та інших"? Чому не просто "мов національностей" або "нацменшин"? Чому росіянин у нас – росіянин, а кримський татарин – "інший"?
Вони обидва є представниками корінних націй, і кримський татарин виглядає навіть трохи коріннішим. Чим росіянин кращий?
Апологети офіційного статусу російської миттєво реагують: "За кількістю носіїв". Але ми запитаємо їх - чи у мадярському селі на Закарпатті російська теж повинна вважатися офіційною? Як там із кількістю носіїв?
Панове депутати-представники національних меншин, шановний пане Чубаров, голова парламентського комітету з питань національностей!
Ви що, не розумієте, що ваші народи, ваші культури, ваші мови намагаються чергового разу дискримінувати, встановивши табель про ранги національностей.
Нагадайте, бо ми не пам'ятаємо - які це українські закони ділять національні меншини на головні і другорядні? Невже ви дозволите відродити в Україні привид "старшого брата"?
Особисто ми не вивчали у школі українську мову. Щоб не перевантажуватися зайвими предметами - тоді це було запросто.
Сьогодні, слава Богу, ситуація змінилася. Тепер українська називається державною і вважається обов'язковою для вивчення.
Але виникає цілком резонне запитання - навіщо державі потрібно, щоб усі вчили українську? Сьогодні в Україні можна цілком комфортно жити без державної мови. Проте держава все одно вперто домагається, щоб усі громадяни цією мовою володіли.
Для чого? Щиро кажучи, вона сама не знає.
А ми знаємо - для того, щоб її, держави, акти, звернення, інформацію розуміли усі без винятку громадяни на усіх без винятку територіях без перекладу. Це запорука нормальної роботи державного механізму. Так само, як єдина валюта, єдині закони та інше.
Державний статус української мови – це не відзнака і не компенсація за минулі утиски. Це функція. Функція загального еквіваленту.
От і вимальовується потрошку стратегічна мета мовної політики. Зробити українську державною не за статусом, а за функцією. Тоді не треба буде вдаватися до сумнівних передвиборчих маневрів. Все виглядає вкрай просто.
Кожен громадянин України повинен РОЗУМІТИ українську. А якщо цей самий громадянин має на меті спілкування з людьми поза своєю національною громадою, тоді він повинен державною мовою ще й РОЗМОВЛЯТИ. І скажіть, що це якось утискає права і унеможливлює розвиток інших мов!
Якою мовою, скажіть, будь ласка, мають в перспективі спілкуватися між собою угоромовний угорець і румуномовний румун, щоб ніхто не відчував себе утиснутим? Ви не повірите - українською!
І навіть якщо до них приєднається російськомовний росіянин, вони все одно чудово порозуміються, якщо говоритимуть державною. Бо її всі гарантовано знають.
Панове політики! Зверніть увагу. Українська мова - це не хрін моржовий. Це мова міжнаціонального спілкування на теренах нашої великої, багатонаціональної та полікультурної Батьківщини.
Досягнення саме такого становища українська влада і повинна поставити собі за мету.
Саме такий підхід забезпечить відсутність національних утисків і вільний розвиток усіх мов в Україні. Заразом і вимоги до національних меншин зменшимо - щоб люди не чотири мови вчили, а дві, це значно реальніше.
Знову уявімо себе болгарами з нашого рідного села Делени на Одещині. Вдома та з сусідами ми спілкуємося болгарською, діти ходять до болгарської школи, є місцева преса.
А по телевізору – українською, і центральні жіночі журнали – теж, і до Одеси питання вирішувати – українською, і до Києва, і до друзів-татар у Криму. А англійська, угорська, російська, білоруська – за бажанням. Чим не ідилія?
Тільки як її досягти?
Давайте поглянемо навкруги і ще раз переконаємося – українська мова сьогодні економічно дискримінована. Цього не заперечують навіть відверті українофоби.
Відбувається потужна ринкова русифікація, яка за наслідками обіцяє бути значно страшнішою, ніж політична русифікація минулих років. Україномовна частина населення повністю відрізана від основних каналів інформації і загнана у інформаційне гетто, такий собі клуб за інтересами для тих, хто згоден доплачувати за переклад.
Особливо гостро це відчувається на прикладі друкованих ЗМІ. Тут у перших лавах русифікаторів стоять зовсім не росіяни, а німці. Бо видавничий дім "Бурда" є власником мало не половини глянцевих журналів – від "Лізи" до "Cool Girl" та "Вот так!".
А з ними поруч американці зі своїм "Кореспондентом" та "Афішею". Це вам не рука Москви, а рука Берліна та Вашингтона. Отож, відкрийте таємницю – яка користь їм від русифікації українців? А ніякої. Їм все одно. А до російської мови їх схиляє економіка і наші з вами закони.
А значить це погані закони.
Ви не замислювалися над тим, чому від телебачення вимагають більше половини програм державною мовою? Це ж не демократично! Типовий кучмізм!
Здається, нова влада повинна припинити це неподобство і дозволити працювати будь-якою мовою. Тобто російською. (Телевізійники, щоправда, і так це роблять, але зараз не про те.)
Однак нова влада так ніколи не вчинить, тому що у глибині душі розуміє, що таке державна мова. Розуміє, тільки сказати не може.
А ми можемо, і тому спитаємо наступне – чому таке правило не розповсюджується на інших учасників інформаційного ринку? Ну зрозуміло, якщо ти видаєш газету для розповсюдження у Болградському районі, хай вона виходить болгарською.
Однак газета "Факти" розповсюджується не тільки в Луганську. Чому я не можу читати її українською? Хтось, можливо, хоче російською, а я хочу державною. Не тільки телевізор, але й глянцевий журнал.
Чому при реєстрації загальнонаціональних видань влада не вимагає наявності державомовного варіанту? Це не суперечить економіці – у нас є приклади успішних двомовних видань і навіть (ви не повірите!) чисто україномовних.
І та сама історія з книжками. 10% накладу українською на складі не зависнуть, а там видавці може і втягнуться потрошку.
Колись ми приїхали на творчий вечір до Миколаєва і були ошелешені питанням місцевої журналістки: "Вот вы издаете книжки на украинском. Откуда такая ненависть к русскому?" Це не жарт, а стандарт масового сприйняття.
Якщо говориш українською - значить утискаєш російську. Ми тоді відповіли питанням на питання: "Ірина Дєрюгіна займається художньою гімнастикою. Чи це означає, що вона дискримінує важку атлетику?" Про атлетику журналістка зрозуміла. А про мову - ні.
Тому пропонуємо вправу для медитації усім, кого турбує мовне питання в Україні. Коли говорите про російську мову, після коми додавайте - румунська, болгарська…, і далі за списком.
Саме так.
Не "російської та інших", а поіменно. Наприклад, "Закон про офіційний статус російської, болгарської, угорської, гагаузької…"
Або: "Щоб мене краще зрозуміли в Донецьку, перейду на російську, а щоб краще зрозуміли у Криму - ще й на кримсько-татарську та вірменську…".
А коли ми маємо на увазі виключно російську, теж давайте будемо уточнювати. Наприклад: "Держава зацікавлена у вільному розвитку російської мови в Україні, а у вільному розвитку польської та румунської не зацікавлена".
Потренувавшись у такий спосіб досхочу, давайте згадаємо, що в Україні живуть також україномовні українці, і поки нема закону, який зобов'язує їх знати всі вищезазначені мови.
А звідси сам собою напрошується висновок, що в нашій державі вся інформація, призначена для загальнодержавного розповсюдження, повинна мати повноцінний україномовний еквівалент.
Чуєш, Державо?! Ми, україномовні українці, маємо право докладно знати про все, що коїться в нашій країні. І твоя, Державо, функція - таке наше право забезпечити.
А ще у тебе є функція забезпечити однаково вільний розвиток мов всіх без винятку національностей. Про це у законах написано. Чуєш? ОДНАКОВО вільний. Бо сьогодні для спілкування поміж собою українські діти різних народів де-факто вимушені вчити мову одної з національних меншин, яка чомусь вважається кращою за інші.
Владо, ти мусиш нарешті зрозуміти, що державна мова - це державний кордон у інформаційному просторі. Саме ДЕРЖАВНИЙ КОРДОН. І так само, як географічний, він має бути чітко визначеним і захищеним.
І якщо ти цього не зрозумієш, то дуже скоро залишишся без громадян, незалежно від їхнього національного походження. Бо сьогодні нас просто загнали у інформаційний простір сусідньої держави.
Ми, народи України, спілкуємося між собою за допомогою її мови та її комунікаційних каналів.
Агов, хто там у нас відповідає за НАЦІОНАЛЬНУ безпеку?!
Re: Вы издаете украинские книжки.Откуда такая ненависть к русскому?!
Шановні брати Капранови!
Може, краще підемо палити українські паспорти, інформація в яких дублюється російською? До речі, а чи відповідає таке дублювання Конституції України?
Шановна Нора, якщо вже палити - так видання, що НЕ дублюються
А це майже всі російськомовні видання в Україні.
Що нічим іншим, як злою волею посторонніх для України сил, пояснити неможливо.
Ну і слабкою волею українців, звичайно.
Палити видання, що не містять злочинного - фашизм. (-)
2005.03.30 | keymaster
Re: ющенко на днях підпише(?) указ про введення ділової рос. мов
Указ про ділову російську мову - це просто зондування суспільства. Але порох треба тримати сухим, а грядку, як і раніше, поливати оливою.
Ви знаєте, я спочатку теж запереживав так, що не знав, за що братись - за клавіатуру чи за дідовий ППШ. Але потім прийшов до висновку, що вся ця афера з указом "про захист російської мови" - не більше, ніж зондування громадської думки.
Припустимо, указ опублікують як підписаний Ющенком. Як львів'янин я знаю, що на другий день моя міська рада, незалежно від того, що піднімала на Ратуші 22 листопада помаранчевий прапор, збере сесію і засудить такий указ.При цьому на сесії буде сказано немало слів, які в ухвалу не потраплять, але в газетах будуть надруковані. Ющенко буде оголошений персоною нон грата у Львові і може при нагоді дістати яйцем. Від любови до ненависти - один крок.
На другий день подібну ухвалу прийме наша обласна рада і міські ради Франківська та Тернополя. Волиняки ще кілька днів подумають (вони ніколи не женуть гарячки) і приймуть подібні рішення. До того часу будуть ухвали облрад Тернополя і Франківська. Може трапитись, що до компанії долучиться міська рада Вінниці. Ціла Україна буде говорити про указ. Брати Капранови разом з рукописами україномовних книжок будуть палити на Банковій помаранчеві шалики (для такої хохми я і сам приїду до Києва і обов'язково щось спалю). Ми примусимо Олійника і його голів райдержадміністрацій подати у відставку - нехай Ющенко присилає сюди донецьких керувати нами. А заодно спитаємо міністра культури - чи вона не опинилась в компанії тих, хто спровокував вбивць її колишнього чоловіка, Ігоря Білозора. Як вона буде працювати в цьому уряді і перед ким співатиме, приїжджаючи до Львова?
Хто виграє і хто програє від такого указу? В найгіршому становищі опиниться НСНУ. Дурніші будуть виправдовувати свого почесного голову, мудріші відмовчуватись. Для виборів карта НСНУ буде програна. На Заході за цю партію проголосують набагато менше, ніж проголосували б зараз. А на Сході? Я чомусь не думаю, що прихильники Базилюка і Партії Регіонів через той указ перекинуться в своїх симпатіях до Ющенка. Але якщо в цьому форумі є хтось зі Сходу, хто аргументовано мене заперечить - добре, я погоджуся. Але все одно не повірю, що 105% донеччан проголосують за НСНУ. Загалом від такого указу на виборах Ющенко тільки програє. А оскільки у мене не було досі підстав вважати його немудрим, то думаю, що розмови про указ - це просто зондування суспільства. А врешті, якщо немудрий, то хай підписує. Нехай діється Воля Божа. Правда, мені на гадку чомусь спадає в цьому випадку інша приказка: "Якщо Бог хоче когось покарати - відбирає розум".
Keymaster, Львів
Цей Закон встановлює загальні засади мовної політики в Україні, визначає основні правові та організаційні принципи застосування мов та реалізації прав людини у мовній сфері.
Закон регулює відносини, що виникають у мовній сфері між особою і державою, державними органами, установами, закладами та організаціями.
Не є предметом регулювання цим Законом застосування мов у приватному спілкуванні.
Розділ І. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
Стаття 1. Законодавство України про мови
Законодавство України про мови складається з Конституції України, цього Закону та інших нормативно-правових актів, що регламентують відносини у сферу застосування мов.
Стаття 2. Державна мова в Україні
Державною мовою в Україні є українська мова.
Держава забезпечує всебічний розвиток і функціонування української мови в усіх сферах суспільного життя на всій території України.
Державна мова є робочою мовою органів державної влади та органів місцевого самоврядування в Україні, що передбачає її застосування у веденні документації і діловодства, а також при проведенні офіційних засідань.
Державна мова є мовою міжнародних договорів, що укладаються від імені України.
Стаття 3. Офіційні мови
Офіційними мовами в Україні є мови, які поряд з державною мовою визнаються робочими мовами органів державної влади та місцевого самоврядування, що передбачає їхнє використання у веденні документації і діловодства, відносинах з населенням , а також при проведенні офіційних засідань.
Переведення діловодства та документації на офіційну мову не обмежує іншого застосування державної мови та офіційних мов на даній території.
Російська мова є офіційною на всій території України.
На територіях, де більшість населення традиційно використовує інші мови, такі мови можуть бути визнані офіційними рішенням відповідної обласної, районної, міської ради народних депутатів. Таке рішення приймається на підставі результатів місцевих референдумів.
Проведення місцевих референдумів з питання надання мові статусу офіційної на рівні села та селища не допускається.
Рішення про визнання та використання офіційних мов є обов'язковими для місцевих органів державної виконавчої влади та органів судової влади.
Стаття 4. Свобода розвитку та використання будь-якої мови на території України
Кожна людина в Україні незалежно від національного походження, місця проживання, ставлення до культури та релігійних переконань має право вільно користуватися, вивчати та підтримувати будь-яку мову.
Стаття 5. Мови міжнародного і міжнаціонального спілкування
Мовами міжнародного спілкування в Україні є англійська та російська.
Держава сприяє вивченню мов міжнародного спілкування.
Мовами міжнаціонального спілкування в Україні є українська, російська та інші мови.
Стаття 6. Захист мов та гарантії прав громадян у мовній сфері
Держава гарантує вільний розвиток, використання та захист всіх мов, які традиційно використовуються на території України.
Держава забезпечує збереження фондів і пам'яток української мови, російської мови, та інших національних мов в науково-дослідних установах, архівах, бібліотеках, музеях, а також підготовку фахівців для задоволення мовних і культурно-освітніх потреб громадян України.
Будь-які привілеї чи обмеження прав особи за мовною ознакою, мовна дискримінація неприпустимі.
Публічне приниження чи зневажання, навмисне спотворення української, російської або інших мов, створення перешкод і обмежень у користуванні ними, проповідь ворожнечі на мовному грунті тягнуть за собою відповідальність, встановлену законом.
Розділ II. МОВА РОБОТИ ДЕРЖАВНИХ ОРГАНІВ, ОРГАНІВ МІСЦЕВОГО САМОВРЯДУВАННЯ, ОБ’ЄДНАНЬ ГРОМАДЯН, ОРГАНІЗАЦІЙ, УСТАНОВ, А ТАКОЖ ПІДПРИЄМСТВ, НЕЗАЛЕЖНО ВІД ФОРМИ ВЛАСНОСТІ.
Стаття 7. Мова діловодства, документації та інформації
Мовами діловодства, документації та інформації органів державної влади та місцевого самоврядування, об'єднань громадян, установ, організацій та підприємств, незалежно від форм власності, є українська та російська мови, а також мови, визнані офіційними на даній території у порядку, визначеному частиною четвертою статті 3 цього Закону.
Стаття 8. Мова актів органів державної влади та місцевого самоврядування
Акти вищих органів державної влади в Україні приймаються українською мовою і публікуються українською та російською мовами.
Акти місцевих органів державної влади та місцевого самоврядування приймаються державною або та мовою визнаною офіційною мовою і публікуються державною та офіційною мовами.
Стаття 9. Мова роботи сесій, конференцій, інших офіційних зборів
Мовами роботи сесій, конференцій, з'їздів та інших офіційних зборів, що проводяться вищими органами державної влади, є українська мова та російська мова.
Мовами роботи сесій, конференцій, з'їздів та інших офіційних зборів, що проводяться місцевим органами державної влади та органами місцевого самоврядування, є українська мова або російська мова, або інші мови визнані офіційними на цій території.
