МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Google знову повернув "образи", "гурти", "ланки" і т. ін

06/04/2005 | Mult
Переконайтесь самостійно:
http://www.google.com.ua/

"Шо за б...ді? Шо за розклади?" (с)
Над нами чи познущалися, чи лоббі є з того боку... Нічого не розумію...

Відповіді

  • 2005.06.04 | catko

    мочити гадів! в смислі писати що не праві. до речі ви зауважили

    що ця вся х....ня твориться за адресою
    www.google.com.ua
    червоненко - б... ти доскачешся з інтернетом!
  • 2005.06.04 | Роман ShaRP

    Повернув, але частково.

    Наприклад, замість "гортала" там тепер "переглядало", а замість "шматів" - таки файли.

    Когось *ковбасить нє по детцкі*.
  • 2005.06.04 | catko

    я от що зробив

    відправив за такими адресами

    press@google.com, david@google.com, slangdon@google.com, mmayzel@google.com, nate@google.com, eileen@google.com, dfrost@google.com, ema@google.com, kaori@google.com, myriam@google.com, skeuchel@google.com, stefano@google.com

    такого листа

    you have problem in ukrainian language.
    if you do not check this problem and leave existent nazism, anti-Semitic and chauvinism ukrainians phrases in home page and other pages - we bring action for you by justice!
    some day ago you repair ukrainian language - but today we see this brutal translate again!


    розумію що в мене з англійською не дружні відносини, але ж таки дістало!

    може якщо за цими адресами вони одержать купу матюків (а це всі їхні супер-пупер менеджери) та ще й з непопулярними в сучасному світі звинуваченнями - може спамятаються...
  • 2005.06.05 | Ox

    Якщо я не помиляюся,

    то перекладають google добровольці. Як правило, пропозиція записатися в добровольці з"являється для тих, хто має скриньку Gmail. Лексикон, який ми бачимо зараз деже схожий на мову, яку використовують в діаспорі. оТЖЕ, ХОЧЕТЕ ВИПРАВИТИ Ситуацію - самі станьте добровольцями-перекладачами.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2005.06.05 | Mult

      Re: Якщо я не помиляюся,

      Ox пише:
      > то перекладають google добровольці.

      Ви не помиляєтесь. Тільки я от не розумію, що в них небуло пару сотен баксів, щоб оплатити роботу нормальному перекладачу?

      > оТЖЕ, ХОЧЕТЕ ВИПРАВИТИ Ситуацію - самі станьте добровольцями-перекладачами.

      Залізна логіка. А якщо мене не влаштовуватиме якість хліба у магазині, мені йти на хлібзавод працювати? :)
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2005.06.05 | Михайло Свистович

        Re: Якщо я не помиляюся,

        Mult пише:
        >
        > Ви не помиляєтесь. Тільки я от не розумію, що в них небуло пару сотен баксів, щоб оплатити роботу нормальному перекладачу?

        Гугля довго не було українською. Мотивувалося тим, що немає потреби. Українці обурювалися. Ну то Гугля і пропонує їм - кажете, що є потреба - допоможіть перекласти. Це як індикатор наявності потреби в україномовній версії.

        >
        > Залізна логіка. А якщо мене не влаштовуватиме якість хліба у магазині, мені йти на хлібзавод працювати? :)

        Ти плутаєш шару й прибуток. Хліб ти купляєш, а Гугль споживаєш на шару. Тому до хліба можеш пред"являти претензії, а до Гуглі це зробити важче, якщо сам не допомагаєш їм.
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2005.06.05 | Mult

          Re: Якщо я не помиляюся,

          Михайло Свистович пише:

          > Ти плутаєш шару й прибуток. Хліб ти купляєш, а Гугль споживаєш на шару. Тому до хліба можеш пред"являти претензії, а до Гуглі це зробити важче, якщо сам не допомагаєш їм.

          Та яка ж це шара? Михайло, ти поганенько розумієшся в економічній теорії. Дійсно, тут немає _бухгалтерських_ витрат з боку споживача Гугля. Але є - _економічні_ витрати. "Осьо дивись":

          - я переглядаю sponsored links
          - витрачаю частину свого часу
          - витрачаю гроші на трафік (можна фактично говорити про те, що тут я і бухгалтерські витрати, але досить умовні).

