МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Перекладачі на Євробачення

05/10/2005 | mala
Якщо Ви володієте однією або кількома іноземними мовами і маєте намір зустрічати Євробачення у Києві, приєднуйтесь!

Подробиці на сайті: http://kuchmizm.info або тут: http://kuchmizm.info/weblog/archives/eurovision.doc

Відповіді

  • 2005.05.10 | Oksik

    А чим Ваші волонтери будуть відрізнятися від інших? (-)

    згорнути/розгорнути гілку відповідей
  • 2005.05.11 | Olha_K

    А чому тільки 100 волонтерів? Там же тисячі туристів буде...(-)

    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2005.05.11 | mala

      Re: А чому тільки 100 волонтерів? Там же тисячі туристів буде...(-)

      Ми можемо записати хоч 1000, але проблема в тому, що футболок тільки сто і 1000 волонтерів не буде, оскільки ми розраховуємо тільки на Київські вузи.
  • 2005.05.12 | Olha_K

    І що, записується народ?

    Я тобі як волонтер волонтеру скажу: футболки - це фігня. Це для "фасону" організації, а не самих волонтерів. У мене таких футболок - пів шафи, бо роздавали на кожну оказію. Не у футболках проблема, як будуть беджики "офіційні" - то і добре. А якщо це для ідентифікації "правильних" волонтерів і це ВСІ волонтери від Євробачення - то це дурість, перепрошую, тільки 100 футболок видавати. І виглядає воно як непотрібний "ажіотаж", типу "за мной не занімать!!!" :)

    Може на Мовному форумі продублюй? Може з трохи ширшим діапазоном - там не тільки студенти бувають, як, власне, не тільки студенти знають мови. :) Але то вже не виправиш. Чи ця листівка на всіх лінгвистичних факультетах фізично висить?

    Якщо напливу бажаючих не буде (бо насправді я не знаю, яка там у вас ситуація), можна було б трохи ту листівку переробити (не тільки для студентів та й для студентів там якихось "пряників" понаписувати типу resume bоoster можна було б) і ще деінде розповсюдити.

    Якщо якихось свежеспічених порад з власного досвіду треба накидати - свисти.

    ЗІ Відправила - і таке подумалось. Якщо ви цю листівку зробите англійською чи німеціькою чи кількома мовами в одній і просто десь у центрі, біля крутих офісів та представництв розклеїте - хто мови знає, обов"язково з цікавості прочитає. :) Особливо ті нещасні офісні клерки, що вивчили мови щоб на західні компанії працювати :)
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2005.05.12 | mala

      Re: І що, записується народ?

      Olha_K пише:
      > Я тобі як волонтер волонтеру скажу: футболки - це фігня. Це для "фасону" організації, а не самих волонтерів. У мене таких футболок - пів шафи, бо роздавали на кожну оказію. Не у футболках проблема, як будуть беджики "офіційні" - то і добре. А якщо це для ідентифікації "правильних" волонтерів і це ВСІ волонтери від Євробачення - то це дурість, перепрошую, тільки 100 футболок видавати. І виглядає воно як непотрібний "ажіотаж", типу "за мной не занімать!!!" :)

      Якщо хтось погодиться бути волонтером без футболки, прапор в руки.


      > Може на Мовному форумі продублюй? Може з трохи ширшим діапазоном - там не тільки студенти бувають, як, власне, не тільки студенти знають мови. :)

      Ми беремо студентів для того, щоб вони спілкувались з туристи, по суті туристи, які приїхали на Євробачення - це молоде покоління. Ми хочемо показати, що у нас є нормальна здорова молодь, яка не тупа, як показують в американських фільмах, а теж знає, що таке навчання і що вона варта того, щоб бути Європою.

      > Чи ця листівка на всіх лінгвистичних факультетах фізично висить?