Мову роботи міжнародних форумів, що проводяться на території України, визначають їх учасники.
Учасникам місцевих та загальнодержавних сесій, конференцій, з'їздів та інших офіційних зборів, а також міжнародних форумів гарантується право вибору мови виступу із забезпеченням перекладу на мову роботи відповідних офіційних зборів.
Стаття 10. Мова Збройних Сил України та інших військових формувань, створених відповідно до законодавства України
Мовою статутів, діловодства, звітної, технічної та іншої документації, навчально-виховної роботи, команд та іншого статутного спілкування в усіх підрозділах Збройних Сил України та інших військових формувань, створених відповідно до законодавства України, є державна мова.
Підрозділи Збройних сил України, які беруть участь у спільних діях згідно з домовленостями про колективну безпеку застосовують мову міжнародного спілкування.
Стаття 11. Вимоги до посадових і службових осіб щодо володіння ними мовами роботи органів державної влади, державних установ, підприємств та організацій
Посадові та службові особи органів державної влади та місцевого самоврядування, державних підприємств, установ, організацій зобов'язані володіти державною мовою, російською мовою та офіційними мовами відповідної території в обсязі, необхідному для виконання ними службових обов'язків.
Незнання особою державної або офіційної мови не є підставою для відмови у прийнятті на роботу. Після прийняття на роботу посадова або службова особа повинна оволодіти мовами роботи в обсязі, необхідному для виконання службових обов'язків.
Стаття 12. Мова звернень громадян
Кожна людина в Україні має право звертатися до органів державної влади, місцевого самоврядування, громадських об'єднань, підприємств, установ, організацій українською, російською мовою або іншою мовою, визнаною у встановленому порядку офіційною на відповідній території.
Відмова посадової чи службової особи прийняти і розглянути звернення з посиланням на незнання мови тягне відповідальність за чинним законодавством.
Рішення по суті звернення оформляється мовою, якою було подане таке звернення. За бажанням особи рішення може бути видане у перекладі на державну або офіційну мову.
Стаття 13. Мова печаток, вивісок та бланків
Написи на печатках, штампах, штемпелях, офіційних вивісках, офіційних бланках державних та комунальних органів, організацій, закладів та установ, інших юридичних осіб виконуються українською мовою або українською і російською мовами і при необхідності можуть дублюватися іншими мовами.
Стаття 14. Мова документів, які посвідчують особу або відомості про неї
Офіційні документи, що посвідчують особу громадянина або відомості про нього (паспорт, трудова книжка, військовий квіток, документи про освіту, документи, що видаються органами реєстрації актів громадянського стану та інші офіційні документи), а також документи, що посвідчують особу іноземця, осіб без громадянства, які тимчасово чи постійно проживають в Україні, виконуються українською і російською мовою.
Паспорт громадянина України для виїзду за кордон оформляється державною мовою та однією з мов міжнародного спілкування у встановленому порядку.
Стаття 15. Мова юридичної допомоги
Юридична допомога фізичним та юридичним особам в Україні подається державною мовою, офіційною мовою або мовою, прийнятною для сторін.
Стаття 16. Мова у сфері обслуговування
В Україні у всіх сферах обслуговування населення вживається українська мова, російська мова, інші офіційні мови або мова, прийнятна для сторін.
Стаття 17. Мова судочинства
Судочинство в Україні здійснюється українською мовою та російською мовою, а у випадках, коли в адміністративно-територіальних одиницях впроваджено офіційну мову, за згодою сторін судочинство може здійснюватися офіційною мовою.
При розгляді в судах кримінальних і цивільних справ особам, які беруть участь у справі і не володіють мовою судочинства, забезпечується право повного ознайомлення з матеріалами справи, участь у судових діях через перекладача, право виступати в суді, подавати клопотання і наводити докази в письмовій формі мовою, якою вони володіють.
Слідчі та судові документи вручаються особам, які беруть участь у справі, на їхню вимогу, в перекладі мовою, якою вони володіють.
У справах, що розглядалися в судах російською мовою, при їх перегляді в судах вищої інстанції судочинство здійснюється російською мовою.
Стаття 18. Мова провадження у справах про адміністративні правопорушення
Провадження у справах про адміністративні правопорушення в Україні здійснюється українською мовою та російською мовою, а у випадках, коли в адміністративно-територіальних одиницях впроваджено офіційну мову провадження може здійснюватися офіційною мовою.
Якщо особа, яка притягається до адміністративної відповідальності, не володіє мовою, якою здійснюється провадження, вона може виступати, також подавати документи і наводити докази тією мовою, якою володіє, і користуватися допомогою перекладача.
Стаття 19. Мова нотаріального діловодства
Нотаріальне діловодство в нотаріальних конторах і місцевих органах виконавчої влади ведеться державною або офіційною мовами.
На вимогу особи, що звернулася за вчиненням нотаріальної дії, тексти оформлюваних документів мають бути складені українською чи російською мовами, або в перекладі іншими мовами (переклад здійснюється у встановленому законодавством порядку).
Стаття 20. Мова ведення документації органів попереднього (досудового) слідства, дізнання та прокуратури
Документація органів попереднього (досудового) слідства, дізнання та прокуратури в Україні ведеться українською та російською мовою.
Розділ III. МОВА ОСВІТИ, НАУКИ І КУЛЬТУРИ
Стаття 21. Мова виховання та одержання освіти
Кожна людина в Україні має право одержувати виховання та освіту будь-якою мовою чи кількома мовами.
Громадянам України гарантується право отримання освіти українською, російською мовою, а в місцях компактного проживання представників інших мовних груп мовами цих мовних груп. Це право реалізується через систему державних та комунальних освітніх закладів.
Законодавством України з метою підтримки малочисельних мовних груп встановлюються нормативи формування малокомплектних навчальних закладів, класів чи груп та забезпечуються умови їхнього функціонування.
Стаття 22. Мова виховання в установах дошкільної освіти
Право громадян на вільний вибір мови виховання в установах дошкільної освіти реалізується через комплектування мережі установ дошкільної освіти, де виховання здійснюється українською мовою, російською мовою та мовою, яку традиційно використовує більша частина населення відповідної адміністративно-територіальної одиниці.
В разі необхідності в установі дошкільної освіти можуть створюватися окремі групи, в яких виховання ведеться іншою мовою, ніж в установі в цілому, за наявності необхідної кількості заяв на відкриття такої групи. Порядок та умови створення відповідних груп визначаються місцевими органами самоврядування.
У спеціалізованих установах дошкільної освіти мова виховання визначається їх засновниками за погодженням з обласними, Київською та Севастопольською міськими радами.
Стаття 23. Мова навчання і виховання в закладах загальної середньої освіти
Право громадян на вільний вибір мови навчання і виховання в закладах загальної середньої освіти реалізується через комплектування мережі закладів загальної середньої освіти з українською та російською мовою навчання і виховання, а також закладів загальної середньої освіти, в яких навчання і виховання здійснюється мовою більшої частини населення даної адміністративно-територіальної одиниці.
В разі необхідності в закладах загальної середньої освіти можуть створюватися окремі класи, в яких навчання та виховання ведеться іншою мовою, ніж у закладі в цілому
Заклад загальної середньої освіти або окремий клас з певною мовою навчання та виховання мають бути відкриті при наявності достатньої кількості заяв для їх відкриття. Рішення про відкриття відповідного закладу загальної середньої освіти чи окремого класу приймає місцевий орган самоврядування.
При виникненні спірних питань щодо можливості їх відкриття питання має бути вирішене в органі місцевого самоврядування вищого рівня або в судовому порядку.
У закладах загальної середньої освіти всіх форм власності вивчення української та російської мови є обов'язковим.
У спеціалізованих закладах загальної середньої освіти мова навчання і виховання визначається їх засновниками за погодженням з обласними, Київською та Севастопольською міськими радами.
Стаття 24. Мова навчання і виховання в професійно-технічних
училищах і середніх спеціальних навчальних закладах
В Україні навчальна і виховна робота в професійно-технічних училищах і середніх спеціальних навчальних закладах ведеться українською мовою, російською мовою або мовою, якою здійснюється навчання та виховання в дошкільних та загальних середніх закладах освіти у відповідній адміністративно-територіальній одиниці.
Створення професійно-технічних училищ та середніх спеціальних навчальних закладів з українською та російською мовами виховання та навчання є обов'язковим. Рішення про створення відповідних закладів з іншою мовою виховання та навчання приймається органом місцевого самоврядування за погодженням з обласними, Київською та Севастопольською міськими радами.
В усіх професійно-технічних та середніх спеціальних навчальних закладах забезпечується вивчення української та російської мови.
Стаття 25. Мова навчання у вищих навчальних закладах
Мовою навчання у вищих навчальних закладах є українська мова, або українська і російська мови одночасно.
В разі необхідності у вищих навчальних закладах можуть створюватися групи, в яких навчання здійснюється іншою мовою. Рішення про створення відповідних груп приймається адміністрацією вищого навчального закладу на підставі поданих у необхідній кількості заяв. Окремо вирішується питання про створення навчальних груп для осіб, які прибули в Україну для здобуття вищої освіти з-за кордону.
Вступні та випускні іспити у вищих навчальних закладах провадяться мовою (чи мовами), якою здійснюється навчання у відповідному закладі.
В усіх вищих навчальних закладах забезпечується вивчення української та російської мови.
Документи про отримання вищої освіти, закінчення аспірантури та докторантури виписуються українською мовою та російською мовою і можуть дублюватися записами іншими мовами.
Стаття 26. Мова у сфері науки
В Україні результати наукової, технічної та дослідницької діяльності оформляються українською або російською мовою.
Виконавці науково-дослідних робіт можуть вибирати мову публікацій наукових результатів.
В періодичних друкованих виданнях, які публікуються українською мовою, виклад основних положень наукових результатів подається російською та іншими мовами. В періодичних друкованих виданнях, які публікуються російською або іншою мовою, виклад основних положень наукових результатів подається українською мовою.
Документи про отримання вчених ступенів, досягнення наукових результатів та здійснення винаходів оформляються українською та російською мовами.
Стаття 27. Мова у сфері культури
Держава гарантує вільне використання мов у сфері культури, реалізацію мовних прав громадян України різних національностей.
З метою широкого ознайомлення населення з досягненнями світової культури Україна забезпечує переклади українською, російською та іншими національними мовами і видання художньої, політичної, наукової та іншої літератури, а також переклади українською та російською мовами та публічну демонстрацію фільмів та інших аудіовізуальних творів.
Розділ IV. МОВА ІНФОРМАЦІЇ ТА ЗВ’ЯЗКУ
Стаття 28. Мова засобів масової інформації
В Україні мовами державних засобів масової інформації є українська та російська мова.
Мовою офіційних засобів масової інформації можуть бути мови, визнані у встановленому порядку офіційними на відповідній території.
Мова засобів масової інформації недержавної форми власності визначається їх засновниками.
Стаття 29. Мова роботи пошти і телеграфу
Поштово-телеграфна кореспонденція в межах України приймається і передається українською або російською мовами.
Пошта і телеграф забезпечуються конвертами, листівками, бланками і т.ін., написи на яких виконані українською та російською мовами.
Стаття 30. Мова оголошень і повідомлень
Офіційні оголошення, повідомлення, інформаційні плакати, вказівники виконуються українською, російською або обома мовами одночасно, а у випадку необхідності й іншими мовами, поширеними у даній місцевості.
На залізничних вокзалах, авто-, аеровокзалах та в портах оголошення здійснюються українською і російською мовами одночасно, а при необхідності, - й іншими мовами.
Стаття 31. Мова маркування товарів
Маркування товарів, етикетки на товарах, інструкції щодо користування товарами, виробленими в Україні, виконуються українською чи російською мовами, чи обома мовами одночасно.
Маркування товарів для вивезення за межі України поряд з українською та російською мовами може здійснюватися й іншими мовами.
Імпортні товари мають бути забезпечені сертифікатами, етикетками, відомостями про якість товарів та інструкціями щодо їх використання, виконаними українською та російською мовами.
Розділ V. МОВА НАЗВ
Стаття 32. Мова топонімів
В Україні топоніми утворюються і подаються українською мовою. Поряд з топонімом українською мовою утворюється його відповідник російською мовою. Топоніми можуть також передаватися офіційною мовою або мовою більшої частини населення відповідної території.
Відтворення українських топонімів іншими мовами здійснюється відповідно до встановлених нормативів.
Топоніми з-поза меж України подаються українською мовою згідно з українським правописом.
Стаття 33. Мова власних імен
Громадяни України мають право іменуватися згідно з національними традиціями, їхні імена передаються з національної мови українською мовою у транскрипції. Кожний громадянин має право на виправлення помилкового запису свого імені.
Іншими мовами імена громадян України передаються відповідно до встановлених нормативів.
Розділ VI. СПРИЯННЯ РОЗВИТКУ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ТА КУЛЬТУРИ ЗА МЕЖАМИ УКРАЇНИ
Стаття 34. Сприяння розвитку української мови та культури за межами України
На основі угод з іншими державами Україна сприяє розвитку української мови та культури за кордоном, задоволенню національно-культурних потреб українців, які проживають в інших державах.
Розділ VII. МОВА МІЖНАРОДНИХ ДОГОВОРІВ ТА УГОД
Стаття 35. Мова міжнародних договорів та угод
Мовами двосторонніх міжнародних договорів України та інших документів, що укладаються від імені Української держави, а також міжвідомчих угод вищих органів влади є українська мова та мова іншої сторони договору.
Мови багатосторонніх міжнародних договорів та інших документів, в яких однією із сторін є Українська держава чи до яких вона приєднується, визначаються міжнародно-правовими документами чи міжнародною практикою.
Розділ VIII. ОРГАНІЗАЦІЯ ТА КОНТРОЛЬ ЗА ВИКОНАННЯМ ЗАКОНУ УКАРЇНИ “ПРО РОЗВИТОК ТА ЗАСТОСУВАННЯ МОВ В УКРАЇНІ”
Стаття 36. Організація і контроль за виконанням Закону України “Про розвиток та застосування мов в Україні”
Організація виконання цього Закону покладається на Кабінет Міністрів України та місцеві органи державної виконавчої влади
Контроль за виконанням цього Закону здійснюють Верховна Рада України, а також інші органи державної влади та місцевого самоврядування, уповноважені на це чинним законодавством України.
Розділ IX. ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ
1.Цей Закон набирає чинності з дня його опублікування.
2. Визнати таким, що втратив чинність Закон Української РСР “Про мови в Української РСР”,
3. До приведення законодавства у відповідність до цього Закону нормативно-правові акти застосовуються в частині, що не суперечить цьому Закону.
4. Кабінету Міністрів України у тримісячний термін:
подати на розгляд Верховної Ради України пропозиції щодо приведення законів України у відповідність із цим Законом;
забезпечити перегляд і скасування органами виконавчої влади прийнятих ними нормативно-правових актів, що не відповідають цьому Закону.
Re: для розваги - Львівська міська рада на урочистому
Львівська міська рада на урочистому засіданні з нагоди 15-ї річниці підняття синьо-жовтого прапора над Ратушею та прийняття ухвали про національну символіку на території Львова звернулась до Президента, ВРУ, КМ, РНБО з вимогою щодо захисту української мови в Україні. Це було урочисте засідання, і голосували депутати всіх 4-х скликань (починаючи від 1990 року). Текст звернення буду мати завтра, то поставлю для огляду (в проект вносились зміни, тому секретар ради не міг зразу після голосування підписати його). Чекаємо реакції франківців, тернополян, волиняків і взагалі всіх свідомих українців.
2005.04.03 | stefan
Re: для розваги - проект закону зареєстрований 30.03.05 у вр
Re: для розваги - проект закону зареєстрований 30.03.05 у вр
У нас всі чотирнадцять років незалежности - як перше квітня. Невідомо, по яких днях можна читати державні документи, а по яких не варто і братись. Я не сумнівався, що радикальних змін після революції не буде, але бачу, що змін є мінімум. Найгірше, що теперішні керівники не розуміють, що люди таки змінились після Майдану і ореол з Ющенка може впасти швидше, ніж він будувався.
04.04.2005, 14:43
На этой неделе ВР рассмотрит 10 законопроектов о внесении изменений в Закон о языках
Председатель Верховной Рады Украины Владимир Литвин считает, что действующего законодательства Украины о языках достаточно для регулирования этого вопроса. Об этом он сказал на пресс-конференции в Киеве.