          Особливо варто зупинитися на sponsored links. Ось такий дуже простий і зрозумілий приклад, що пояснює цей принцип.
          В Індії зараз є така послуга від велорикш: вони вас обвозять по кількох дорогих магазинах, де хазяїн їм платить за це якісь гроші, а ви за це їм _зовсім нічого_ не платите. І це не залежить від того, купили ви щось у цих магазинах, чи ні.
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2005.06.05 | Михайло Свистович

            Re: Якщо я не помиляюся,

            Mult пише:
            >
            > Та яка ж це шара? Михайло, ти поганенько розумієшся в економічній теорії.

            Думаю, що значно краще, ніж ти :)

            >
            > - я переглядаю sponsored links
            > - витрачаю частину свого часу
            > - витрачаю гроші на трафік (можна фактично говорити про те, що тут я і бухгалтерські витрати, але досить умовні).

            Це - твої витрати і твої проблеми. Гугля від цього нічого не отримує. Вона дає тобі свої послуги на щару (беруть за них гроші з тебе інші структури - провайдери, електромережа тощо). Більше того, вона іще свої гроші витрачає, щоб ти її прочитав.
            згорнути/розгорнути гілку відповідей
            • 2005.06.05 | Mult

              Re: Якщо я не помиляюся,

              Михайло Свистович пише:

              > Думаю, що значно краще, ніж ти :)

              Ну, ми з Саакашвілі не вчилися на одному курсі :).. Але якось із користуванні цими знаннями на практиці у тебе не складається. І сумніваюсь я, що на той час ви вже вчили мікроекономіку. Можу помилятися, звичайно.

              > Це - твої витрати і твої проблеми. Гугля від цього нічого не отримує.

              Наївний ти, Михайло. Отримує. Принаймні, за sponsored links. Думаю, дуже немалі гроші.
              згорнути/розгорнути гілку відповідей
              • 2005.06.05 | Михайло Свистович

                Re: Якщо я не помиляюся,

                Mult пише:
                >
                > Ну, ми з Саакашвілі не вчилися на одному курсі :)

                Ми теж не вчилися.

                >
                > .. Але якось із користуванні цими знаннями на практиці у тебе не складається.

                Складалося до того моменту, поки я це добровільно не покинув.

                >
                > І сумніваюсь я, що на той час ви вже вчили мікроекономіку.

                Вчили. І ще я потім вчився. Коли працював.

                >
                > Отримує. Принаймні, за sponsored links. Думаю, дуже немалі гроші.

                Не від тебе.
                згорнути/розгорнути гілку відповідей
                • 2005.06.05 | Mult

                  Re: Якщо я не помиляюся,

                  Михайло Свистович пише:

                  > > Отримує. Принаймні, за sponsored links. Думаю, дуже немалі гроші.
                  >
                  > Не від тебе.

                  Але користувачі Гугл фактично є рушійною силою цієї реклами. Точніше сказати, навіть товаром, який пропонує Гугл своїм спонсорам. І Гугл має бути в першу чергу зацікавлений у тому, щоб товару цього було більше і він був більш якісний с точки зору спонсорів.
                  згорнути/розгорнути гілку відповідей
                  • 2005.06.05 | Михайло Свистович

                    Re: Якщо я не помиляюся,

                    Mult пише:
                    >
                    > Але користувачі Гугл фактично є рушійною силою цієї реклами.

                    Гугл, очевидно, впевнений, що через ці зміни від нього не підуть користувачі.
                    згорнути/розгорнути гілку відповідей
                    • 2005.06.06 | Горицвіт

                      Re: Якщо я не помиляюся,

                      Михайло Свистович пише:
                      > Mult пише:
                      > >
                      > > Але користувачі Гугл фактично є рушійною силою цієї реклами.
                      >
                      > Гугл, очевидно, впевнений, що через ці зміни від нього не підуть користувачі.


                      Скоріше, вони нехтують українськими користувачами. Бо знають процент українського ринку реклами.

                      Хоча завжди вважалося, що для ґуґла важливі моральні чинники.
                    • 2005.06.06 | holland

                      Re: Якщо я не помиляюся,

                      Михайло Свистович пише:
                      > Гугл, очевидно, впевнений, що через ці зміни від нього не підуть користувачі.

                      Або ж що підуть такі користувачі, чий трафік не можна буде монетизувати. Тобто люди займаються виключно пошуком і не йдуть на сайти, які розміщують рекламу.
        • 2005.06.06 | didaio

          Обговорення перекладів

          Конференція, де обговорюється переклад - http://groups.google.com/groups?group=google.public.translators

          Ще можна спробувати туди написати.
  • 2005.06.05 | Andrij

    Ну та й що?