      Мала висіти, ще вчора, але Свистович пообіцяв написати інший текст і так і не написав.
      Завтра будемо розвішувати з старим текстом.
      >
      > Якщо напливу бажаючих не буде (бо насправді я не знаю, яка там у вас ситуація), можна було б трохи ту листівку переробити (не тільки для студентів та й для студентів там якихось "пряників" понаписувати типу resume bоoster можна було б) і ще деінде розповсюдити.

      Ситуація нормальна. І це тільки з тої інформації, що на Майдані і Кучмізмі. Завтра висітиме по вузах то буде ще більше
      >
      > Якщо якихось свежеспічених порад з власного досвіду треба накидати - свисти.

      Добре


      > ЗІ Відправила - і таке подумалось. Якщо ви цю листівку зробите англійською чи німеціькою чи кількома мовами в одній і просто десь у центрі, біля крутих офісів та представництв розклеїте - хто мови знає, обов"язково з цікавості прочитає. :) Особливо ті нещасні офісні клерки, що вивчили мови щоб на західні компанії працювати :)

      Можна спробувати, але вже немає часу. У нас і так людей вистачить.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2005.05.12 | km311

        Re: І що, записується народ?

        А чи буде хоча б якась перевірка "проф. здатностей" волонтерів?

        Зі власного досвіду, спостерігав за роботою волонтерок в Борисполі напередодні переголосування. Користі бууло від них нуль зі знаком мінус: вони лише вештались під ногами і відволікали увагу.

        Ще одне: візміть під особливий контроль Бориспіль - можу гарантувати, що багаж "гостей України" буде масово "губитися".

        Off-topic: Please, please, please, якщо хтось з організаторів Євробачення читає це, перейменуйте Євро-табір - EuroCAMP у будь-що інше, тільки не EuroCAMP.
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2005.05.12 | mala

          Re: І що, записується народ?

          km311 пише:
          > А чи буде хоча б якась перевірка "проф. здатностей" волонтерів?

          Елементарна перевірка знань звичайно ж буде, але ми не очікуємо, що до нас прийдуть професійні перекладачі, важливо, щоб вони вміли хоча б більш-менш нормально спілкуватись, ми не збираємось приховувати те, що це не професійні перекладачі, а студенти. :wahoo:

          > Зі власного досвіду, спостерігав за роботою волонтерок в Борисполі напередодні переголосування. Користі бууло від них нуль зі знаком мінус: вони лише вештались під ногами і відволікали увагу.
          >
          > Ще одне: візміть під особливий контроль Бориспіль - можу гарантувати, що багаж "гостей України" буде масово "губитися".


          Ми б з великим задоволенням, але волонтери потрбні не для того, щоб "носити торби" туристів.


          > Off-topic: Please, please, please, якщо хтось з організаторів Євробачення читає це, перейменуйте Євро-табір - EuroCAMP у будь-що інше, тільки не EuroCAMP.

          Організатори Євротабору не мають нічого спільного з організаторами Євробачення.
          Наметове містечко на Трухановому Організовує "Нова пора" на чолі з постійним членом "Веселої Трійці" паном Золотарьовим.
          Організатори Євробачення відмовили в створенні наметового, посилаючись на екологічну загрозу Трухановому острову.
          А Омельченко не побрезгував і дозволив, можна тільки припускати, як Золотарь "подякував" нашому улюбленому меру.
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2005.05.12 | Olha_K

            Перевірка знань

            > > А чи буде хоча б якась перевірка "проф. здатностей" волонтерів?
            >
            > Елементарна перевірка знань звичайно ж буде, але ми не очікуємо, що до нас прийдуть професійні перекладачі, важливо, щоб вони вміли хоча б більш-менш нормально спілкуватись, ми не збираємось приховувати те, що це не професійні перекладачі, а студенти.

            У таких випадках зазвичай волонтерам роздають якісь допоміжні матеріали, транспортні маршрути, номери готелів, якихось "служб допомоги" абощо. (О, можна когось на телефон з досконалою англійською посадити - типу служба порятунку від українських реалій і кожному дати картку з цим номером - от вам і реклама ПОРИ! :) ) Хоча це залежить від мети організації волонтерів.