Как передает корреспондент ЛІГАБізнесІнформ, по его словам, всем, кто сегодня говорит о каких-то дополнительных мерах для развития языков в Украине, необходимо просто почитать законы о языках, поскольку "эти новации, которые предлагают, не являются новациями".
Он сообщил, что на этой неделе парламенту предлагается рассмотреть 10 законопроектов о внесении изменений в Закон о языках. В связи с этим он прогнозирует, что принятие решения по этому вопросу будет сложным.
В.Литвин также заявил: в связи с тем, что этот вопрос переносился уже неоднократно, "наконец-то необходимо поставить точку в этой проблеме". Хотя наивно, по его словам, рассчитывать, что "разговоры на эту тему прекратятся".
ЛIГАБiзнесIнформ
2005.04.03 | Рися
Re: ющенко на днях підпише(?) указ про введення ділової рос. мови(-)
Підписувати цей указ - значить знову протиставляти західну і східну Україну. На даний час хай залишеться все те ,що було раніше, доти середньостатистичний українець буде впевнений у завтрашньому дні.
1. Я вам дам "просто зондування суспільства" !
2. [не для друку]
ОФІЦІЙНА ЧАСТИНА
1. Постановляю, шо в (на) Україні тимчасово до 2099 року вводиться охвіційна мова , яка існує поруч із державною.
2. Нота бене : Державна мова не є охвіційною, а охвіційна мова не є державною.
3. Охвіційною мовою в (на) Україні є рускій язик.
4. Потому што всі українці знають рускій язик і люблять єво. А також рускіє народниє пєсні , напрімеръ : "Чьорний бумєр","Калінка-малінка", "Расцвєталі яблоні і груши".
5. Охвіційна мова употребляється в тих місцях, де не всі люди понімають державну.
6. Державною мовою в (на) Україні всьо єщьо залишається українскій.
7. Всі люди , проживающі в(на) Україні, обязані знати і володіти державною мовою, а хто не може - то хотя би офіційним язиком.
8. Родним язиком для кожного громадянина повинна бути державна мова. В ісключітєльних случаях при налічії висновку генної експертизи позволено , шоб рідною мовою считалася офіційна ( руска).
9. Люди мають право звертатися до державних установ і завідєній рідною або державною мовою, а в отсутствіє такових - офіційним язиком.
10. В свою чергу, державні установи і завєдєнія должні до людей также обращатися рідною або державною мовою, а в отсутствіє такових - см. п.9.
11. Рідна мова служить чєловєку для справляння єстєствєнних і других потрєбностєй, а также шоб разговарівать. Ніхто не має права бути дискримінірованим, якшо у нього не та рідна мова, шо треба.
12. [не для друку]
13. [не для друку]
14. Шо касається єврєїв - см. п.п. 12, 13.
15. В армії кожен солдат должен виполнять команди лібо на державній мові, лібо на офіціальной, лібо на любой другой понятной єму мові, а в отсутсвіє таковой - он імєєт право на губу, лібо пойдьот служить в штрафной батальон.
15.1. Офіцери в армії должні знать обі мови, а єщьо лучше - всє. Пріказанія должни віддаваться державною мовою, а прікази - лібо той, лібо другой.
16. Прєзідент во врємя виступлєнія должен виступать на державній мові, а потім сам себе перекладати офіціальною мовою. Всі остальні должні вніматєльно слушать і подобострастно робити вигляд, шо всьо понятно.
17. Прєм"єр-міністр імєєт право врємєнно, до 2099 року , розмовляти лише державною мовою.
18. Налогова. Во ізбєжаніє всяких нєдоразумєній, пов"язаних із зачастую протівоположним значєнім слов на державній мові і на офіційній ( напрімєр, лук(цибуля)- лук ( тєррорістічєскій прєдмєт) і т.д.), всі налогові звіти, отчьоти і прочі бумажки должні виполнятися суб"єктами прєдпрініматєльскої діяльности обома мовами ( офіційною та державною) і дублюватися англійською мовою.
19. Офф-шорні застереження. Офф-шорні фірми та їх власники должні вести діловодство офіційною мовою юрисдикції реєстрації , а также офіціальною мовою України.
19.1. Налогова !!! Якщо ці дві мови співпадають, негайно треба облагати податками на повну катушку по полній програмі !!!
20. Поетам та прозаїкам. Усі витвори мистецтва та літератури, як-от : хвалебні оди, діхвірамби, памфлети та гуморески , а також усі без винятку пєсні та стіхи повинні одночасно складатися на державній та офіційній мові.
21. Академії Наук терміново підготувати до видання "Державномовно-офіційномовний словник ". З цією метою КМУ підготувати фінансування видання цього словника в розмірі .... мільярдів гривень.
22. Слава Україні !
23. [не для друку]
Текст звернення депутатів Львівської міської ради чотирьох останніх скликань до Президента і Голови Верховної Ради, прийнятий на урочистому засіданні з нагоди п’ятнадцятої річниці підняття національного прапора над львівською Ратушею:
Бланк львівської міської ради
Президентові України
п.В.Ющенку
Голові Верховної Ради України
п.В.Литвину
Проект Указу Президента України „Про захист прав громадян на використання російської мови та мов інших національностей України” викликав хвилю протестів українців.
Ми, депутати Львівської міської ради чотирьох скликань, вкрай обурені діями чиновників, що намагаються підірвати основу державності України та продовжати справу новітніх Валуєвих – завдати удару по державній українській мові.
Це парадоксально, що саме народному Президенту України у перші місяці керування державою „підсувають” проект Указу, зміст якого може підірвати його авторитет як всенародного національного лідера.
До того ж текст проекту Указу безпідставно вивищує мову однієї національної меншини над мовами інших, що суперечить Конституції України.
Вимагаємо відмовитися від будь-яких спроб відновлення репресій проти української мови.
Ми переконані, що обов′язком влади є захист державної української мови як елементу національної безпеки Української Держави.
Окремо звертаємося до Вас, пане Президенте. Ми впевнені, що народний Президент ніколи не видасть Указу, спрямованого проти українського народу та його мови.
Прийнято на спільному засіданні
депутатів 4-х скликань Львівської
міської ради 03.04.2005 р.
Секретар Львівської
міської ради З.Сірик (підпис)
Якби ще хто розіслав, куди треба...
І на шпальти поставив....
2005.04.05 | Navigator
Литвин проявив ще раз здоровий глузд:
А то вже видається, що в хвилини нестабільності,по анології з російським урядовим рецептом:"Бий жидов", український уряд закликає :"Бий хахлов". "Безпрограшні" варіанти?
Литвин проти зміни законодавства про мови
Кореспондент.net
05 Квітня 2005, 08:53
Глава парламенту Володимир Литвин виступає проти внесення змін до законодавства, що регулює вживання мов в Україні, передають Українські новини.
За словами Литвина, зараз необхідно забезпечити виконання вимоги закону "Про мови в Українській РСР".
Водночас голова Верховної Ради вважає, що всі пропозиції щодо прийняття нового закону, що регулює ці питання, або внесення змін до чинного старого закону не є новаціями.
Володимир Литвин відзначив, що на нинішньому пленарному тижні 7 квітня депутати мають намір розглянути цілу низку альтернативних законопроектів про внесення змін до законодавства про мови. За його словами, з огляду на їхню велику кількість, буде складно прийняти якесь рішення.
Литвин вважає російську мову загрозою для державності.
Як повідомляв Кореспондент.net, голова Верховної Ради Володимир Литвин під час візиту до Латвії заявив,що в Україні не існує необхідності надання російській мові статусу державної на офіційному рівні.
За його словами, на сьогодні не існує проблеми формалізації питання надання російській мові статусу державної. Володимир Литвин також відзначив, що якщо Україна матиме дві державні мови, то українська мова буде втрачена, а водночас, можливо, і сама держава.
Проте глава парламенту України наголосив, що люди повинні знати кілька мов, а держава повинна їх захищати. Спікер нагадав про те, що відповідно до Конституції України держава повинна сприяти розвитку мов національних меншин в Україні.
Литвин переконаний, що дуже часто в Україні це питання політизують, і особливо це активізується під час виборів. За словами спікера, багато політичних сил, які під час парламентської виборчої кампанії висували питання надання російській мові статусу державної як основне гасло, не потрапили до Верховної Ради. Це, як відзначив Литвин, свідчить про те, що це питання в Україні не є актуальним.
****
У січні лідер Соціалістичної партії Олександр Мороз запропонував надати російській мові статус офіційної.
У лютому депутати з фракції Соціал-демократичної партії об’єднаної запропонували Верховній Раді дозволити місцевим радам установлювати статус російської і регіональної мов в Україні.
У листопаді минулого року депутати Микола Круглов і Володимир Наконечний зареєстрували законопроект, який дозволяє надання російській мові статус офіційної.
У відповідності до статті 10 Конституції, державною в Україні є українська мова. Відповідно до частини 3 статті 10 Конституції, в Україні гарантується вільний розвиток, використання і захист російської й інших мов національних меншостей України.
У 1989 році Верховна Рада Української Радянської Соціалістичної Республіки прийняла закон "Про мови в Українській РСР".
2005.04.05 | Горицвіт
Верховна Рада має 7 числа розглядати якісь закони прор мову (-)
Відповіді
2005.03.27 | stefan
Ющенко на днях підпише указ про введення ділової рос. мови в РФ
на території РФ?2005.03.27 | catko
ні. введення в регіонах укр. де переважає російськомовне нас.(-)
2005.03.27 | catko
джерело: деякі міністерства де той указ лежить на столі(-)
2005.03.27 | Englishman
Ви впевнені, що це є погано?
Може, спочатку треба розібратися?2005.03.27 | otar
Ми впевнені, що це погано
Надання російській мові привілейованого статусу на регіональному рівні - це дуже погано для української мови і культури.2005.03.27 | Englishman
де саме говориться про привілейований сатус?
Серйозно, хотілося б побачити, про що йде мова, з першоджерел.2005.03.27 | otar
Re: де саме говориться про привілейований сатус?
Englishman пише:> Серйозно, хотілося б побачити, про що йде мова, з першоджерел.
Першоджерела наразі недоступні.
Але, якщо на хлопський розум. Коли ваші сусіди вішають білизну сушитись у вас на балконі без вашого дозволу - це неприємно, але не страшно. А ось коли ЖЕК видав вашим сусідам офіційний дозвіл вішати білизну у вас на балконі - це вже гірше. Щось типу останнього відбудеться в міжмовних відносинах України у випадку підписання такого указу.
2005.03.27 | Сергей Горляк
Я бы не драматизировал
Если бы сейчас языковый вопрос стоял на первом месте, бесспорно нужно было бы упереться. Но проблема в другом: есть непаханый Восток, на котором не только (и не столько) фальсификациями выиграл Янукович. Такой Указ заткнул бы глотку очень и очень многим бойцам за всенародное поголубение.2005.03.27 | otar
Не сумніваюсь
Естественно, вы не драматизируете и никогда не будете драматизировать такие несущественные на самом деле вещи, как укрепление русского языка в Украине. А ось ми, дурні, які сподівались на те, що нова влада буде нарешті українською і хоча б не заважатиме українській мові жити, драматизуємо. Бо, якщо поки що українська мова має хоча б формальну перевагу, то з того моменту, коли вона не матиме ніякої переваги - її не вчитиме на сході ніхто.Я розумію, що новій владі потрібен лояльний до неї Схід. Але я не розумію, нафіга нам лояльний до влади абсолютно неукраїнський регіон у складі України, якщо ми відрубаємо останню надію на його хоча б часткову українізацію.
2005.03.27 | Сергей Горляк
Не надо
Не приводите вместо аргументации предположения о мировоззрении собеседника, это недостойный прием.otar пише:
> Я розумію, що новій владі потрібен лояльний до неї Схід. Але я не розумію, нафіга нам лояльний до влади абсолютно неукраїнський регіон у складі України, якщо ми відрубаємо останню надію на його хоча б часткову українізацію.
Мировой опыт (Франция, Германия) убедительно доказывает, что титульный язык становится абсолютно доминирующим не раньше, чем страна становится домом для политической (а не только этнической) нации. В свою очередь, без лояльного к власти Востока Украина не сможет стать для своих граждан домом, в котором можно не бороться за выживание, а просто жить. Как только мы выйдем из мертвой петли, языковая проблема решится очень быстро и беспроблемно. А сейчас ее заострение может привести к тому, что в 2006-м крест можно будет ставить не только на языке.
2005.03.27 | otar
Re: Не надо
> Не приводите вместо аргументации предположения о мировоззрении собеседника, это недостойный прием.Вибачте, шановний співрозмовнику, але я не готовий повірити, що ви справді вболіваєте за виживання української мови та розширення сфери її вжитку. Бо це розширення можливе лише за рахунок звуження сфери вжитку російської мови.
> Мировой опыт (Франция, Германия) убедительно доказывает, что титульный язык становится абсолютно доминирующим не раньше, чем страна становится домом для политической (а не только этнической) нации.
УмнО.
>В свою очередь, без лояльного к власти Востока Украина не сможет стать для своих граждан домом, в котором можно не бороться за выживание, а просто жить.
Лояльність Сходу можна завоювати різними шляхами. Наприклад, призначенням української, але чесної і відповідальної місцевої влади. Замість цього на Сході призначають фіг знає кого, а східняків збираються підкупити черговим посиленням статусу російської мови, яка й без того майже остаточно витіснила українську.
>Как только мы выйдем из мертвой петли, языковая проблема решится очень быстро и беспроблемно.
Якщо вона до того часу не "вирішиться" остаточною русифікацією.
>А сейчас ее заострение может привести к тому, что в 2006-м крест можно будет ставить не только на языке.
Надання російській мові офіційного статусу - це і є загострення мовної проблеми, оскільки немає, не існує мовної проблеми. Я прожив багато років на сході і не чув ніяких нарікань місцевого російськомовного населення на примусову українізацію. Немає проблеми. Але вони хочуть її штучно створити і тут же штучно вирішити на користь російськомовного населення, щоб заробити зайві очки серед цього населення. Якому насправді завжди було пофіг - до того моменту, поки йому не починали нав'язувати думку, що йому потрібен якийсь там статус російської мови.
2005.03.27 | Сергей Горляк
Знакомо
otar пише:> > Не приводите вместо аргументации предположения о мировоззрении собеседника, это недостойный прием.
> Вибачте, шановний співрозмовнику, але я не готовий повірити, що ви справді вболіваєте за виживання української мови та розширення сфери її вжитку. Бо це розширення можливе лише за рахунок звуження сфери вжитку російської мови.
Я понимаю. НО с чего Вы решили, что я владею украинским хуже, чем Вы, к примеру? Только по языку на форуме? Святое писание советует не судить опрометчиво, прислушайтесь к совету.
>> В свою очередь, без лояльного к власти Востока Украина не сможет стать для своих граждан домом, в котором можно не бороться за выживание, а просто жить.
> Лояльність Сходу можна завоювати різними шляхами. Наприклад, призначенням української, але чесної і відповідальної місцевої влади.
У Вас где-то есть залежи честной, ответственной да к тому еще профессиональной, приемлемой для местного населения и бизнеса элиты? Так доставайте из загашника! В Харькове, к примеру, острейший дефицит.
> Замість цього на Сході призначають фіг знає кого, а східняків збираються підкупити черговим посиленням статусу російської мови, яка й без того майже остаточно витіснила українську.
Это не подкуп, а единственный быстрый и бесспорный ответ на обвинение в ненависти к русскоязычным, на котором строилась в значительной степени кампания Я.
>>Как только мы выйдем из мертвой петли, языковая проблема решится очень быстро и беспроблемно.
> Якщо вона до того часу не "вирішиться" остаточною русифікацією.
Окончательная русификация на Востоке давно уже случилась, по Харькову можно бродить сутками и не услышать украинского языка, хотя еще в 30-х на улицах примерно треть говорила по-украински. Ситуацию все равно нужно разруливать с ноля, но сейчас не время.
>>А сейчас ее заострение может привести к тому, что в 2006-м крест можно будет ставить не только на языке.
> Надання російській мові офіційного статусу - це і є загострення мовної проблеми, оскільки немає, не існує мовної проблеми.
Абсолютно согласен. Решение о "деловом" статусе русского несущественно изменит ситуацию, но это мощнейшее пропагандистское решение, от которого отказываться грех.
2005.03.27 | otar
Re: Знакомо
> Я понимаю. НО с чего Вы решили, что я владею украинским хуже, чем Вы, к примеру? Только по языку на форуме? Святое писание советует не судить опрометчиво, прислушайтесь к совету.До чого тут володіння? Якщо людина пише російською і оцінює позитивно ініціативу зміцнення позицій рос. мови в Україні - цього вже достатньо для того, щоб робити висновки.
