МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Срочно требуется переводчик с президентского на человеческий (л)

07/10/2006 | Предсказамус
Заявления Президента Украины
10.07.06 13:50 «Фраза»

"Сьогодні 10 липня 2006 р. Президент України Віктор Ющенко зробив офіційну заяву для засобів масової інформації, де виклав свою позицію з приводу політичної ситуації" - сообщае пресс-служба Ющенко.

Текст заявления:

"Заява Президента України

Останні події у Верховній Раді України викликали широку суспільну реакцію. Численні звернення до Президента України свідчать про масове незадоволення бездіяльністю Парламенту і тривалими політичними інтригами, що вказують на неповагу до Конституції України та визначених і підтримуваних народом демократичних принципів розвитку країни.

У цій ситуації чітко зазначаю про свою позицію:

Як гарант додержання Конституції України Президент неухильно стоятиме на принципах дотримання її духу та букви.

Я не приймаю жодних конфронтаційних сценаріїв, які здатні завдати шкоди народові та уразити стабільність країни.

Без упередження вимагаю від парламентських сил остаточного визначення і легітимного створення коаліції депутатських фракцій. Незалежно від формату коаліції, я категорично наполягаю на дотриманні політичною більшістю принципів єдності країни і виконанні програми реформ, яка отримала загальну народну підтримку на виборах Президента України у 2004 році.

Потрібно негайно припинити розігрувати мічену карту суспільного протиставлення і негайно приступити до відповідальної діяльності парламенту та нового уряду.

Чітко стверджую, а відтак безумовно виходитиму з того, що чинний внутрішній і зовнішній політичний курс є і будуть незмінними. Очікую, що ця вимога буде адекватно відображена у діях майбутньої коаліції.

Підкреслюю, що відсутність Конституційного Суду вкрай негативно впливає на внутрішньополітичну ситуацію та підриває будь-які спроби встановити атмосферу політичної довіри. Лише Конституційний Суд здатен оцінити конституційність дій усіх гілок влади. Це – запорука легітимності усіх перспективних рішень і заходів.
Відтак, за сучасних умов єдино прийнятними є такі кроки.

Формування коаліції і представлення її програми.

Приведення до присяги суддів Конституційного Суду.

Призначення нового Прем’єр-міністра України і початок системної та спільної роботи Парламенту та Уряду на основі чинного державницького курсу.

Віктор Ющенко.

10 липня 2006 р".
http://www.fraza.com.ua/news/10.07.06/26455.html
----
Особенно в свете планируемой акции интересует перевод выделенного абзаца

Відповіді

  • 2006.07.10 | Свинья на радуге

    Кроме Черномырдина, думаю, никто ниасилит.

    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2006.07.10 | Предсказамус

      А толку? Потребуется переводчик с черномырдинского

  • 2006.07.10 | mara

    Re: Срочно требуется переводчик с президентского на человеческий (л)

    Що не зрозуміло. "Я, ти, он, она - вместе целая страна". Досить ділитися по кольорах, воювати регіон проти регіона. Не вмішуйтесь. Я сам все розрулю.
    Сказав: стінка на стінку не допущу. Не погрожуйте, а працюйте в парламенті. Звернення до парламентарів та активістів.
    Моє імхо.
    Донесли, що з того і того боку (а може й Юля) готуються до битв.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
  • 2006.07.10 | Correct

    Re: Срочно требуется переводчик с президентского на человеческий (л)

    Думаю, це значить - давити регіони не буду, бо ті з бютом зроблять імпічмент.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
  • 2006.07.10 | Albes

    В палате № 6

  • 2006.07.10 | Психиатр

    Данная фраза непереводима. Она есть последствие острейшего

    сезонно-парламентского обстрения вялотекущей шизофрении, усиленной ужасом от возможности потери реальной власти.


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".