            > > Зі власного досвіду, спостерігав за роботою волонтерок в Борисполі напередодні переголосування. Користі бууло від них нуль зі знаком мінус: вони лише вештались під ногами і відволікали увагу.

            Для цього має бути хоча одне загальне тренування (orientation). Координатор повинен розповісти що, як і навіщо, щоб кожен волонтер не визначав за власним розумінням як він має допомагати чи презентувати "нормальну, а не тупу молодь" :)
            згорнути/розгорнути гілку відповідей
            • 2005.05.12 | mala

              Re: Перевірка знань

              Olha_K пише:
              > > > А чи буде хоча б якась перевірка "проф. здатностей" волонтерів?
              > >
              > > Елементарна перевірка знань звичайно ж буде, але ми не очікуємо, що до нас прийдуть професійні перекладачі, важливо, щоб вони вміли хоча б більш-менш нормально спілкуватись, ми не збираємось приховувати те, що це не професійні перекладачі, а студенти.
              >
              > У таких випадках зазвичай волонтерам роздають якісь допоміжні матеріали, транспортні маршрути, номери готелів, якихось "служб допомоги" абощо. (О, можна когось на телефон з досконалою англійською посадити - типу служба порятунку від українських реалій і кожному дати картку з цим номером - от вам і реклама ПОРИ! :) ) Хоча це залежить від мети організації волонтерів.

              Ви читаєте наші думки. Все це буде.

              >
              > > > Зі власного досвіду, спостерігав за роботою волонтерок в Борисполі напередодні переголосування. Користі бууло від них нуль зі знаком мінус: вони лише вештались під ногами і відволікали увагу.
              >
              > Для цього має бути хоча одне загальне тренування (orientation). Координатор повинен розповісти що, як і навіщо, щоб кожен волонтер не визначав за власним розумінням як він має допомагати чи презентувати "нормальну, а не тупу молодь" :)

              Буде
      • 2005.05.12 | Olha_K

        Re: І що, записується народ?

        > Якщо хтось погодиться бути волонтером без футболки, прапор в руки.

        Чому б ні? У нас же

        >нормальна здорова молодь, яка не тупа, як показують в американських фільмах, а теж знає, що таке навчання і що вона варта того, щоб бути Європою.

        І не жадібна :) Якщо на футболках навмисне не акцентувати увагу - все буде ОК.

        > > Чи ця листівка на всіх лінгвистичних факультетах фізично висить?
        >
        > Мала висіти, ще вчора, але Свистович пообіцяв написати інший текст і так і не написав.
        > Завтра будемо розвішувати з старим текстом.

        Гм. Продуктивно. :)

        > Ситуація нормальна. І це тільки з тої інформації, що на Майдані і Кучмізмі. Завтра висітиме по вузах то буде ще більше

        Ну і добре.

        Успіхів!

        ЗІ Просто з цікавості - а що ці волонтери будуть робити?
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2005.05.12 | mala

          Re: І що, записується народ?


          > ЗІ Просто з цікавості - а що ці волонтери будуть робити?

          Вони гулятимуть по Києву.
          Скрізь буде повідомлятись, що існують такі-то перекладачі, в таких-то футболках.
          Туристи будуть підходити і питати, все, що душа забажає.
          Починаючи від розповіді про революцію, до того, де знаходиться Андріївський узвіз. І просто спілкуватись з ними, показувати Україну в гарному світлі.
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2005.05.13 | Olha_K

            Можливі проблеми

            Чесно кажучи, мені по барабану Євробачення. І я не маю жодних ілюзій щодо кількох десятків студентів, які повинні справити позитивне враження, достатнє, щоб переважити ціни в готелях, платні туалети з принизливим клаптиком паперу 10х10 см, ціни "для нас" та "для них", собак та їх лайно і іншу нашу поки що неєвропейськість.