> У Вас где-то есть залежи честной, ответственной да к тому еще профессиональной, приемлемой для местного населения и бизнеса элиты?
Так. Запитайте Свистовича Він вам скаже, що дофіга є таких людей.
>Так доставайте из загашника! В Харькове, к примеру, острейший дефицит.
Проблема в тому, що, навіть видобуті з загашника, такі люди нікому не потрібні.
> Это не подкуп, а единственный быстрый и бесспорный ответ на обвинение в ненависти к русскоязычным, на котором строилась в значительной степени кампания Я.
Це звинувачення вже давно всі забули. Полуда з очей спадає у східняків надзвичайно швидко. Подивіться на результати соцопитувань. Ще півроку збереження статус кво - і навіть найзадуреніші голови нарешті допруть, що ніхто не збирався відрубати язики за російську мову.
> Ситуацию все равно нужно разруливать с ноля, но сейчас не время.
Геніально. А коли буде "время"? Коли виросте ще одне покоління російськомовних, у яких уже не буде навіть бабусь у селі? Коли кінцево сформується "українська російська культура"? Зараз якраз останній шанс щось врятувати.
> Абсолютно согласен. Решение о "деловом" статусе русского несущественно изменит ситуацию, но это мощнейшее пропагандистское решение, от которого отказываться грех.
В чому "пропаганда"? в тому, щоб показати, що нова влада підтримує русифікацію? І не збирається допомагати українській мові відвойовувати втрачені за роки радянської влади позиції? Ми за це, як то люблять останнім часом казати, "мерзли на Майдані"?
2005.03.27 | Сергей Горляк
Понял
otar пише:>> Я понимаю. НО с чего Вы решили, что я владею украинским хуже, чем Вы, к примеру? Только по языку на форуме? Святое писание советует не судить опрометчиво, прислушайтесь к совету.
> До чого тут володіння? Якщо людина пише російською і оцінює позитивно ініціативу зміцнення позицій рос. мови в Україні - цього вже достатньо для того, щоб робити висновки.
Именно такие выводы Библия и называет "судить опрометчиво". Ну да ладно, переубеждать Вас и кого-либо относительно себя считаю немного унизительным. Проехали.
>> У Вас где-то есть залежи честной, ответственной да к тому еще профессиональной, приемлемой для местного населения и бизнеса элиты?
> Так. Запитайте Свистовича Він вам скаже, що дофіга є таких людей.
Не верю. И Свистовичу не поверю, если подтвердит. Пусть приезжает на очередной сборняк по антикучмизму и представит, тогда поверю, не раньше. Предложения нашего Руха (их возмутило, что новый харьковский губернатор армянин, только за это их стоило бы разогнать) пока что для харьковчан звучат, мягко говоря, неубедительно.
> Проблема в тому, що, навіть видобуті з загашника, такі люди нікому не потрібні.
Неправда. Другое дело, если они меньше, чем на губернатора не согласны...
>> Это не подкуп, а единственный быстрый и бесспорный ответ на обвинение в ненависти к русскоязычным, на котором строилась в значительной степени кампания Я.
> Це звинувачення вже давно всі забули. Полуда з очей спадає у східняків надзвичайно швидко. Подивіться на результати соцопитувань. Ще півроку збереження статус кво - і навіть найзадуреніші голови нарешті допруть, що ніхто не збирався відрубати язики за російську мову.
Люблю, когда мне рассказывают новости о родном крае. Вспоминается, как при совке из телевизора узнавал, что живу все лучше и веселее. Сейчас, действительно, палаток не ставят. Но не забывайте, у кого остались все телеканалы. Перед выборами споют еще разок о "стране огромной", а к тому времени, не приведи Господь, все глупости, которые уже успела наделать новая власть, дадут всходы...
>> Ситуацию все равно нужно разруливать с ноля, но сейчас не время.
> Геніально. А коли буде "время"? Коли виросте ще одне покоління російськомовних, у яких уже не буде навіть бабусь у селі? Коли кінцево сформується "українська російська культура"? Зараз якраз останній шанс щось врятувати.
Я это видел в 1991 году. Когда между шашечками и ехать выбрали шашечки. Решили сыграть вэту игру по второму заходу? Тут я Вам не союзник, скорее наоборот.
Насчет, когда будет время - забыли, что я говорил Вам о Франции и Германии? Там не то что местные, все турки по немецки или французски говорят, если хотят прилично жить и работать.
> В чому "пропаганда"? в тому, щоб показати, що нова влада підтримує русифікацію? І не збирається допомагати українській мові відвойовувати втрачені за роки радянської влади позиції? Ми за це, як то люблять останнім часом казати, "мерзли на Майдані"?
Ну, приезжайте, порассказывайте здесь, за что мерзли. И не забывайте, что Харьков из всех восточных областей самый проукраинский, в остальных дела похуже, а о Крыме и речи нет.
2005.03.27 | otar
Re: Понял
> Именно такие выводы Библия и называет "судить опрометчиво". Ну да ладно, переубеждать Вас и кого-либо относительно себя считаю немного унизительным. Проехали.Не хотів вас образити.
> Не верю. И Свистовичу не поверю, если подтвердит.
Як каже Свистович, "з вірою - до церкви". Є маса чесних, професійних, патріотичних людей, які не пхаються у владу лише тому, що вважають, що у владі треба обов'язково мати брудні руки.
> Предложения нашего Руха (их возмутило, что новый харьковский губернатор армянин, только за это их стоило бы разогнать) пока что для харьковчан звучат, мягко говоря, неубедительно.
Я говорю не про рухофренів. А про серйозних і адекватних людей, для яких важливою є українська культура і виживання українців як народу і нації, а не "населення україни".
> Сейчас, действительно, палаток не ставят. Но не забывайте, у кого остались все телеканалы. Перед выборами споют еще разок о "стране огромной", а к тому времени, не приведи Господь, все глупости, которые уже успела наделать новая власть, дадут всходы...
Скажіть, будь ласка, як це все зміниться, якщо влада визнає російську мову "офіційною діловою"? Канали перейдуть у інші руки? Чи вони не знайдуть, як обіграти цей факт ще й на шкоду Ющенкові?
> Я это видел в 1991 году. Когда между шашечками и ехать выбрали шашечки. Решили сыграть вэту игру по второму заходу?
Не розумію. Це якийсь фольклор?
> Там не то что местные, все турки по немецки или французски говорят, если хотят прилично жить и работать.
Во во, а в нас не тільки росіяни, але й українці говорять російською, бо треба нею говорити, якщо хочеш жити і працювати. І ви пропонуєте цю ситуацію законодавчо закріпити.
> Ну, приезжайте, порассказывайте здесь, за что мерзли. И не забывайте, что Харьков из всех восточных областей самый проукраинский, в остальных дела похуже, а о Крыме и речи нет.
Ай. Не треба мені розказувати. Якби все було так, як ви кажете, то "голуба революція" після 3 туру була би трохи не такою. Коли інтереси людей справді не враховують - вони виходять на вулицю.
2005.03.27 | Сергей Горляк
Re: Понял
otar пише:> Як каже Свистович, "з вірою - до церкви". Є маса чесних, професійних, патріотичних людей, які не пхаються у владу лише тому, що вважають, що у владі треба обов'язково мати брудні руки.
Мда. Если они ко всем своим достоинствам еще и умные, чего они тогда такую хрень выдумали? Так что продолжаю не верить.
> Скажіть, будь ласка, як це все зміниться, якщо влада визнає російську мову "офіційною діловою"? Канали перейдуть у інші руки? Чи вони не знайдуть, як обіграти цей факт ще й на шкоду Ющенкові?
Не скажите. Такое обыграть будет сложно.
>> Я это видел в 1991 году. Когда между шашечками и ехать выбрали шашечки. Решили сыграть вэту игру по второму заходу?
> Не розумію. Це якийсь фольклор?
Да, древний анекдот, когда мужик тормозит такси, останавливается частник. Тот ему: "А ты что ,тоже таксист?", на что частник отвечает: "Мужик, тебе шашечки или ехать?".
Так вот, в 1991 году, когда перепуганные коммуняки не знали, то-ли во власть лезть, то-ли в Китай эмигрировать, наши национал-демократы их поддержали в обмен на поддержку госатрибутики, тех же языковых тем и т.п. Результат мы с Вами наблюдали 14 лет. Желаете продолжения?
>> Там не то что местные, все турки по немецки или французски говорят, если хотят прилично жить и работать.
> Во во, а в нас не тільки росіяни, але й українці говорять російською, бо треба нею говорити, якщо хочеш жити і працювати. І ви пропонуєте цю ситуацію законодавчо закріпити.
Чтоб жить и работать, украинцам нужно опять таки хорошо знать немецкий или французский, а то, что мы наблюдаем вокруг себя, можно назвать жизнью только на фоне постсовка.
>> Ну, приезжайте, порассказывайте здесь, за что мерзли. И не забывайте, что Харьков из всех восточных областей самый проукраинский, в остальных дела похуже, а о Крыме и речи нет.
> Ай. Не треба мені розказувати. Якби все було так, як ви кажете, то "голуба революція" після 3 туру була би трохи не такою. Коли інтереси людей справді не враховують - вони виходять на вулицю.
Представьте себе, что на месте Я. был бы какой-нибудь Тигипко и поймете, почему была "оранжевая" революция и не было "голубой". Или надеетесь на подобную глупость партбандитов и на следующих выборах?
2005.03.28 | Оk
"Братья" мусолять тему "законопроект", але чомусь також сьогодні
Не говоришь на "мове" - жди доноса28.03.2005 15:56 | Страна.Ru
Вопрос о языке остается одним из самых болезненных в современном украинском обществе. Попытки дискриминации по языковому принципу предпринимаются со дня объявления государством суверенитета. Очередная дискуссия в украинских СМИ развернулась вокруг программы развития украинского языка в Ивано-Франковске. Эта программа, реализующаяся уже в течение нескольких лет, подверглась критике со стороны защитников прав национальных меньшинств.
Дело в том, что, желая популяризовать украинский язык, местная власть призвала горожан сообщать о "языковых нарушениях" в горсовет по телефонам "горячей линии". Такое "ноу-хау" было воспринято как ущемление прав национальных меньшинств - прежде всего, русскоязычных граждан Ивано-Франковска, которые составляют 15% населения этого областного центра Западной Украины.
Пресс-секретарь ивано-франковского мэра Игорь Пасичняк был вынужден выступить со специальным заявлением, которое оставило больше вопросов, чем ответов. Так, Пасичняк подчеркнул, что "программа внедряется в городе уже не первый год (с 2004 года - Страна.Ru), поэтому местная власть недоумевает: почему возражения возникли только сейчас?".
Это не совсем так: в свое время староста местной русской общины Александр Волков уже обжаловал в суде решение городского совета Ивано-Франковска об утверждении этой программы. Тогда суд постановил отменить лишь один из пунктов программы - "о развитии и функционировании украинского языка в городе Ивано-Франковске", который, в частности, устанавливал льготы для предпринимателей, которые торгуют украиноязычной печатной продукцией.
Пасичняк продемонстрировал журналистам саму программу, в тексте которой вообще нет таких слов, как "запретить" и "русский язык". Действительно, главной целью программы декларируется "пропаганда использования украинского языка в делопроизводстве, сфере образования, культуры и общественной жизни". Тем не менее, в программе есть термин "рекомендовать" применительно к "использованию государственного языка во всех сферах".
На практике подобные рекомендации чиновников нередко оборачиваются реальной дискриминацией по языковому принципу. Например, за прошедшие годы в городе закрылись почти все русскоязычные школы, и сегодня в Ивано-Франковской области работает всего одна школа, где дети могут получать образование на русском языке. Хотя конституция Украины гарантирует не только свободное использование и развитие языков национальных меньшинств, но и специально прописывает такие возможности именно для русского языка.
Тем не менее, все годы независимости властями последовательно проводилась "ползучая" украинизация. Леонид Кучма обещал избирателям добиться закрепления за русским языком статуса государственного еще на президентских выборах 1994 года. Но за десять лет его президентства количество русскоязычных школ стремительно сокращалось не только в Западной Украине, но и в Киеве. Сейчас устроить ребенка в русскоязычную школу в столице - большая проблема. Их осталось слишком мало. А возить ребенка в школу, которая находится в часе езды от дома, могут позволить себе далеко не все.
В результате есть масса примеров формирования целых школьных классов, в которых обучение ведется на украинском языке, хотя все ученики русскоязычные. Известны случаи, когда работники РайОНО указывали учителям на недопустимость общения детей в школе на русском языке даже на переменах. В отдельных случаях спасти от закрытия русскоязычную школу помогали иностранные дипломаты, дети которых учились в таком заведении.
Несмотря на многочисленные обещания Виктора Ющенко о "справедливом подходе" к решению проблем языка, сегодня никто уже не ставит вопрос о придании русскому языку на Украине статуса не только государственного, но и "официального языка". В законопроекте "О гарантировании свободного развития, использования и защиты русского языка, а также региональных языков или языков меньшинств в Украине", разработанном депутатами парламентской фракции СДПУ(О), предлагается предоставить русскому языку "специальный статус" хотя бы в отдельных регионах.
Законопроект предусматривает возможность для населения общаться на своем родном языке с государственными, судебными органами, получать на нем образование, свободно выбирать язык для общения с коллегами, а также для повседневной жизни. Один из авторов этого законопроекта, член фракции СДПУ(О) Владимир Воюш сообщил, что такая норма предлагается для регионов, в которых значительная часть населения считает русский язык своим родным, то есть для юго-восточных областей Украины и Крыма. Для принятия законопроекта Верховной Радой необходимо получить 226 голосов депутатов, что, по мнению, Владимира Воюша, является вполне реальным. "Таким образом, мы уходим от резкой политической постановки вопроса, проблемы изменений Конституции и, в то же время, решаем проблемы тех людей, для которых они стоят наиболее актуально", - заявил депутат.
Между тем, в борьбу за голоса русскоязычного электората на предстоящих через год парламентских выборах включились и другие фракции Верховной Рады, коммунисты и социалисты, которые также внесли свои законопроекты по решению языковой проблемы. В итоге конкуренция за "звание защитника прав русскоязычного населения" может привести к тому, что все три законопроекта не наберут необходимого количества голосов.
Максим Стерлигов
2005.03.27 | catko
ми придумали як боротись! (якщо підпише)
ми будемо вимагати всі ділові документи перекладати українською (на виконання деяких законів які точно є але процитувати зараз не можу тому що не можу)коли вони порахують скільки це коштує - указ помре.
2005.03.27 | Горицвіт
Re: ми придумали як боротись! (якщо підпише)
catko пише:> ми будемо вимагати всі ділові документи перекладати українською (на виконання деяких законів які точно є але процитувати зараз не можу тому що не можу)
Тому що секрет чи тому що не можете згадати? Я думаю, є один добре відомий документ: Конституція. Там написано, що "державною мовою в Україні є українська мова. Гарантується вільний розвиток російської та інших мов".
(Є другий документ: рішення конституційного суду, яке встановило, що "державна мова" і "офіційна мова" - це одне й те саме. Але указ можуть скласти так, що там не буде слова "офіційна").
З конституції випливає, що громадянин при спілкуванні з державними органами не зобов'язаний знати ще якісь мови, крім державної. Тому, справді, всі документи треба перекладати.
2005.03.27 | razor
Re: ми придумали як боротись! (якщо підпише)
Zajdit' na sajt Verkhovnoji Rady i prochytajte Zakon pro Movy 1989 r. , jakyj dije po nynishnyj den'... Tut ne lyshe pojasnennja pravovykh pidstav ukazu Yushchenka ale i bahato inshoho h***a... Na zhal... Npr. chy Vy znajete shcho do nynishnoho dnja "mova mizhnatsional'noho spilkuvannja" mizh narodamy "SSSR" (ne dyvljachys' na samostijnist'!)je VYKLYUCHNO rosijs'ka? Os' chomu vsja ofitsijshchyna z Saakashvili vidbuvalasja v tij movi... Chy ne chas zminyty tsej dynozavrs'kyj Zakon?2005.03.27 | razor
Re: ми придумали як боротись! (якщо підпише)
Зайдіть на сайт Вeркховної Ради і прочитайтe Закон про Мови 1989 р. , який діє по нинішний дeнь... Тут нe лишe пояснeння правовикх підстав указу Ющeнка алe і бахато іншохо х***а... На жал... Нпр. чи Ви знаєтe що до нинішнохо дня "мова міжнатсіональнохо спілкування" між народами "СССР" (нe дивлячись на самостійність!)є ВИКЛЮЧНО російська? Ось чому вся офітсійщина з Саакашвілі відбувалася в тій мові... Чи нe час змінити тсeй динозаврський Закон?