    Поки не напишуть все на російський зразок, щоб було як в старі добрі совкові часи, писатимете листи на ламаній англійській? Що поганого у слові гурт або слові ланка?
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2005.06.05 | Раціо

      Що, що. Брудна диверсія.

      Andrij пише:
      > Що поганого у слові гурт або слові ланка?

      У словах - нічого поганого. У термінах - усе погане. Група - слово, яке давно використовується в технічній українській мові, і цілком пасує для цього випадку. Міняти його немає причини. "Ланка" - не передає семантику того, що Ви хочете ним позначити, тому аж ніяк у якости терміна не підходить.

      Українська технічна мова, щоб бути життєздатною, має бути усталена,природня й логічна. Звісно, що колишнім українцям до дупи такі потреби - у них є потреба виділитися в плавильному котлі, тільки й усього.

      Томущо celebrating Ukraininan culture та living Ukrainian culture то є дві великі різниці. Для першого можете собі вигадувати яку хочете мову й міняти її кожен раз, як буде "zabava", і в кожному окремому Zadreepantsee, NJ. Буде весело й дуже автентично. Ага, мало не забув, можете ще й "силові варіянти" влаштовувати поміж собою (Кабуда запросіть, він спец).

      Для тих же, в кого є друга потреба, ваші витребеньки виглядають як дошкульна дурість щонайменше. Отак якби якийсь недоумок вам повитягував деталі з Вашого робочого компа і танцював навколо від радості. З точки зору того недоумка -- нічого поганого, навпаки. Але призначенням мого робочого компа не є розвага недоумків. Компренде?
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2005.06.05 | Andrij

        Брудна диверсія в головах

        Раціо пише:
        > У словах - нічого поганого.

        Слава Богу.

        >У термінах - усе погане. Група - слово, яке давно використовується в технічній українській мові, і цілком пасує для цього випадку.

        А чим гурт не пасує?

        >Міняти його немає причини. "Ланка" - не передає семантику того, що Ви хочете ним позначити, тому аж ніяк у якости терміна не підходить.

        Здається, дуже навіть добре пасує. Семантика тут - зв'язок, сполучення, перехід. Чудове слово.
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2005.06.05 | Раціо

          Нє, в головах дурість. Диверсія на Ґуґлі.

          Andrij пише:
          > А чим гурт не пасує?

          Тим, що термін на позначення групи вже є. Термінологію міняти не пасує без дуже вагомої причини.

          > Сдається, дуже навіть добре пасує.

          "Сдається" взагалі нікуди не пасує, нема такого слова.

          > Семантика тут - зв'язок, сполучення, перехід. Чудове слово.

          У слова "ланка" нема такої семантики. Гайда на "забаву"!
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2005.06.05 | Andrij

            Радше впертість та любов до совка

            Раціо пише:
            > Тим, що термін на позначення групи вже є. Термінологію міняти не пасує без дуже вагомої причини.

            Є де? В російському інернет-просторі? Бо український настільки затиснутий та прибитий, що про термінологію там ніхто й не думає. До речі, досвід Франції показує, що невдалу термінілогію можна та треба міняти.

            > "Сдається" взагалі нікуди не пасує, нема такого слова.

            Вже слова ланка нема?

            >
            > > Семантика тут - зв'язок, сполучення, перехід. Чудове слово.
            >
            > У слова "ланка" нема такої семантики. Гайда на "забаву"!

            Підіть краще почитайте тлумачний словник. Ще краще, російсько-український. Знайдіть там знайоме вам слово звєно.
            згорнути/розгорнути гілку відповідей
            • 2005.06.05 | Раціо

              Re: Радше впертість та любов до совка

              Andrij пише:
              > Є де? В російському інернет-просторі?

              Є в українському мовному просторі. Тому самому, якому шкодять диверсії, подібні до обговорюваної. Про російський інтернет-простір Вам судити, я там не буваю.

              > Бо український настільки затиснутий та прибитий, що про термінологію там ніхто й не думає.

              Затиснуті та прибиті є придурки, які намагаються поза українським мовним контекстом вигадувати нам українську мову.

              > До речі, досвід Франції показує, що невдалу термінілогію можна та треба міняти.

              Дуже-дуже хочу побачити бодай один приклад, коли хтось почав реформувати французьку мову в межах окремого сайту.