            Мені навіть байдуже, що мені доводиться цю буцім-то несекретну інформацію щодо волонтерів по слову добувати. Мені навіть байдуже, що мене не питають. :)

            Але не можу не вставити п"ять копійок.

            >Вони гулятимуть по Києву.
            >Скрізь буде повідомлятись, що існують такі-то перекладачі, в таких-то футболках.


            Скажіть, а ті футболки, що вам їх видають - вони якісь інші від тих, що зробити тисячними тиражами на продаж? Наприклад, чи є там напис великими буквами "волонтер" або "персонал"? Якщо так - тоді ОК, якщо ні - через день вулицями Києва будуть гуляти не тільки 100 студентів, а також тисячі фанів та туристів у таких самих футболках. Це якби хтось прийшов на концерт Metallica і кожного із символикою подумки зараховував до їх обслуговуючого персоналу. :) Інша річ - якщо буде холодно і не кожен здогадається натягти футболку поверх светра? Провентилюйте це питання, якщо ці футболки якісь особливі. Якщо они такі "як для всіх" - потрібні якісь інші відзнаки - стрічки, повітряні кульки, плакати із написом "Eurovision volunteer" or "Have a question? Ask our volunteers" або що. На самі беджики я б не розраховувала - щоб на них прочитати ту кількість інформації, що вони мають містити (згідно листівки), треба присунутися дуууже близько і вдивлятися уважно. Так можна і по пиці отримати :)

            >Туристи будуть підходити і питати, все, що душа забажає.
            >Починаючи від розповіді про революцію, до того, де знаходиться >Андріївський узвіз. І просто спілкуватись з ними, показувати >Україну в гарному світлі.

            Взагалі, тему волонтерів я тут піднімаю досить часто, тому що часто стикаюсь з якимось непорозумінням. Волонтер - це людина, яка працює без оплати. Я не знаю такої роботи "гуляти вулицями і якщо спитають, ввічливо відповідати" :) Інструкції мали б бути чіткішими, наприклад "Такому-то патрулювати територію від м. Хрещатик до Майдана Незалежності з правого боку з 2-ї до 4-ї, пильно вдивляючись у питливі очі іноземців". :) Розробити маршрути, години роботи, щоб були обов"язкові години, а решта - гуляй, де хочеш. А то якщо всі за влачним розумінням "погуляють" на Андріївський, то там вони не потрібні - всі продавці якось там шпрехають. Не факт, що кожен турист за відсутності проблем буде розпитувати на вулицях про історію України. Майже факт, що туристи можуть бути безпорадними у проблемних ситуаціях. Уявіть себе за кордоном - ну хіба ви дійсно починаєте "дружні контакти з привітною молоддю" просто неба?

            Якщо метою цієї акції є інформаційне забезпечення, то мабуть більше сенсу мали б стаціонарні пункти (тенти, столики або просто якість плакати "information") у містах скупчення людей, та, можливо, скупчення проблем (наприклад, біля аеропортів та готелів). Звісно, це не є аналогом "валізи носити". До речі - чи будуть такі "офіційні інформаційні пункти"? Повинні б були... Знову ж, уявіть, що замість тої "будки з тьоткою" на Хрещатику, де написано "Інформація", вам повідомляють що "тьотка у чорній кофті сумлінно гуляє Хрещатиком з 9-ї до 5-ї, з перервою на обід.".

            Ще одне - було б непогано мати англомовні карти та схеми маршрутів метро. Можа накопіювати та роздавати.