Majete transliteratsiju...
2005.03.28 | Горицвіт
Re: ми придумали як боротись! (якщо підпише)
razor пише:>
> Зайдіть на сайт Вeркховної Ради і прочитайтe Закон про Мови 1989 р. , який діє по нинішний дeнь... Тут нe лишe пояснeння правовикх підстав указу Ющeнка алe і бахато іншохо х***а... На жал... Нпр. чи Ви знаєтe що до нинішнохо дня "мова міжнатсіональнохо спілкування" між народами "СССР" (нe дивлячись на самостійність!)є ВИКЛЮЧНО російська? Ось чому вся офітсійщина з Саакашвілі відбувалася в тій мові... Чи нe час змінити тсeй динозаврський Закон?
>
Конституція в будь-якому разі вища.
2005.03.28 | razor
Re: ми придумали як боротись! (якщо підпише)
Горисвіт пишe:Конституція в будь-якому разі вища.*****
Правильно. Можна спитати у Пані Монтян чи точку 4-ту Закону Про Мови вдасться скасувати в суді як противорічну з Конституцією. (На разі нeю ц.точкою ч.4 кeруються можновладці).Алe Конституція на жаль нe забороняє адміністративнe мовнe "дублювання" в діловодцтві... Трeба змінити закон. Є досить голосів?
2005.03.28 | razor
Re: ми придумали як боротись! (якщо підпише)
Пeрeпрошую за "Горисвіт" замість "Горицвіт" Помилка з транслітeратором...2005.03.29 | Горицвіт
д. р. чи має право президент видавати укази з цього питання? (-)
2005.03.29 | catko
зварич каже що не має. побачимо(-)
2005.03.29 | catko
а зінченко каже що має. дехто вже побачив
http://maidan.org.ua/static/news/1112080006.htmlДержслужбовців зобов'яжуть вивчати російську?
Цього місяця Державний секретаріат України зареєстрував проект Указу Президента України „Про захист прав громадян на використання російської мови та мов інших національностей України”. Із текстом проекту цього указу мали нагоду ознайомитись представники Народного Руху України. Для рядових громадян, на жаль, проект указу поки що не є доступний.
Львівська крайова організація НРУ зробила заяву, в якій висловила занепокоєння деякими позиціями цього документу:
„У нас викликає тривогу п.2 даного проекту, де говориться, що державні службовці повинні переходити на російську мову у випадку звернення громадян до них російською мовою. Не менш тривожним для нас є й пункт з даного проекту, де говориться, що володіння російською мовою є обов’язковим для державних службовців. Тому ці пункти проекту указу суперечать статті 10 Конституції України.
Ми переконані, що в Україні не існує загрози ущемлення прав російськомовних громадян. Існує інша загроза, яка полягає в ущемленні прав україномовних громадян, особливо у східних регіонах України. Ми вважаємо, що влада повинна захищати українську мову, яка жорстоко нищилась протягом багатьох століть. Для цього потрібен Указ Президента України, спрямований на всебічну підтримку нашої рідної мови без якої неможлива національна самоідентичність нашого народу.”
за матеріалами Гал-info
2005.03.29 | Горицвіт
капєц
Думаю, цей проект суперечить конституції.2005.03.27 | ladalesia
Re: ющенко на днях підпише(?) указ про введення ділової рос. мови(-)
Chy Prezydent ne maye rozmovliaty UKRAINS'KOYU movoyu na ofitsiynykh zustrichakh? Na tse ye perekladachi, yakshcho hosti ne vmiyut' po nashomu. A to chomus' rosiys'ka mova lunaye na ofitsiynykh pryiniatiakh! Sorom. De hidnist'?2005.03.27 | Сергей Горляк
Приклад з життя
ladalesia пише:> Chy Prezydent ne maye rozmovliaty UKRAINS'KOYU movoyu na ofitsiynykh zustrichakh?
Має, певна річ, але поважає співрозмовників, тому обирає ту мову, яка зручніша для більшості.
Ось Ви, навпаки, нас не поважаєте, бо не користуєтесь аж двома вбудованими у вікно повідомлення транслітами, примушуючи ламати очі об Вашу латиницю.
Може само тому Ющенко президент, а Ви ні?
2005.03.27 | Роман ShaRP
Я скоро сам транслітератор поставлю або/та налаштую
Думаю, колегам сподобається читати трансліт у відповідь на трансліт, еге ж?2005.03.27 | Сергей Горляк
Гуманіст (-)
2005.03.27 | Роман ShaRP
Кстати.
Для русского языка под Win проблема уже решена. Есть такая милая утилитка, Punto Switcher. Корректировщик + переключатель раскладки, регистра и транслитератор по совместительству. Рекомендую.2005.03.27 | galaxy
Re: Приклад з життя
Pani Ladalesia tut maje povnu ratsiju. Prezydent maje publychno hovorytu derzhavnoju movoju, a ne dyvytysia komu tam vyhidno. Dobri liudy, podyvitsia na druhykh. Koly Putin buv u Berlini to hovoryv Rosijskoiu, ale my vsi znajemo shcho dobre volodije Nimetskoiu. Koly Bush, Fox i Martin davaly press-konf. publychno to kozhnyj prezident hovoryv sveiu derzhavnoiu movoju--vsi znaly Anhlijsku, ta Bush znaje shche Espansku. Bush hovoryv po Anhlijsky, Fox po Espansky, a Martin po Anh. i po Frantsusky (bo v Kanadi 2 derzhavni movy bo je tut 2 korini natsiji). Povidinka Prezydenta Yushchenko unikalna. Nihde, dobri liudu, nihde nam tsilomy sviti ne znajdety takyj pryklad. Prezydent maje davaty pryklad, shanuvaty derzhavnu movy a ne hraty komediju. Nikhto ne budy Ukr. povazhaty, budut liudy nasmikhovatysja. Na moju dumku tse velyky prynyzhennia Ukrajinskoji movy. Pytannia- chomu Prezydent tak povodytsja? Soromno ta hirko.A jak shcho tse pravda shcho plan je nadannia Ros. movi oblastnyj status, to treba produmaty jak orhanizuvatysja protiv tsjoho. ( Vybachajte za latynku.)
2005.03.27 | otar
Не вибачаємо. Вчіться користуватись транслітератором. (-)
2005.03.27 | vmo1
Re: ющенко на днях підпише(?) указ про введення ділової рос. мови(-)
поставили у новиниhttp://www.sprotiv.kiev.ua/?id=27.03.2005%2017:47&tablename2=news_ukraine
Ющенко на днях підпише указ про введення ділової російської мови у східних регіонах України?
2005.03.27 | catko
ще на цю тему інформація з інших джерел
це все на рівні чуток, але джерела в принципі компетентні.джерело №1
в указі нібито передбачена обовязковість володіння рос.мовою державними чиновниками і якимсь чином він конкретно зачіпає освіту - тільки не встиг розпитати яким боком.
джерело №2
ще з 7.03 гуляє розпорядження кабміну про чітке встановлення регіонів переважного проживання російськомовних. під розпорядженням підпис юльки але коли її спитали що це за фігня - вона відхрестилась типу підпис підроблений. (???????)
весело...
2005.03.27 | Vadym Gladchuk
Re: ще на цю тему інформація з інших джерел
У мене враження що колишні кучмісти у його оточенні ВАЮ підставляють2005.03.27 | Василь Гулeй
Re: ще на цю тему інформація з інших джерел
Vadym Gladchuk пише:> У мене враження що колишні кучмісти у його оточенні ВАЮ підставляють
угу. добр царь, да зли боярє. мууууу
2005.03.28 | Адвокат ...
Є таке правило:
Як що керівник робить усе сам, а його підлеглі ніц,-- він поганий керівник, гнать такого тре' сраним віником.Як що керівник сам не робе ніц, а його підлеглі,-- усе, що їм хоцця,-- він поганий керівник, гнать такого тре' сраним віником.
Видатний банкір, що починав був своє трудове життя бухґалтером,-- і не поцікавив сь б'юджетом країни, перед тим, як його "на уря" ухвалили ті, хто його не читали? Був би він поетом, чи математиком, тоді ще так сяк мона було б казати, що "йо' підставили злії кучмісти".
2005.03.28 | catko
чутки таки підтверджуються в статтях майдану (лінк)
http://maidan.org.ua/static/mai/1112018197.html2005.03.27 | Andrij
Руйнувати не будувати
Замість зайнятись чимось корисним, як то, довести в"язниці до напів-європейського рівня.2005.03.28 | Горицвіт
До речі про відкритість і зв'язок з громадськістю
Ніхто не бачив проекту. Неможливо дискутувати по суті. Потім підпише - і все. Не внесеш навіть прийнятні пропозиції. Виходьте, звірині націоналісти і протестуйте.2005.03.28 | Адвокат ...
Re: До речі про відкритість і зв'язок з громадськістю
Горицвіт пише:> Ніхто не бачив проекту. Неможливо дискутувати по суті. Потім підпише - і все. Не внесеш навіть прийнятні пропозиції.
І саме цікаве, що видати такий Указ мона із грихвом: "Оприлюдненню не підлягає". І тихенько сповістити про йо' зміст певним ґубернаторам, аби вони починали готувати ґрунт для майбутніх виборів.
Мона підти ше далі! Видавати окремі Укази не для оприлюднення у Львові, або у Донецьку. А Парляменту запропонувати приймати Закони,-- окремо для "дуже паганих", окремо для "усих інших".
"Члнєни сємьі Кучми" та ПІСУАР'ники,-- відпочивать.
Ляпота!
2005.03.28 | catko
а чому проекти законів від вр доступні а указів від ап ні?(-)
2005.03.28 | stefan
Re: а чому проекти законів від вр доступні а указів від ап ні?(-)
І проекти документів КМУ також НЕ ПРОЗОРІ.В цьму питанні прогресу порівняно зі старою владою - ще НЕМА.
2005.03.28 | stefan
Re: а чому проекти законів від вр доступні а указів від ап ні?(-)
І проекти документів КМУ також НЕ ПРОЗОРІ.В цьму питанні прогресу порівняно зі старою владою - ще НЕМА.
2005.03.28 | пан Roller
Так теперь на Майдане не будут гавкать "учите мову"?(-)
2005.03.28 | catko
але будуть вимагати нотар. переклад ваших дописів українською(-)
2005.03.28 | пан Roller
И на киргизскую, туркменскую, татаромонольскую не забудьте. (-)
2005.03.28 | catko
та хоч на івриті.перекладати ж ви будете. і нотаріусу платити(-)
2005.03.29 | пан Roller
Не бздо, Деньги народные.(-)
2005.03.29 | catko
так я ж і кажу, що ви платити будете. в тому числі(-)
2005.03.31 | пан Roller
Не вопрос. Пусть наши деньги к Вам попадут. (-)
2005.03.28 | Оk
Еspecially for пан Roller
Роллєрчику, "как художник художнику", назва картини з запропононованого Вами, до речі українського, сайту у Вас які емоції викликає ?http://artboyko.com/artist;YNA;all;14
Ваша улюблена мова в цьому випадку Вам не заважає ?
А тепер уявіть мою реакцію ...
2005.03.28 | пан Roller
Re: "Эй, ты не видал моих коней". "как художник художнику",
Оk пише:> Роллєрчику, "как художник художнику", назва картини з запропононованого Вами, до речі українського, сайту у Вас які емоції викликає ?
> У меня вызывает улыбку.
Честно кажучи, я и забыл, что давал ссылку на Бойко-геллери.
Вообще, за последнее время я пересмотрел множество картин и фото. Поводом для этого послужило казалось бы совсем рядовое событие.
В учебнике по Кореллу, на диске, я встретил слово "пуантилизм".
И ... так меня повело, поехало, что ногу свело. Открыл для себя целый мир, мир неизвестный мне до сих пор. Но, я не чувствую себя в нем зевакой.
Пуантилизм — в масляной живописи - письмо раздельными четкими мазками в виде точек или ...ГлоссОбщ (EDI-Press)
Пуантилизм — (от франц. pointiller - писать точками),
И все потому, что ставлю перед собой вопросы и ищу на них ответов.
В общем, я не особо обращаю внимание на название картин.Хоча, и обращаю внимание, на одинаковые.
Скажимо "Тайная вечеря" Дали, и та же вечеря у Леонардо. А я уже было думал что лажанулся в одном месте.
Или "Капричиос Гои и Дали", выставка в Москве идет , не в Киеве же.
Пусть "село не асфальтированное" русский музей смотрит.
Я обращаю внимание на технику, на свет,тень, перспективу, композицию,краски, чернила, сканеры, плоттеры,инструменты, политры,матрицы, физику, и конечно на идею, но, пока, больше в разрезе пуантилизм и ближе мне по этой причине акварель, она похожа на СМYK, это цвета в полиграфии.
Великие у меня стоят в ряду с пересичными..У меня уже целая коллекция, я запускаю показ слайдов, и вспоминаю, что за чем, почему.
И как это ни странно, часто совсем не известные художники, даже дети в моих глазах выигрывают.
На жаль, есть такая штука как прома. И мне жаль смотреть на тех, кто продает свои работы из-за куска хлеба на Андреевском спуске.На выходные я был и там.
Но, такова селява.
Сегодня меня вплотную трахает проблема репродукции.Ее подлинности.
Я вообще стал таким культурным, что мне тошнит от форума культура на майдане. Тошнит от бигбордов и лайтов на улицах. Я испытываю просто физическое недомогание. Не понимаю, как другие могут на это смотреть. Особенно ночью.Телевизор я практически уже не смотрю. Реклама сделала свое доброе дело.
Мир ловил меня. Но.... не впоймал.
Троль нашел отдушину.
И теперь у меня куча карандащей, красок,фламастеров, всяких книг интересных и журналов.Я выбрасываю бешенные деньги на них.
Ну вот в последний поезд на Петровку выбросил 300 грн. Но что поделаешь,если одна книжка по цветокоррекции пана Маргулиса стоит 180 грн. Но она, видимо стоит этого.
И на себя противно, за мелкость пузатость.Но я не сдаюсь.Скорее сдохну.
> http://artboyko.com/artist;YNA;all;14
>
> Ваша улюблена мова в цьому випадку Вам не заважає ?
>
> А тепер уявіть мою реакцію ...
Один мой знакомый любил такой прикол.
"Эй, ( через удицу)(кто-то оборачивался), ты не видал моих коней."
Лично мне украинская мова не мешает. Я воспринимаю ее органично как свою, не чужую, не отделяю и не разделяю.Это происходит не в зависимости от моих желаний. Я этим не управляю.
Вы могли заметить, что не я один, но и другие начинают применять какие-то слова. Но не все слова.
И слова, как ни странно , я это заметил, совпадают. То есть, включаются какие-то механизмы самой мовы, перед которыми мы бессильны.
В этом и все мое отличие о вас. И это не прикид. Нет. Просто, на каком-то глубоком уровне, которого я не знаю,и знать не хочу, это так. И меня это тешит.
Brdgs
2005.03.29 | пан Roller
Ошибка господина Рогена.Знущаться можно только над мертвыми.
Рюген писал(а):Роллер, можно тупо измерить спектр отражения в каждой точке оригинала при некотором предполагаемом освещении и отпечатать на определенной бумаге репродукцию таким образом, что наблюдая эту репродукцию под определенным углом в определенном освещении Вы получите точную копию того, как получалось изображение оригинала.
Господин Рюген, вы заблуждаетесь. При всем моем уважении, к Вам, как бы тупо вы не измеряли, чем бы не мерили, каких бы размеров ни была точка, вы не получите "точную копию" не то что репродукции, но простого цвета обложки вашего удостоверения.
http://www.dphotographer.com.ua/forum/viewtopic.php?p=141
Brgds
2005.03.28 | razor
Re: ющенко на днях підпише(?) указ про введення ділової рос. мови(-)
Закон про Мови 1989 р. (з поправками 1995 р.) виразно вимагає щоб діловодцтво в усіх адміністративних дільницях України вeлося українською мовою, і лишe дозволяє "дублювання" російською чи іншою там дe більшість насeлeння нe говорить українською. Яка нині ситуація на півдeнному сході у діловодцтві? Кажуть що там взагалі нeхтується українська. Оборонці мнимого указу Ющeнка кажуть що він примусить адміністрацію таких рeгіонів вeсти діловодцтво також і українською а цe будe прогрeс. Що ви скажитe на такий підхід?
