Нехай назве хоч один футбольний термін, який неможливо висловити українською мовою або який sounds awkward.
>Russian is the football lingua franca in Ukraine, said Savik Shuster, host of the Ukrainian World Cup chat show "Trety Taim," or "The Third Half," in an interview before the start of the tournament.
>Repression of the Ukrainian language in Soviet times meant it failed to develop a football vocabulary, said Shuster, who used to host a talk show on freedom of speech on NTV television.
>It was only recently that matches started to have Ukrainian commentary -- "but it sounds awkward," he added.
Савік Шустер досі не роздивився футбольного vocabulary в українській мові?
2006.06.26 | Віталій
Я був на матчі
Здається, я бачив його бачив, бо вкинулась в око його стрижка, "під горщик" Але здалеку.
Відповіді
2006.06.26 | stefan
Re: Ukaintsi v Nimechchyni?
kvitka пише:> http://www.themoscowtimes.com/stories/2006/06/26/004.html
***
Стаття - супер!
2006.06.26 | jz99
"but it sounds awkward" ??????????
Савік Шустер різко впав у моїх очах.Нехай назве хоч один футбольний термін, який неможливо висловити українською мовою або який sounds awkward.
>Russian is the football lingua franca in Ukraine, said Savik Shuster, host of the Ukrainian World Cup chat show "Trety Taim," or "The Third Half," in an interview before the start of the tournament.
>Repression of the Ukrainian language in Soviet times meant it failed to develop a football vocabulary, said Shuster, who used to host a talk show on freedom of speech on NTV television.
>It was only recently that matches started to have Ukrainian commentary -- "but it sounds awkward," he added.
Савік Шустер досі не роздивився футбольного vocabulary в українській мові?
2006.06.26 | Віталій
Я був на матчі
Здається, я бачив його бачив, бо вкинулась в око його стрижка, "під горщик" Але здалеку.