            Останнє - для перевірки ефективності акції попросіть своїх волонтерів після закінчення "гуляння" написати коротенький звіт щодо питань, на які вони відповіли або розв"язали. Це можна зробити у формі "Ми цікавимось чим ціквились гості столиці". Я можу помилятися у своїх припущення, можливо ваш план дієвий, і це непогано було б з"ясувати.
            згорнути/розгорнути гілку відповідей
            • 2005.05.13 | Михайло Свистович

              Господи, та все набагато простіше

              Не треба зациклюватись на дефініціях і бути таким серйозним аж до бюрократичності. Ця ідея з перекладачами колись була висловлена на форумі, щоб покращити думку про українців та Україну в очах іноземців, люди, які знають іноземні мови, чіпляють на себе бейджики, що я знаю таку-то мову. Це буде зручно іноземцям, які захочуть поспілкуватись з українцями й не комплексуватимуть, звертатися чи не звертатися до незнайомої людини, водночас ми покращимо їх враження про гостинність та освіченість наших людей.
            • 2005.05.13 | mala

              Re: Можливі проблеми

              Olha_K пише:
              > Чесно кажучи, мені по барабану Євробачення. І я не маю жодних ілюзій щодо кількох десятків студентів, які повинні справити позитивне враження, достатнє, щоб переважити ціни в готелях, платні туалети з принизливим клаптиком паперу 10х10 см, ціни "для нас" та "для них", собак та їх лайно і іншу нашу поки що неєвропейськість.

              > Мені навіть байдуже, що мені доводиться цю буцім-то несекретну інформацію щодо волонтерів по слову добувати. Мені навіть байдуже, що мене не питають. :)


              Мене теж не питають, але мені не по барабану.


              > Але не можу не вставити п"ять копійок.
              >
              > >Вони гулятимуть по Києву.
              > >Скрізь буде повідомлятись, що існують такі-то перекладачі, в таких-то футболках.
              >
              >
              > Скажіть, а ті футболки, що вам їх видають - вони якісь інші від тих, що зробити тисячними тиражами на продаж? Наприклад, чи є там напис великими буквами "волонтер" або "персонал"? Якщо так - тоді ОК, якщо ні - через день вулицями Києва будуть гуляти не тільки 100 студентів, а також тисячі фанів та туристів у таких самих футболках. Це якби хтось прийшов на концерт Metallica і кожного із символикою подумки зараховував до їх обслуговуючого персоналу. :) Інша річ - якщо буде холодно і не кожен здогадається натягти футболку поверх светра? Провентилюйте це питання, якщо ці футболки якісь особливі. Якщо они такі "як для всіх" - потрібні якісь інші відзнаки - стрічки, повітряні кульки, плакати із написом "Eurovision volunteer" or "Have a question? Ask our volunteers" або що. На самі беджики я б не розраховувала - щоб на них прочитати ту кількість інформації, що вони мають містити (згідно листівки), треба присунутися дуууже близько і вдивлятися уважно. Так можна і по пиці отримати :)

              Футболки макетуємо самі, їх буде всього сто взагалі в природі.
              >
              > >Туристи будуть підходити і питати, все, що душа забажає.
              > >Починаючи від розповіді про революцію, до того, де знаходиться >Андріївський узвіз. І просто спілкуватись з ними, показувати >Україну в гарному світлі.
              >
              > Взагалі, тему волонтерів я тут піднімаю досить часто, тому що часто стикаюсь з якимось непорозумінням. Волонтер - це людина, яка працює без оплати. Я не знаю такої роботи "гуляти вулицями і якщо спитають, ввічливо відповідати" :) Інструкції мали б бути чіткішими, наприклад "Такому-то патрулювати територію від м. Хрещатик до Майдана Незалежності з правого боку з 2-ї до 4-ї, пильно вдивляючись у питливі очі іноземців". :) Розробити маршрути, години роботи, щоб були обов"язкові години, а решта - гуляй, де хочеш. А то якщо всі за влачним розумінням "погуляють" на Андріївський, то там вони не потрібні - всі продавці якось там шпрехають.

              Це все буде.


              > Не факт, що кожен турист за відсутності проблем буде розпитувати на вулицях про історію України. Майже факт, що туристи можуть бути безпорадними у проблемних ситуаціях. Уявіть себе за кордоном - ну хіба ви дійсно починаєте "дружні контакти з привітною молоддю" просто неба?