2005.03.28 | catko
скажу що це звичайна маніпуляція
razor пише:> Оборонці мнимого указу Ющeнка кажуть що він примусить адміністрацію таких рeгіонів вeсти діловодцтво також і українською а цe будe прогрeс. Що ви скажитe на такий підхід?
що цей указ точно дасть - що тепер не тільки діловодство, а й всі нормативні документи будуть російською. в тому числі і у верховній раді, де більшість воліла б говорити російською.
2005.03.28 | razor
Re: скажу що це звичайна маніпуляція
Нe буду боронити Ющeнка бо тeж гадаю що він нe кладe наголос там дe трeба (якщо зміст планованого указу такий як тут прeдставляється). Указ мав би вимагати щоб адміністрація пeвних дільниць дотримувалася Закону про Мови і крапка. Інакшe копняка в задницю тай годі. А крім того подбати щоб була зліквідована якнайскоршe точка 4-та Закону яка далі (яка ганьба!) признає російській мові ВИКЛЮЧНЕ право бути "мовою спілкування" з дeржавами ЦНД.2005.03.29 | Navigator
Втрата людиною української мови - це як обрізання у євреїв: чик-
"И ты - наш".2005.03.29 | пан Roller
Так кому обрежут? И кто?(-)
2005.03.30 | Navigator
Re: Так кому обрежут? И кто?(-)
Так кому обрежут?- україномовним українцям
И кто?
- в основному хахли (російськомовні українці, а також і переселенці)
Пришиють що?
А телячий язик, щоб мукали на "общепринятом".
2005.03.29 | Роман ShaRP
Ви неправі, пане.
Navigator пише:> "И ты - наш".
Єврей, може взагалі не знати єврейских мов, але він буде євреєм. То саме і з українцем
І всеодно ми не "їхні", і вони - не "наші".
2005.03.30 | Navigator
Донбас (там 56% українців) і Крим (30%) вважають інакше: "Наш!"
І туляться до Москви, як цуцик до суки .Так що "чик" ефект дає.
Хоч, може, й не моментальний.
Вам ще здається, що національний кінчик є.
Але він уже фантомний.
2005.03.30 | Роман ShaRP
Ви погано поінформовані, дядечку.
Navigator пише:> І туляться до Москви, як цуцик до суки .
> Так що "чик" ефект дає.
> Хоч, може, й не моментальний.
> Вам ще здається, що національний кінчик є.
> Але він уже фантомний.
Тим, хто тулиться до Москви, варто туди поїхати. Після того їм захочеться тулитися до Києва. Є прецеденти.
В мене є кілька знайомих у Москві, нормальні люди, комп*ютерні спеціалісти. Двоє з них вже питали, як там в Україні з притулком, якщо що ...
Правда, якщо довго слухати янучарську пропаганду, то може можна й захотіти ... ну тоді див. вище - хай поїдуть у Москву і трохи поживуть там...
2005.03.31 | анатолий
Re: Донбас (там 56% українців) і Крим (30%) вважають інакше: "Наш!"
Навигатор ! Ты не прав.Я хоть и русский и живу в Донбассе,но к Москве меня почему-то не тянет. Как только я слышу призывы защитить русския язык и "простого" человека - я понимаю,завтра выборы.Депутаты наши и кандидаты в депутаты,как правило в экономике - ни бельмеса не смыслят.Чтобы не попасться на незнании толкуют о том,в чем,по их мнению,они разбираются.Я на Майдане встречал москвичей,которые,почему-то в Киев ездили свободой подышать.К нам хлопец один из Новгорода приехал - такого порассказал...! Хочет в Украину вернуться.
Так что не надо огульно.Кто-то наверняка хочет к Москве.А кто-то и нет.
2005.03.31 | Navigator
Уважаемый Анатолий, то, что Вы и я братья по душе - базара нет.
Представляется немного странным, когда за границей житель Донбасса изо всех сил пытается говорить по-английски и - внимание - через год у него выходит! - а на Украине он же изо всех сил пытается не говорить по-украински. В чем его всемерно поддерживает имперская сволочь.При общении с русскоговорящими в Украине наглядно видишь, как их коробит от одной мысли, что они могут произнести хоть слово по-украински и тихо тащит от того, как они "ставят на место" хахла.
Да, в том же Донбассе слово хахол заменило национальность "украинец".
А желание строить свое государство заменяется жаждой евразийского пространства, что и выразилось в поголовном голосовании за Януковича.
Единственное государство в мире, где можно жить, не зная государственного языка - это Украина.
Единственное государство во Вселенной, где часть населения гордиться тим фактом - это Украина.
Гитлер планировал онемечить Lebensraum.
Сталин - сделал эти планы кошмарной реальностью.
Ненависть к украинскому - основа мировозрения.
Что, видимо, может сочетаться, как эдипов комплекс,и с ненавистью k Москве...
2005.03.31 | анатолий
Re: Вы и я братья по душе - базара нет. Я согласен !
По поводу братства - согласен.Почитай это-http://maidan.org.ua/static/lysty.php?key=1109671191
http://maidan.org.ua/static/lysty.php?key=1106298785
Просто я сторонник эволюционных изменений.Можешь мне поверить по украински я говорю и пишу лучше многих украиноговорящих.Хотя я русский.Многое уже изменилось.Вспомни как в 1991 году народ плевался,когда телесериалы шли на украинском.А сейчас7 Смотрят,не отрвешь и,обрати внимание,не замечают,что на украинском.Поверь мне,если бы еще в начале независимости была умная программа украинизации - мы бы уже забыли об этой проблеме.И такую программу необходимо создавать и внедрять.
Проблема большая,обо всем не напишешь.
Удачи.
2005.03.31 | Navigator
Згоден! Держава повинна гарантувати два варіанта:
український і російський.Український повинен бути на копійку дешевший.
2005.03.31 | анатолий
Это ты об отплении ? (-)
2005.03.30 | Navigator
Вы издаете украинские книжки.Откуда такая ненависть к русскому?!
Українська мова - це не хрін моржовийБрати Капранови, для УП , 30.03.2005, 13:13
Поки різна політична потолоч реєструє закони про надання російській мові особливого статусу, а секретаріат президента чим може допомагає їм, готуючи черговий цвях у труну української мови у вигляді указу "Про захист прав громадян на використання російської мови та мов інших національностей України", давайте замислимося.
Звідки це формулювання – "російської та інших"? Чому не просто "мов національностей" або "нацменшин"? Чому росіянин у нас – росіянин, а кримський татарин – "інший"?
Вони обидва є представниками корінних націй, і кримський татарин виглядає навіть трохи коріннішим. Чим росіянин кращий?
Апологети офіційного статусу російської миттєво реагують: "За кількістю носіїв". Але ми запитаємо їх - чи у мадярському селі на Закарпатті російська теж повинна вважатися офіційною? Як там із кількістю носіїв?
Панове депутати-представники національних меншин, шановний пане Чубаров, голова парламентського комітету з питань національностей!
Ви що, не розумієте, що ваші народи, ваші культури, ваші мови намагаються чергового разу дискримінувати, встановивши табель про ранги національностей.
Нагадайте, бо ми не пам'ятаємо - які це українські закони ділять національні меншини на головні і другорядні? Невже ви дозволите відродити в Україні привид "старшого брата"?
Особисто ми не вивчали у школі українську мову. Щоб не перевантажуватися зайвими предметами - тоді це було запросто.
Сьогодні, слава Богу, ситуація змінилася. Тепер українська називається державною і вважається обов'язковою для вивчення.
Але виникає цілком резонне запитання - навіщо державі потрібно, щоб усі вчили українську? Сьогодні в Україні можна цілком комфортно жити без державної мови. Проте держава все одно вперто домагається, щоб усі громадяни цією мовою володіли.
Для чого? Щиро кажучи, вона сама не знає.
А ми знаємо - для того, щоб її, держави, акти, звернення, інформацію розуміли усі без винятку громадяни на усіх без винятку територіях без перекладу. Це запорука нормальної роботи державного механізму. Так само, як єдина валюта, єдині закони та інше.
Державний статус української мови – це не відзнака і не компенсація за минулі утиски. Це функція. Функція загального еквіваленту.
От і вимальовується потрошку стратегічна мета мовної політики. Зробити українську державною не за статусом, а за функцією. Тоді не треба буде вдаватися до сумнівних передвиборчих маневрів. Все виглядає вкрай просто.
Кожен громадянин України повинен РОЗУМІТИ українську. А якщо цей самий громадянин має на меті спілкування з людьми поза своєю національною громадою, тоді він повинен державною мовою ще й РОЗМОВЛЯТИ. І скажіть, що це якось утискає права і унеможливлює розвиток інших мов!
Якою мовою, скажіть, будь ласка, мають в перспективі спілкуватися між собою угоромовний угорець і румуномовний румун, щоб ніхто не відчував себе утиснутим? Ви не повірите - українською!
І навіть якщо до них приєднається російськомовний росіянин, вони все одно чудово порозуміються, якщо говоритимуть державною. Бо її всі гарантовано знають.
Панове політики! Зверніть увагу. Українська мова - це не хрін моржовий. Це мова міжнаціонального спілкування на теренах нашої великої, багатонаціональної та полікультурної Батьківщини.
Досягнення саме такого становища українська влада і повинна поставити собі за мету.
Саме такий підхід забезпечить відсутність національних утисків і вільний розвиток усіх мов в Україні. Заразом і вимоги до національних меншин зменшимо - щоб люди не чотири мови вчили, а дві, це значно реальніше.
Знову уявімо себе болгарами з нашого рідного села Делени на Одещині. Вдома та з сусідами ми спілкуємося болгарською, діти ходять до болгарської школи, є місцева преса.
А по телевізору – українською, і центральні жіночі журнали – теж, і до Одеси питання вирішувати – українською, і до Києва, і до друзів-татар у Криму. А англійська, угорська, російська, білоруська – за бажанням. Чим не ідилія?
Тільки як її досягти?
Давайте поглянемо навкруги і ще раз переконаємося – українська мова сьогодні економічно дискримінована. Цього не заперечують навіть відверті українофоби.
Відбувається потужна ринкова русифікація, яка за наслідками обіцяє бути значно страшнішою, ніж політична русифікація минулих років. Україномовна частина населення повністю відрізана від основних каналів інформації і загнана у інформаційне гетто, такий собі клуб за інтересами для тих, хто згоден доплачувати за переклад.
Особливо гостро це відчувається на прикладі друкованих ЗМІ. Тут у перших лавах русифікаторів стоять зовсім не росіяни, а німці. Бо видавничий дім "Бурда" є власником мало не половини глянцевих журналів – від "Лізи" до "Cool Girl" та "Вот так!".
А з ними поруч американці зі своїм "Кореспондентом" та "Афішею". Це вам не рука Москви, а рука Берліна та Вашингтона. Отож, відкрийте таємницю – яка користь їм від русифікації українців? А ніякої. Їм все одно. А до російської мови їх схиляє економіка і наші з вами закони.
А значить це погані закони.
Ви не замислювалися над тим, чому від телебачення вимагають більше половини програм державною мовою? Це ж не демократично! Типовий кучмізм!
Здається, нова влада повинна припинити це неподобство і дозволити працювати будь-якою мовою. Тобто російською. (Телевізійники, щоправда, і так це роблять, але зараз не про те.)
Однак нова влада так ніколи не вчинить, тому що у глибині душі розуміє, що таке державна мова. Розуміє, тільки сказати не може.
А ми можемо, і тому спитаємо наступне – чому таке правило не розповсюджується на інших учасників інформаційного ринку? Ну зрозуміло, якщо ти видаєш газету для розповсюдження у Болградському районі, хай вона виходить болгарською.
Однак газета "Факти" розповсюджується не тільки в Луганську. Чому я не можу читати її українською? Хтось, можливо, хоче російською, а я хочу державною. Не тільки телевізор, але й глянцевий журнал.
Чому при реєстрації загальнонаціональних видань влада не вимагає наявності державомовного варіанту? Це не суперечить економіці – у нас є приклади успішних двомовних видань і навіть (ви не повірите!) чисто україномовних.
І та сама історія з книжками. 10% накладу українською на складі не зависнуть, а там видавці може і втягнуться потрошку.
Колись ми приїхали на творчий вечір до Миколаєва і були ошелешені питанням місцевої журналістки: "Вот вы издаете книжки на украинском. Откуда такая ненависть к русскому?" Це не жарт, а стандарт масового сприйняття.
Якщо говориш українською - значить утискаєш російську. Ми тоді відповіли питанням на питання: "Ірина Дєрюгіна займається художньою гімнастикою. Чи це означає, що вона дискримінує важку атлетику?" Про атлетику журналістка зрозуміла. А про мову - ні.
Тому пропонуємо вправу для медитації усім, кого турбує мовне питання в Україні. Коли говорите про російську мову, після коми додавайте - румунська, болгарська…, і далі за списком.
Саме так.
Не "російської та інших", а поіменно. Наприклад, "Закон про офіційний статус російської, болгарської, угорської, гагаузької…"
Або: "Щоб мене краще зрозуміли в Донецьку, перейду на російську, а щоб краще зрозуміли у Криму - ще й на кримсько-татарську та вірменську…".
А коли ми маємо на увазі виключно російську, теж давайте будемо уточнювати. Наприклад: "Держава зацікавлена у вільному розвитку російської мови в Україні, а у вільному розвитку польської та румунської не зацікавлена".
Потренувавшись у такий спосіб досхочу, давайте згадаємо, що в Україні живуть також україномовні українці, і поки нема закону, який зобов'язує їх знати всі вищезазначені мови.
А звідси сам собою напрошується висновок, що в нашій державі вся інформація, призначена для загальнодержавного розповсюдження, повинна мати повноцінний україномовний еквівалент.
Чуєш, Державо?! Ми, україномовні українці, маємо право докладно знати про все, що коїться в нашій країні. І твоя, Державо, функція - таке наше право забезпечити.
А ще у тебе є функція забезпечити однаково вільний розвиток мов всіх без винятку національностей. Про це у законах написано. Чуєш? ОДНАКОВО вільний. Бо сьогодні для спілкування поміж собою українські діти різних народів де-факто вимушені вчити мову одної з національних меншин, яка чомусь вважається кращою за інші.
Владо, ти мусиш нарешті зрозуміти, що державна мова - це державний кордон у інформаційному просторі. Саме ДЕРЖАВНИЙ КОРДОН. І так само, як географічний, він має бути чітко визначеним і захищеним.
І якщо ти цього не зрозумієш, то дуже скоро залишишся без громадян, незалежно від їхнього національного походження. Бо сьогодні нас просто загнали у інформаційний простір сусідньої держави.
Ми, народи України, спілкуємося між собою за допомогою її мови та її комунікаційних каналів.
Агов, хто там у нас відповідає за НАЦІОНАЛЬНУ безпеку?!
2005.04.03 | nora
Re: Вы издаете украинские книжки.Откуда такая ненависть к русскому?!
Шановні брати Капранови!Може, краще підемо палити українські паспорти, інформація в яких дублюється російською? До речі, а чи відповідає таке дублювання Конституції України?
2005.04.04 | Navigator
Шановна Нора, якщо вже палити - так видання, що НЕ дублюються
А це майже всі російськомовні видання в Україні.Що нічим іншим, як злою волею посторонніх для України сил, пояснити неможливо.
Ну і слабкою волею українців, звичайно.
2005.04.05 | Роман ShaRP
Палити видання, що не містять злочинного - фашизм. (-)
2005.03.30 | keymaster
Re: ющенко на днях підпише(?) указ про введення ділової рос. мов
Указ про ділову російську мову - це просто зондування суспільства. Але порох треба тримати сухим, а грядку, як і раніше, поливати оливою.Ви знаєте, я спочатку теж запереживав так, що не знав, за що братись - за клавіатуру чи за дідовий ППШ. Але потім прийшов до висновку, що вся ця афера з указом "про захист російської мови" - не більше, ніж зондування громадської думки.
Припустимо, указ опублікують як підписаний Ющенком. Як львів'янин я знаю, що на другий день моя міська рада, незалежно від того, що піднімала на Ратуші 22 листопада помаранчевий прапор, збере сесію і засудить такий указ.При цьому на сесії буде сказано немало слів, які в ухвалу не потраплять, але в газетах будуть надруковані. Ющенко буде оголошений персоною нон грата у Львові і може при нагоді дістати яйцем. Від любови до ненависти - один крок.