              > Вже слова ланка нема?

              Ні, ще слова "сдається" нема.

              > >
              > > > Семантика тут - зв'язок, сполучення, перехід. Чудове слово.
              > >
              > > У слова "ланка" нема такої семантики. Гайда на "забаву"!
              >
              > Підіть краще почитайте тлумачний словник.

              Я українську мову не по словниках вивчав. Ви просто її вже забули, от і реконструюєте на основі англійської.
      • 2005.06.05 | Andrij

        До речі, що вам діаспора поганого зробила? (-)

        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2005.06.05 | Раціо

          Як що? Ґуґль спотворила, і захищає це неподобство (-)

          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2005.06.06 | Andrij

            В України не так багато друзів, аби ображати родичів (-)

            згорнути/розгорнути гілку відповідей
            • 2005.06.06 | Раціо

              Ой, десь я про "родичів" уже чув. Ага, то були "брати" ... (-)

              згорнути/розгорнути гілку відповідей
              • 2005.06.06 | Andrij

                Тобто, для вас що діаспора, що Росія, якщо зрозумів

                Агітпроп, агітпроп, хутчіш! Хоча то ви вже собі тоді... Я навіть не знаю, що в цій гілці головніше, перейменувати Гурти на Групи, чи дещо інше. ;)
                згорнути/розгорнути гілку відповідей
                • 2005.06.06 | Mult

                  Re: Тобто, для вас що діаспора, що Росія, якщо зрозумів

                  Та ніхто Вас не чіпає. Звичайно, що ви набагато ближче, ніж Росія.
                  В той же час - Росія не лобіює російську мову в україномовному Гуглі, так само, як і я не намагаюсь наповнити його сумським суржиком (один з найстрашніших в Україні. Гірший - тільки Тростянецький). А Ви, шановний, лобіюєте звичайнісінький суржик, тільки 50-річної витримки.
                  Різниці, між моїм і Вашим - намає. Ті ж яйця - тільки у профіль.
                • 2005.06.06 | Mult

                  І ще...

                  Andrij пише:
                  > Я навіть не знаю, що в цій гілці головніше, перейменувати Гурти на Групи, чи дещо інше. ;)


                  От і я незнаю, що для Вас головне, Андрію: привести Гугл до нормального вигляду, чи посваритися з тими, хто на Вашій Батьківщині стикається із суржиком на сторінках улюбленого пошуковика.
  • 2005.06.05 | Хвізик

    може варто, щоб на образах наголос поставили?(-)

  • 2005.06.05 | slava_dp

    Як саме стати перекладачем?

    Если у меня есть ящик на gmail, как мне стать переводчиком у гугля? Что для этого нужно? И допустим я перевожу эти слова на украинский по-своему, как гугловцы узнают, какой из переводов правильный? :)
    З.Ы. Прошу прощения за русский язык... в данный момент сложности с установкой украинского.
    З.З.Ы. Если нужны приглашения в gmail чтобы стать переводчиками :) - обращайтесь.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2005.06.05 | Mult

      Re: Як саме стати перекладачем?

      slava_dp пише:
      > Если у меня есть ящик на gmail, как мне стать переводчиком у гугля?

      Якщо хто знає як - відгукніться, допоможіть нам.

      >Что для этого нужно? И допустим я перевожу эти слова на украинский по-своему, как гугловцы узнают, какой из переводов правильный? :)

      Ну треба не "по-своєму". Треба згідно з вимогами сучасної української мови це робити, а не за емігрантським суржиком.

      > З.Ы. Прошу прощения за русский язык...

      Ніколи цього не робіть. І дайте по мордяці тому, хто у вас попросить за таке вибачення.

      > З.З.Ы. Если нужны приглашения в gmail чтобы стать переводчиками :) - обращайтесь.

      Нужны. Напишіть бдлск на mmteam(at)yandex.ru.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2005.06.06 | didaio

      1 255 364 запрошень до пошти гмейл

      http://isnoop.net/gmail/

      Для всіх, а не тільки перекладачів ;)
  • 2005.06.26 | didaio

    Створено спільноту перекладачів Ґуглу

    З метою координації дій перекладачів Ґуґлу та покращення україномовного інтерфейсу пошукової системи в Живому Журналі створено спеціальну спільноту. Адреса: http://www.livejournal.com/community/ua_google
    Запрошую всіх небайдужих приєднуватись, як безпосередньо перекладу, так і до спільноти.


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".