              Не факт.

              > Якщо метою цієї акції є інформаційне забезпечення, то мабуть більше сенсу мали б стаціонарні пункти (тенти, столики або просто якість плакати "information") у містах скупчення людей, та, можливо, скупчення проблем (наприклад, біля аеропортів та готелів). Звісно, це не є аналогом "валізи носити". До речі - чи будуть такі "офіційні інформаційні пункти"? Повинні б були... Знову ж, уявіть, що замість тої "будки з тьоткою" на Хрещатику, де написано "Інформація", вам повідомляють що "тьотка у чорній кофті сумлінно гуляє Хрещатиком з 9-ї до 5-ї, з перервою на обід.".

              У нас буде свій інформ. намет на Хрещатику.
              >
              > Ще одне - було б непогано мати англомовні карти та схеми маршрутів метро. Можа накопіювати та роздавати.

              Це все буде видаватись туристам при в"їзді в Україну.
              >
              > Останнє - для перевірки ефективності акції попросіть своїх волонтерів після закінчення "гуляння" написати коротенький звіт щодо питань, на які вони відповіли або розв"язали. Це можна зробити у формі "Ми цікавимось чим ціквились гості столиці". Я можу помилятися у своїх припущення, можливо ваш план дієвий, і це непогано було б з"ясувати.

              Можливо так і зробимо.
  • 2005.05.13 | Olha_K

    Шел по улице отряд - сорок девочек подряд

    Volunteers http://www.eurovision.ua/en/volunteers/

    Hosting the Eurovision 2005 and doing a good job of it is not only the main priority of the Ukrainian government, in order to do this successfully all Ukrainians must work together on this project as a team. (Всі, як один)

    Participating in the organization in the organization (це що, для для непонятливих двічі написано?) of the Eurovision Song Contest is not only great chance to be part of an unprecedented event in Ukraine, Ukraine’s youth will also have the opportunity to use this unique experience to practice their English or other foreign language, make contacts and directly communicate with Europe’s leading stars of European show business. (Ага, прям усім народом з усіма зірками і будемо спілкуватися)

    Many Ukrainian youth are already involved in the organization of the Contest. Namely, forty boys and girls (бачте, нація в нас невеличка - усього-то 40 хлопчиків, 40 дівчаток) will be volunteers who act as hosts or hostesses of the official foreign delegations who will be participating in the Eurovision competition.

    Our hosts and hostesses have already had the opportunity to get acquainted and communicate with the Heads of their Delegations who visited Kyiv from March 21-22. They organized the Heads of Delegation Meeting and actively participated in the draw of the Eurovision 2005 participants. (40 девочек подряд (с) Д.Хармс - це хоч ми чи не ми?)

    At the current time the a great deal of activity is going in related to the preparation of the Contest, (а слог-то, слог то какой!) and we are actively looking for and selecting volunteers. (Де, коли, для чого шукаємо і відбираємо волонтерів, тим більш якісь контакти - це дрібнички. Головне - відзвітувались, бачте, все по-вашому, по-європейському, навіть з волонтерами)

    І нашо я на цей сайт полізла! Розпач один.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2005.05.13 | Est

      Контакти були раніше

      Olha_K пише:
      > Volunteers http://www.eurovision.ua/en/volunteers/
      > Many Ukrainian youth are already involved in the organization of the Contest. Namely, forty boys and girls (бачте, нація в нас невеличка - усього-то 40 хлопчиків, 40 дівчаток) will be volunteers who act as hosts or hostesses of the official foreign delegations who will be participating in the Eurovision competition.
      >
      > Our hosts and hostesses have already had the opportunity to get acquainted and communicate with the Heads of their Delegations who visited Kyiv from March 21-22. They organized the Heads of Delegation Meeting and actively participated in the draw of the Eurovision 2005 participants.
      Не думаю, щоб ці 40 Обраних були волонтерами.