На другий день подібну ухвалу прийме наша обласна рада і міські ради Франківська та Тернополя. Волиняки ще кілька днів подумають (вони ніколи не женуть гарячки) і приймуть подібні рішення. До того часу будуть ухвали облрад Тернополя і Франківська. Може трапитись, що до компанії долучиться міська рада Вінниці. Ціла Україна буде говорити про указ. Брати Капранови разом з рукописами україномовних книжок будуть палити на Банковій помаранчеві шалики (для такої хохми я і сам приїду до Києва і обов'язково щось спалю). Ми примусимо Олійника і його голів райдержадміністрацій подати у відставку - нехай Ющенко присилає сюди донецьких керувати нами. А заодно спитаємо міністра культури - чи вона не опинилась в компанії тих, хто спровокував вбивць її колишнього чоловіка, Ігоря Білозора. Як вона буде працювати в цьому уряді і перед ким співатиме, приїжджаючи до Львова?
Хто виграє і хто програє від такого указу? В найгіршому становищі опиниться НСНУ. Дурніші будуть виправдовувати свого почесного голову, мудріші відмовчуватись. Для виборів карта НСНУ буде програна. На Заході за цю партію проголосують набагато менше, ніж проголосували б зараз. А на Сході? Я чомусь не думаю, що прихильники Базилюка і Партії Регіонів через той указ перекинуться в своїх симпатіях до Ющенка. Але якщо в цьому форумі є хтось зі Сходу, хто аргументовано мене заперечить - добре, я погоджуся. Але все одно не повірю, що 105% донеччан проголосують за НСНУ. Загалом від такого указу на виборах Ющенко тільки програє. А оскільки у мене не було досі підстав вважати його немудрим, то думаю, що розмови про указ - це просто зондування суспільства. А врешті, якщо немудрий, то хай підписує. Нехай діється Воля Божа. Правда, мені на гадку чомусь спадає в цьому випадку інша приказка: "Якщо Бог хоче когось покарати - відбирає розум".
Keymaster, Львів
2005.03.30 | Тульский пряник
Время разбрасывать камни и время их собирать!
Вы, может быть, господа, подзабыли предвыборные обещания Ющенко?http://www.uatoday.net/news?class=1&categ=1&date=1092983213&mat=27913&.html
А он их просто старается выполнить.
2005.04.01 | catko
для розваги - проект закону зареєстрований 30.03.05 у вр
Проект
вноситься народними депутатами України
М.Г.Баграєвим (в.о. № 186)
Л.Ю.Миримським (в.о. № 2),
В.І.Хмельницьким (в.о. № 82),
ЗАКОН УКРАЇНИ
Про розвиток та застосування мов в Україні
Цей Закон встановлює загальні засади мовної політики в Україні, визначає основні правові та організаційні принципи застосування мов та реалізації прав людини у мовній сфері.
Закон регулює відносини, що виникають у мовній сфері між особою і державою, державними органами, установами, закладами та організаціями.
Не є предметом регулювання цим Законом застосування мов у приватному спілкуванні.
Розділ І. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
Стаття 1. Законодавство України про мови
Законодавство України про мови складається з Конституції України, цього Закону та інших нормативно-правових актів, що регламентують відносини у сферу застосування мов.
Стаття 2. Державна мова в Україні
Державною мовою в Україні є українська мова.
Держава забезпечує всебічний розвиток і функціонування української мови в усіх сферах суспільного життя на всій території України.
Державна мова є робочою мовою органів державної влади та органів місцевого самоврядування в Україні, що передбачає її застосування у веденні документації і діловодства, а також при проведенні офіційних засідань.
Державна мова є мовою міжнародних договорів, що укладаються від імені України.
Стаття 3. Офіційні мови
Офіційними мовами в Україні є мови, які поряд з державною мовою визнаються робочими мовами органів державної влади та місцевого самоврядування, що передбачає їхнє використання у веденні документації і діловодства, відносинах з населенням , а також при проведенні офіційних засідань.
Переведення діловодства та документації на офіційну мову не обмежує іншого застосування державної мови та офіційних мов на даній території.
Російська мова є офіційною на всій території України.
На територіях, де більшість населення традиційно використовує інші мови, такі мови можуть бути визнані офіційними рішенням відповідної обласної, районної, міської ради народних депутатів. Таке рішення приймається на підставі результатів місцевих референдумів.
Проведення місцевих референдумів з питання надання мові статусу офіційної на рівні села та селища не допускається.
Рішення про визнання та використання офіційних мов є обов'язковими для місцевих органів державної виконавчої влади та органів судової влади.
Стаття 4. Свобода розвитку та використання будь-якої мови на території України
Кожна людина в Україні незалежно від національного походження, місця проживання, ставлення до культури та релігійних переконань має право вільно користуватися, вивчати та підтримувати будь-яку мову.
Стаття 5. Мови міжнародного і міжнаціонального спілкування
Мовами міжнародного спілкування в Україні є англійська та російська.
Держава сприяє вивченню мов міжнародного спілкування.
Мовами міжнаціонального спілкування в Україні є українська, російська та інші мови.
Стаття 6. Захист мов та гарантії прав громадян у мовній сфері
Держава гарантує вільний розвиток, використання та захист всіх мов, які традиційно використовуються на території України.
Держава забезпечує збереження фондів і пам'яток української мови, російської мови, та інших національних мов в науково-дослідних установах, архівах, бібліотеках, музеях, а також підготовку фахівців для задоволення мовних і культурно-освітніх потреб громадян України.
Будь-які привілеї чи обмеження прав особи за мовною ознакою, мовна дискримінація неприпустимі.
Публічне приниження чи зневажання, навмисне спотворення української, російської або інших мов, створення перешкод і обмежень у користуванні ними, проповідь ворожнечі на мовному грунті тягнуть за собою відповідальність, встановлену законом.
Розділ II. МОВА РОБОТИ ДЕРЖАВНИХ ОРГАНІВ, ОРГАНІВ МІСЦЕВОГО САМОВРЯДУВАННЯ, ОБ’ЄДНАНЬ ГРОМАДЯН, ОРГАНІЗАЦІЙ, УСТАНОВ, А ТАКОЖ ПІДПРИЄМСТВ, НЕЗАЛЕЖНО ВІД ФОРМИ ВЛАСНОСТІ.
Стаття 7. Мова діловодства, документації та інформації
Мовами діловодства, документації та інформації органів державної влади та місцевого самоврядування, об'єднань громадян, установ, організацій та підприємств, незалежно від форм власності, є українська та російська мови, а також мови, визнані офіційними на даній території у порядку, визначеному частиною четвертою статті 3 цього Закону.
Стаття 8. Мова актів органів державної влади та місцевого самоврядування
Акти вищих органів державної влади в Україні приймаються українською мовою і публікуються українською та російською мовами.
Акти місцевих органів державної влади та місцевого самоврядування приймаються державною або та мовою визнаною офіційною мовою і публікуються державною та офіційною мовами.
Стаття 9. Мова роботи сесій, конференцій, інших офіційних зборів
Мовами роботи сесій, конференцій, з'їздів та інших офіційних зборів, що проводяться вищими органами державної влади, є українська мова та російська мова.
Мовами роботи сесій, конференцій, з'їздів та інших офіційних зборів, що проводяться місцевим органами державної влади та органами місцевого самоврядування, є українська мова або російська мова, або інші мови визнані офіційними на цій території.
Мову роботи міжнародних форумів, що проводяться на території України, визначають їх учасники.
Учасникам місцевих та загальнодержавних сесій, конференцій, з'їздів та інших офіційних зборів, а також міжнародних форумів гарантується право вибору мови виступу із забезпеченням перекладу на мову роботи відповідних офіційних зборів.
Стаття 10. Мова Збройних Сил України та інших військових формувань, створених відповідно до законодавства України
Мовою статутів, діловодства, звітної, технічної та іншої документації, навчально-виховної роботи, команд та іншого статутного спілкування в усіх підрозділах Збройних Сил України та інших військових формувань, створених відповідно до законодавства України, є державна мова.
Підрозділи Збройних сил України, які беруть участь у спільних діях згідно з домовленостями про колективну безпеку застосовують мову міжнародного спілкування.
Стаття 11. Вимоги до посадових і службових осіб щодо володіння ними мовами роботи органів державної влади, державних установ, підприємств та організацій
Посадові та службові особи органів державної влади та місцевого самоврядування, державних підприємств, установ, організацій зобов'язані володіти державною мовою, російською мовою та офіційними мовами відповідної території в обсязі, необхідному для виконання ними службових обов'язків.
Незнання особою державної або офіційної мови не є підставою для відмови у прийнятті на роботу. Після прийняття на роботу посадова або службова особа повинна оволодіти мовами роботи в обсязі, необхідному для виконання службових обов'язків.
Стаття 12. Мова звернень громадян
Кожна людина в Україні має право звертатися до органів державної влади, місцевого самоврядування, громадських об'єднань, підприємств, установ, організацій українською, російською мовою або іншою мовою, визнаною у встановленому порядку офіційною на відповідній території.
Відмова посадової чи службової особи прийняти і розглянути звернення з посиланням на незнання мови тягне відповідальність за чинним законодавством.
Рішення по суті звернення оформляється мовою, якою було подане таке звернення. За бажанням особи рішення може бути видане у перекладі на державну або офіційну мову.
Стаття 13. Мова печаток, вивісок та бланків
Написи на печатках, штампах, штемпелях, офіційних вивісках, офіційних бланках державних та комунальних органів, організацій, закладів та установ, інших юридичних осіб виконуються українською мовою або українською і російською мовами і при необхідності можуть дублюватися іншими мовами.
Стаття 14. Мова документів, які посвідчують особу або відомості про неї
Офіційні документи, що посвідчують особу громадянина або відомості про нього (паспорт, трудова книжка, військовий квіток, документи про освіту, документи, що видаються органами реєстрації актів громадянського стану та інші офіційні документи), а також документи, що посвідчують особу іноземця, осіб без громадянства, які тимчасово чи постійно проживають в Україні, виконуються українською і російською мовою.
Паспорт громадянина України для виїзду за кордон оформляється державною мовою та однією з мов міжнародного спілкування у встановленому порядку.
Стаття 15. Мова юридичної допомоги
Юридична допомога фізичним та юридичним особам в Україні подається державною мовою, офіційною мовою або мовою, прийнятною для сторін.
Стаття 16. Мова у сфері обслуговування
В Україні у всіх сферах обслуговування населення вживається українська мова, російська мова, інші офіційні мови або мова, прийнятна для сторін.
Стаття 17. Мова судочинства
Судочинство в Україні здійснюється українською мовою та російською мовою, а у випадках, коли в адміністративно-територіальних одиницях впроваджено офіційну мову, за згодою сторін судочинство може здійснюватися офіційною мовою.
При розгляді в судах кримінальних і цивільних справ особам, які беруть участь у справі і не володіють мовою судочинства, забезпечується право повного ознайомлення з матеріалами справи, участь у судових діях через перекладача, право виступати в суді, подавати клопотання і наводити докази в письмовій формі мовою, якою вони володіють.
Слідчі та судові документи вручаються особам, які беруть участь у справі, на їхню вимогу, в перекладі мовою, якою вони володіють.
У справах, що розглядалися в судах російською мовою, при їх перегляді в судах вищої інстанції судочинство здійснюється російською мовою.
Стаття 18. Мова провадження у справах про адміністративні правопорушення
Провадження у справах про адміністративні правопорушення в Україні здійснюється українською мовою та російською мовою, а у випадках, коли в адміністративно-територіальних одиницях впроваджено офіційну мову провадження може здійснюватися офіційною мовою.
Якщо особа, яка притягається до адміністративної відповідальності, не володіє мовою, якою здійснюється провадження, вона може виступати, також подавати документи і наводити докази тією мовою, якою володіє, і користуватися допомогою перекладача.
Стаття 19. Мова нотаріального діловодства
Нотаріальне діловодство в нотаріальних конторах і місцевих органах виконавчої влади ведеться державною або офіційною мовами.
На вимогу особи, що звернулася за вчиненням нотаріальної дії, тексти оформлюваних документів мають бути складені українською чи російською мовами, або в перекладі іншими мовами (переклад здійснюється у встановленому законодавством порядку).
Стаття 20. Мова ведення документації органів попереднього (досудового) слідства, дізнання та прокуратури
Документація органів попереднього (досудового) слідства, дізнання та прокуратури в Україні ведеться українською та російською мовою.
Розділ III. МОВА ОСВІТИ, НАУКИ І КУЛЬТУРИ
Стаття 21. Мова виховання та одержання освіти
Кожна людина в Україні має право одержувати виховання та освіту будь-якою мовою чи кількома мовами.
Громадянам України гарантується право отримання освіти українською, російською мовою, а в місцях компактного проживання представників інших мовних груп мовами цих мовних груп. Це право реалізується через систему державних та комунальних освітніх закладів.
Законодавством України з метою підтримки малочисельних мовних груп встановлюються нормативи формування малокомплектних навчальних закладів, класів чи груп та забезпечуються умови їхнього функціонування.
Стаття 22. Мова виховання в установах дошкільної освіти
Право громадян на вільний вибір мови виховання в установах дошкільної освіти реалізується через комплектування мережі установ дошкільної освіти, де виховання здійснюється українською мовою, російською мовою та мовою, яку традиційно використовує більша частина населення відповідної адміністративно-територіальної одиниці.
В разі необхідності в установі дошкільної освіти можуть створюватися окремі групи, в яких виховання ведеться іншою мовою, ніж в установі в цілому, за наявності необхідної кількості заяв на відкриття такої групи. Порядок та умови створення відповідних груп визначаються місцевими органами самоврядування.
У спеціалізованих установах дошкільної освіти мова виховання визначається їх засновниками за погодженням з обласними, Київською та Севастопольською міськими радами.
Стаття 23. Мова навчання і виховання в закладах загальної середньої освіти
Право громадян на вільний вибір мови навчання і виховання в закладах загальної середньої освіти реалізується через комплектування мережі закладів загальної середньої освіти з українською та російською мовою навчання і виховання, а також закладів загальної середньої освіти, в яких навчання і виховання здійснюється мовою більшої частини населення даної адміністративно-територіальної одиниці.
В разі необхідності в закладах загальної середньої освіти можуть створюватися окремі класи, в яких навчання та виховання ведеться іншою мовою, ніж у закладі в цілому
Заклад загальної середньої освіти або окремий клас з певною мовою навчання та виховання мають бути відкриті при наявності достатньої кількості заяв для їх відкриття. Рішення про відкриття відповідного закладу загальної середньої освіти чи окремого класу приймає місцевий орган самоврядування.
При виникненні спірних питань щодо можливості їх відкриття питання має бути вирішене в органі місцевого самоврядування вищого рівня або в судовому порядку.
У закладах загальної середньої освіти всіх форм власності вивчення української та російської мови є обов'язковим.
У спеціалізованих закладах загальної середньої освіти мова навчання і виховання визначається їх засновниками за погодженням з обласними, Київською та Севастопольською міськими радами.
Стаття 24. Мова навчання і виховання в професійно-технічних
училищах і середніх спеціальних навчальних закладах
В Україні навчальна і виховна робота в професійно-технічних училищах і середніх спеціальних навчальних закладах ведеться українською мовою, російською мовою або мовою, якою здійснюється навчання та виховання в дошкільних та загальних середніх закладах освіти у відповідній адміністративно-територіальній одиниці.
Створення професійно-технічних училищ та середніх спеціальних навчальних закладів з українською та російською мовами виховання та навчання є обов'язковим. Рішення про створення відповідних закладів з іншою мовою виховання та навчання приймається органом місцевого самоврядування за погодженням з обласними, Київською та Севастопольською міськими радами.
В усіх професійно-технічних та середніх спеціальних навчальних закладах забезпечується вивчення української та російської мови.
Стаття 25. Мова навчання у вищих навчальних закладах
Мовою навчання у вищих навчальних закладах є українська мова, або українська і російська мови одночасно.
В разі необхідності у вищих навчальних закладах можуть створюватися групи, в яких навчання здійснюється іншою мовою. Рішення про створення відповідних груп приймається адміністрацією вищого навчального закладу на підставі поданих у необхідній кількості заяв. Окремо вирішується питання про створення навчальних груп для осіб, які прибули в Україну для здобуття вищої освіти з-за кордону.
Вступні та випускні іспити у вищих навчальних закладах провадяться мовою (чи мовами), якою здійснюється навчання у відповідному закладі.
В усіх вищих навчальних закладах забезпечується вивчення української та російської мови.
Документи про отримання вищої освіти, закінчення аспірантури та докторантури виписуються українською мовою та російською мовою і можуть дублюватися записами іншими мовами.
Стаття 26. Мова у сфері науки
В Україні результати наукової, технічної та дослідницької діяльності оформляються українською або російською мовою.