      > At the current time the a great deal of activity is going in related to the preparation of the Contest, (а слог-то, слог то какой!) and we are actively looking for and selecting volunteers. (Де, коли, для чого шукаємо і відбираємо волонтерів, тим більш якісь контакти - це дрібнички. Головне - відзвітувались, бачте, все по-вашому, по-європейському, навіть з волонтерами)
      Контакти були раніше вказані, але зараз їх, дійсно, чомусь прибрали. 4 квітня точно були.
      Після всього того, що Ви процитували, були такі два абзаци:

      Саме зараз підготовка до конкурсу проходить особливо активно. Тому набір волонтерів продовжено.

      Якщо Ви - молода та активна людина, вільно володієте англійською або іншими іноземними мовами, якщо Вам небайдужий успіх своєї країни і Ви готові працювати волонтером під час конкурсу у Києві, тоді швидше відсилайте своє резюме на адресу kalachova@ntu.com.ua (Марія Калачова) та приєднуйтесь до команди Євробачення -2005!


      Тепер це прибрали, мабуть, уже набрали волонтерів достатньо. Я ще 6 квітня відіслав цій пані своє резюме, відповіді поки не отримав і поки що ніхто зі мною не контачив. Тому 12 травня ще зареєструвався волонтером на Межигірській. В усякому разі одна дівчина записала мої телефони до себе в записничок, обіцяла, що пізніше зі мною зв'яжуться. Буду чекати.

      > І нашо я на цей сайт полізла! Розпач один.
      Все ж таки є певна інформація, хоча й небагато.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2005.05.15 | mala

        Re: Контакти були раніше

        Est пише:
        > Тепер це прибрали, мабуть, уже набрали волонтерів достатньо. Я ще 6 квітня відіслав цій пані своє резюме, відповіді поки не отримав і поки що ніхто зі мною не контачив. Тому 12 травня ще зареєструвався волонтером на Межигірській. В усякому разі одна дівчина записала мої телефони до себе в записничок, обіцяла, що пізніше зі мною зв'яжуться. Буду чекати.

        Обов"язково зв"жеться, сьогодні.
        >
        > > І нашо я на цей сайт полізла! Розпач один.
        > Все ж таки є певна інформація, хоча й небагато.

        Дуже багато, і правдива, що в нашій державі рідкість
  • 2005.05.15 | ladalesia

    Re: Перекладачі на Євробачення

    V spravi dobrovol'tsiv - volunteers: mozhu podaty pryklad z velykykh mizhnarodnykh imprez z odnoho z mist Kanady. Vzhe z rik abo i bil'she napered oholoshuyut' v presi, tv, shcho potribno dobrovol'tsiv. I podayut' potreby -- perekladachiv, shoferiv, "media types", navit' zustrichal'nykiv -- na letovyshchakh, avtobusovykh ta poyizdovykh stantsiyakh, etc. Vidbuvayet'sia vyshkil, vechoramy, pislia pratsi. Koordynatory pryhotovliayut' pidruchnyky na kozhnu dilianku. Kozhna hrupa dobrovol'tsi otrymuye ofitsiyni futbolky, shapky - sports caps, zhakety -- v inshiy krastsi (n.pr., perekladachi - chervone, shofery - zelene, etc.). Holovnyi provid takozh maye osibnu krasku. Todi po tsilomu mistsi vydno khto ye khto, i mozhna vidrazu piznaty do koho mozhna zvernutysia za pomichchiu. Nikhto nikomu ne platyt', khiba shcho kharchuyut', ta dobrovol'tsi mozhut' sobi zatrymaty sviy odnostriy (tse potomu horno nosiat'). Pislia zakinchennia festyvaliu chy zmahannia -- BIG VOLUNTEER PARTY.
  • 2005.05.18 | Est

    Пропозиція

    Судячи з кількості волонтерів-перекладачів, присутніх на зборах у вівторок ввечері, навряд чи буде дуже велика їх кількість, і тому, зрозуміло, у ці чотири дні не можна розраховувати на постійну присутність коло намета “Пори” перекладачів усіх мов (крім англійської).

    Тому хотілося б запропонувати таку річ.

    Є певний графік орієнтовного часу, коли кожний перекладач буде присутній на місці. Для тих мов, де є 1-2-3 волонтери (але є хоча б один), зробити папірці, на яких написати, в який день і о котрій годині буде волонтер-перекладач цієї мови, і давати їх тим іноземцям, які будуть цікавитись.
    Скажімо, підходить турок і хоче поговорити про “Пору” чи про революцію чи просто з кимось поговорити. Але є лише одна перекладачка турецької, яка записалася, наприклад, на четвер з 15 до 19 і суботу з 12 до 16. Тому, цьому турку замість “завітайте пізніше”, “нема нікого, хто може з вами поговорити” тощо можна дати ці конкретні відомості (завчасно надруковані, хоча, звичайно, можна і там писати, але це треба передивлятися всю базу даних, тому краще це все робити завчасно або хоча б на кожний наступний день).
    Це однозначно збільшить користь від цього проекту з волонтерами, бо збільшиться кількість контактів, а це і є метою, як я розумію.
    Можна також на тих папірцях додавати мобільні телефони перекладачів (за їх згодою). Тоді іноземець за потреби може навіть сконтактувати з волонтером самостійно + це користь також для перекладача, бо додає йому контактів (зараз і в майбутньому) з іноземцями, а це і є головна користь для волонтера від участі в акції. Зі мною нещодавно сконтактував один іноземець, якому інший іноземець, який два роки тому був у Києві і познайомився зі мною тоді, передав мої координати, бо той планує приїхати до Києва у справах і йому потрібен буде перекладач. От аж коли спрацювала візитівка дворічної давності. Тому для волонтерів розповсюдження серед іноземців їх координат (мобільних телефонів) це великий плюс; і для іноземців також, бо збільшує їхні шанси поспілкуватись тут з кимось з наших на своїй рідній мові, якщо їм, звісно, цікаво.
    Вибачаюсь, якщо ця пропозиція вже втілена в життя або, навпаки, вважається неприйнятною з якихось причин.

    Наочна ситуація. Підходить чувак і намагається поговорити французькою мовою, але якраз в цей момент немає перекладача. Тому тут же отримує ... папірець:



    Français

    ici (тут)
    19.05. 13:00 – 17:00;
    20.05. 15:00 – 19:00;
    21.05. 12:00 – 18:00.

    +380504138745 Marie
    +380672678012 Nikita



    Au revoir. Заходьте ще.
  • 2005.05.19 | Est

    Про бейджики

    Це для того/тих, хто їх робив.
    Чесно кажучи, був приємно здивований. Бейджики перекладачів просто ідеальні: великі, з прапором країни, мову якої знає перекладач, ламіновані, з естетичною мотузочкою.
    Є лише два ляпи (це конструктивна критика на майбутнє):
    1. Не треба писати назву мови іноземною з великої літери. Це плазування перед англійською, в інших мовах таке неприпустимо. Вам же не спало на думку написати: "Я знаю Українську". Це виглядало б дивно, правда? То чому хтось вирішив вдосконалити те, що понаписували люди в двох інших темах ("Перекладіть три слова" і "Перекладіть шість слів"). Хіба там були іноземні мови написані з великої літери?
    2. Транскрипція імені та призвища перекладача там якою мовою? Якщо це розраховано на те, що той турист прочитає те ім'я і буде так звертатись до волонтера, то треба було написати тією мовою; для цього спитати самого волонтера, як пишеться його ім'я-прізвище. Але схоже на те, що транскрибнули імена англійською (для кого?), але знову ж таки, з помилками. Треба було спитати людей, як правило, вони краще знають, як іх імена-прізвища пишуться (в закордонному паспорті, наприклад).


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".