Виконавці науково-дослідних робіт можуть вибирати мову публікацій наукових результатів.
В періодичних друкованих виданнях, які публікуються українською мовою, виклад основних положень наукових результатів подається російською та іншими мовами. В періодичних друкованих виданнях, які публікуються російською або іншою мовою, виклад основних положень наукових результатів подається українською мовою.
Документи про отримання вчених ступенів, досягнення наукових результатів та здійснення винаходів оформляються українською та російською мовами.
Стаття 27. Мова у сфері культури
Держава гарантує вільне використання мов у сфері культури, реалізацію мовних прав громадян України різних національностей.
З метою широкого ознайомлення населення з досягненнями світової культури Україна забезпечує переклади українською, російською та іншими національними мовами і видання художньої, політичної, наукової та іншої літератури, а також переклади українською та російською мовами та публічну демонстрацію фільмів та інших аудіовізуальних творів.
Розділ IV. МОВА ІНФОРМАЦІЇ ТА ЗВ’ЯЗКУ
Стаття 28. Мова засобів масової інформації
В Україні мовами державних засобів масової інформації є українська та російська мова.
Мовою офіційних засобів масової інформації можуть бути мови, визнані у встановленому порядку офіційними на відповідній території.
Мова засобів масової інформації недержавної форми власності визначається їх засновниками.
Стаття 29. Мова роботи пошти і телеграфу
Поштово-телеграфна кореспонденція в межах України приймається і передається українською або російською мовами.
Пошта і телеграф забезпечуються конвертами, листівками, бланками і т.ін., написи на яких виконані українською та російською мовами.
Стаття 30. Мова оголошень і повідомлень
Офіційні оголошення, повідомлення, інформаційні плакати, вказівники виконуються українською, російською або обома мовами одночасно, а у випадку необхідності й іншими мовами, поширеними у даній місцевості.
На залізничних вокзалах, авто-, аеровокзалах та в портах оголошення здійснюються українською і російською мовами одночасно, а при необхідності, - й іншими мовами.
Стаття 31. Мова маркування товарів
Маркування товарів, етикетки на товарах, інструкції щодо користування товарами, виробленими в Україні, виконуються українською чи російською мовами, чи обома мовами одночасно.
Маркування товарів для вивезення за межі України поряд з українською та російською мовами може здійснюватися й іншими мовами.
Імпортні товари мають бути забезпечені сертифікатами, етикетками, відомостями про якість товарів та інструкціями щодо їх використання, виконаними українською та російською мовами.
Розділ V. МОВА НАЗВ
Стаття 32. Мова топонімів
В Україні топоніми утворюються і подаються українською мовою. Поряд з топонімом українською мовою утворюється його відповідник російською мовою. Топоніми можуть також передаватися офіційною мовою або мовою більшої частини населення відповідної території.
Відтворення українських топонімів іншими мовами здійснюється відповідно до встановлених нормативів.
Топоніми з-поза меж України подаються українською мовою згідно з українським правописом.
Стаття 33. Мова власних імен
Громадяни України мають право іменуватися згідно з національними традиціями, їхні імена передаються з національної мови українською мовою у транскрипції. Кожний громадянин має право на виправлення помилкового запису свого імені.
Іншими мовами імена громадян України передаються відповідно до встановлених нормативів.
Розділ VI. СПРИЯННЯ РОЗВИТКУ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ТА КУЛЬТУРИ ЗА МЕЖАМИ УКРАЇНИ
Стаття 34. Сприяння розвитку української мови та культури за межами України
На основі угод з іншими державами Україна сприяє розвитку української мови та культури за кордоном, задоволенню національно-культурних потреб українців, які проживають в інших державах.
Розділ VII. МОВА МІЖНАРОДНИХ ДОГОВОРІВ ТА УГОД
Стаття 35. Мова міжнародних договорів та угод
Мовами двосторонніх міжнародних договорів України та інших документів, що укладаються від імені Української держави, а також міжвідомчих угод вищих органів влади є українська мова та мова іншої сторони договору.
Мови багатосторонніх міжнародних договорів та інших документів, в яких однією із сторін є Українська держава чи до яких вона приєднується, визначаються міжнародно-правовими документами чи міжнародною практикою.
Розділ VIII. ОРГАНІЗАЦІЯ ТА КОНТРОЛЬ ЗА ВИКОНАННЯМ ЗАКОНУ УКАРЇНИ “ПРО РОЗВИТОК ТА ЗАСТОСУВАННЯ МОВ В УКРАЇНІ”
Стаття 36. Організація і контроль за виконанням Закону України “Про розвиток та застосування мов в Україні”
Організація виконання цього Закону покладається на Кабінет Міністрів України та місцеві органи державної виконавчої влади
Контроль за виконанням цього Закону здійснюють Верховна Рада України, а також інші органи державної влади та місцевого самоврядування, уповноважені на це чинним законодавством України.
Розділ IX. ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ
1.Цей Закон набирає чинності з дня його опублікування.
2. Визнати таким, що втратив чинність Закон Української РСР “Про мови в Української РСР”,
3. До приведення законодавства у відповідність до цього Закону нормативно-правові акти застосовуються в частині, що не суперечить цьому Закону.
4. Кабінету Міністрів України у тримісячний термін:
подати на розгляд Верховної Ради України пропозиції щодо приведення законів України у відповідність із цим Законом;
забезпечити перегляд і скасування органами виконавчої влади прийнятих ними нормативно-правових актів, що не відповідають цьому Закону.
Голова Верховної Ради України В. М. Литвин
2005.04.03 | keymaster
Re: для розваги - Львівська міська рада на урочистому
Львівська міська рада на урочистому засіданні з нагоди 15-ї річниці підняття синьо-жовтого прапора над Ратушею та прийняття ухвали про національну символіку на території Львова звернулась до Президента, ВРУ, КМ, РНБО з вимогою щодо захисту української мови в Україні. Це було урочисте засідання, і голосували депутати всіх 4-х скликань (починаючи від 1990 року). Текст звернення буду мати завтра, то поставлю для огляду (в проект вносились зміни, тому секретар ради не міг зразу після голосування підписати його). Чекаємо реакції франківців, тернополян, волиняків і взагалі всіх свідомих українців.2005.04.03 | stefan
Re: для розваги - проект закону зареєстрований 30.03.05 у вр
такий законопроект можнам читати тільки 01.04.2005.04.03 | keymaster
Re: для розваги - проект закону зареєстрований 30.03.05 у вр
У нас всі чотирнадцять років незалежности - як перше квітня. Невідомо, по яких днях можна читати державні документи, а по яких не варто і братись. Я не сумнівався, що радикальних змін після революції не буде, але бачу, що змін є мінімум. Найгірше, що теперішні керівники не розуміють, що люди таки змінились після Майдану і ореол з Ющенка може впасти швидше, ніж він будувався.2005.04.04 | catko
яке 1 квітня... цього тижня розглядати будуть...
http://www.liga.kiev.ua/news/142694.html04.04.2005, 14:43
На этой неделе ВР рассмотрит 10 законопроектов о внесении изменений в Закон о языках
Председатель Верховной Рады Украины Владимир Литвин считает, что действующего законодательства Украины о языках достаточно для регулирования этого вопроса. Об этом он сказал на пресс-конференции в Киеве.
Как передает корреспондент ЛІГАБізнесІнформ, по его словам, всем, кто сегодня говорит о каких-то дополнительных мерах для развития языков в Украине, необходимо просто почитать законы о языках, поскольку "эти новации, которые предлагают, не являются новациями".
Он сообщил, что на этой неделе парламенту предлагается рассмотреть 10 законопроектов о внесении изменений в Закон о языках. В связи с этим он прогнозирует, что принятие решения по этому вопросу будет сложным.
В.Литвин также заявил: в связи с тем, что этот вопрос переносился уже неоднократно, "наконец-то необходимо поставить точку в этой проблеме". Хотя наивно, по его словам, рассчитывать, что "разговоры на эту тему прекратятся".
ЛIГАБiзнесIнформ
2005.04.03 | Рися
Re: ющенко на днях підпише(?) указ про введення ділової рос. мови(-)
Підписувати цей указ - значить знову протиставляти західну і східну Україну. На даний час хай залишеться все те ,що було раніше, доти середньостатистичний українець буде впевнений у завтрашньому дні.2005.04.04 | капітан Немо
Прожект указу
Прожект Указупро охвіційну мову в ( на) Україні.
ПРИАМБУЛА
1. Я вам дам "просто зондування суспільства" !
2. [не для друку]
ОФІЦІЙНА ЧАСТИНА
1. Постановляю, шо в (на) Україні тимчасово до 2099 року вводиться охвіційна мова , яка існує поруч із державною.
2. Нота бене : Державна мова не є охвіційною, а охвіційна мова не є державною.
3. Охвіційною мовою в (на) Україні є рускій язик.
4. Потому што всі українці знають рускій язик і люблять єво. А також рускіє народниє пєсні , напрімеръ : "Чьорний бумєр","Калінка-малінка", "Расцвєталі яблоні і груши".
5. Охвіційна мова употребляється в тих місцях, де не всі люди понімають державну.
6. Державною мовою в (на) Україні всьо єщьо залишається українскій.
7. Всі люди , проживающі в(на) Україні, обязані знати і володіти державною мовою, а хто не може - то хотя би офіційним язиком.
8. Родним язиком для кожного громадянина повинна бути державна мова. В ісключітєльних случаях при налічії висновку генної експертизи позволено , шоб рідною мовою считалася офіційна ( руска).
9. Люди мають право звертатися до державних установ і завідєній рідною або державною мовою, а в отсутствіє такових - офіційним язиком.
10. В свою чергу, державні установи і завєдєнія должні до людей также обращатися рідною або державною мовою, а в отсутствіє такових - см. п.9.
11. Рідна мова служить чєловєку для справляння єстєствєнних і других потрєбностєй, а также шоб разговарівать. Ніхто не має права бути дискримінірованим, якшо у нього не та рідна мова, шо треба.
12. [не для друку]
13. [не для друку]
14. Шо касається єврєїв - см. п.п. 12, 13.
15. В армії кожен солдат должен виполнять команди лібо на державній мові, лібо на офіціальной, лібо на любой другой понятной єму мові, а в отсутсвіє таковой - он імєєт право на губу, лібо пойдьот служить в штрафной батальон.
15.1. Офіцери в армії должні знать обі мови, а єщьо лучше - всє. Пріказанія должни віддаваться державною мовою, а прікази - лібо той, лібо другой.
16. Прєзідент во врємя виступлєнія должен виступать на державній мові, а потім сам себе перекладати офіціальною мовою. Всі остальні должні вніматєльно слушать і подобострастно робити вигляд, шо всьо понятно.
17. Прєм"єр-міністр імєєт право врємєнно, до 2099 року , розмовляти лише державною мовою.
18. Налогова. Во ізбєжаніє всяких нєдоразумєній, пов"язаних із зачастую протівоположним значєнім слов на державній мові і на офіційній ( напрімєр, лук(цибуля)- лук ( тєррорістічєскій прєдмєт) і т.д.), всі налогові звіти, отчьоти і прочі бумажки должні виполнятися суб"єктами прєдпрініматєльскої діяльности обома мовами ( офіційною та державною) і дублюватися англійською мовою.
19. Офф-шорні застереження. Офф-шорні фірми та їх власники должні вести діловодство офіційною мовою юрисдикції реєстрації , а также офіціальною мовою України.
19.1. Налогова !!! Якщо ці дві мови співпадають, негайно треба облагати податками на повну катушку по полній програмі !!!
20. Поетам та прозаїкам. Усі витвори мистецтва та літератури, як-от : хвалебні оди, діхвірамби, памфлети та гуморески , а також усі без винятку пєсні та стіхи повинні одночасно складатися на державній та офіційній мові.
21. Академії Наук терміново підготувати до видання "Державномовно-офіційномовний словник ". З цією метою КМУ підготувати фінансування видання цього словника в розмірі .... мільярдів гривень.
22. Слава Україні !
23. [не для друку]
2005.04.04 | keymaster
Re: Прожект указу - прийняте звернення
Текст звернення депутатів Львівської міської ради чотирьох останніх скликань до Президента і Голови Верховної Ради, прийнятий на урочистому засіданні з нагоди п’ятнадцятої річниці підняття національного прапора над львівською Ратушею:Бланк львівської міської ради
Президентові України
п.В.Ющенку
Голові Верховної Ради України
п.В.Литвину
Проект Указу Президента України „Про захист прав громадян на використання російської мови та мов інших національностей України” викликав хвилю протестів українців.
Ми, депутати Львівської міської ради чотирьох скликань, вкрай обурені діями чиновників, що намагаються підірвати основу державності України та продовжати справу новітніх Валуєвих – завдати удару по державній українській мові.
Це парадоксально, що саме народному Президенту України у перші місяці керування державою „підсувають” проект Указу, зміст якого може підірвати його авторитет як всенародного національного лідера.
До того ж текст проекту Указу безпідставно вивищує мову однієї національної меншини над мовами інших, що суперечить Конституції України.
Вимагаємо відмовитися від будь-яких спроб відновлення репресій проти української мови.
Ми переконані, що обов′язком влади є захист державної української мови як елементу національної безпеки Української Держави.
Окремо звертаємося до Вас, пане Президенте. Ми впевнені, що народний Президент ніколи не видасть Указу, спрямованого проти українського народу та його мови.
Прийнято на спільному засіданні
депутатів 4-х скликань Львівської
міської ради 03.04.2005 р.
Секретар Львівської
міської ради З.Сірик (підпис)
Якби ще хто розіслав, куди треба...
І на шпальти поставив....
2005.04.05 | Navigator
Литвин проявив ще раз здоровий глузд:
А то вже видається, що в хвилини нестабільності,по анології з російським урядовим рецептом:"Бий жидов", український уряд закликає :"Бий хахлов". "Безпрограшні" варіанти?Литвин проти зміни законодавства про мови
Кореспондент.net
05 Квітня 2005, 08:53
Глава парламенту Володимир Литвин виступає проти внесення змін до законодавства, що регулює вживання мов в Україні, передають Українські новини.
За словами Литвина, зараз необхідно забезпечити виконання вимоги закону "Про мови в Українській РСР".
Водночас голова Верховної Ради вважає, що всі пропозиції щодо прийняття нового закону, що регулює ці питання, або внесення змін до чинного старого закону не є новаціями.
Володимир Литвин відзначив, що на нинішньому пленарному тижні 7 квітня депутати мають намір розглянути цілу низку альтернативних законопроектів про внесення змін до законодавства про мови. За його словами, з огляду на їхню велику кількість, буде складно прийняти якесь рішення.
Литвин вважає російську мову загрозою для державності.
Як повідомляв Кореспондент.net, голова Верховної Ради Володимир Литвин під час візиту до Латвії заявив,що в Україні не існує необхідності надання російській мові статусу державної на офіційному рівні.
За його словами, на сьогодні не існує проблеми формалізації питання надання російській мові статусу державної. Володимир Литвин також відзначив, що якщо Україна матиме дві державні мови, то українська мова буде втрачена, а водночас, можливо, і сама держава.
Проте глава парламенту України наголосив, що люди повинні знати кілька мов, а держава повинна їх захищати. Спікер нагадав про те, що відповідно до Конституції України держава повинна сприяти розвитку мов національних меншин в Україні.
Литвин переконаний, що дуже часто в Україні це питання політизують, і особливо це активізується під час виборів. За словами спікера, багато політичних сил, які під час парламентської виборчої кампанії висували питання надання російській мові статусу державної як основне гасло, не потрапили до Верховної Ради. Це, як відзначив Литвин, свідчить про те, що це питання в Україні не є актуальним.
****
У січні лідер Соціалістичної партії Олександр Мороз запропонував надати російській мові статус офіційної.
У лютому депутати з фракції Соціал-демократичної партії об’єднаної запропонували Верховній Раді дозволити місцевим радам установлювати статус російської і регіональної мов в Україні.
У листопаді минулого року депутати Микола Круглов і Володимир Наконечний зареєстрували законопроект, який дозволяє надання російській мові статус офіційної.
У відповідності до статті 10 Конституції, державною в Україні є українська мова. Відповідно до частини 3 статті 10 Конституції, в Україні гарантується вільний розвиток, використання і захист російської й інших мов національних меншостей України.
У 1989 році Верховна Рада Української Радянської Соціалістичної Республіки прийняла закон "Про мови в Українській РСР".
2005.04.05 | Горицвіт
Верховна Рада має 7 числа розглядати якісь закони прор мову (-)