Адинокий филолог сымет квартиру. (Сергею Вакуленко посвящается)
10/30/2006 | SpokusXalepniy
Мой традиционный, начиная с 2000-го, ежегодный обзор состояния украинско-русских словарей в интернете (или хотя бы на CD) дал, наконец, весомый результат.
Если кто подумает, что я таки нашёл ХОТЬ один НОРМАЛЬНЫЙ доступный украинско-русский (русско-украинский) электронный словарь, то пусть немедленно подумает взад (в зад).
Нет, словарей как не было, так и нет! Москалі, суки, не дают! Жиды палки в колёса вставляют! Невігласи східняки заважають! ...
Но не всё так плохо в моём калифорнийском королевстве - спасибо Сергею Вакуленко - дал он мне когда-то ссылку на український ТЛУМАЧНИЙ словник. Вот она:
http://www.slovnyk.net/
Двуязычный словарь это, конечно, не заменяет, но я с надеждой посчитал, что пол-дороги на пути к появлению русско-украинского уже пройдено.
Словник этот - просто копия бумажного варианта словаря, помещенного в интернет. Надо задать АБСОЛЮТНО ТОЧНОЕ ЗНАЧЕНИЕ слова в именительном падеже и тогда словарь найдёт (хоть и не мгновенно) пояснение к этому слову. Если чуть ошибся в правописании (а у меня с украинским туго) - то словарь предоставляет "любезную возможность" изменить написание и ввести слово ещё раз - за это ему огромное спасибо (а ведь мог бы и запретить больше одного раза вводить слово!). Если же правописание отгадать не удаётся, то и словарь тебе не поможет, т.к. в нём нет даже того, что есть в бумажном варианте - последовательное листание страниц.
Тем не менее, на без рыбе... Да ещё учитывая, что словник был введён в интернет энтузиастом своего дела... Ведь политика партии патриотов Украины во главе с президентом и этого божьего дара в плане развития мовы не дала. Так что, грех жаловаться.
На этом очередной ежегодный обзор можно было бы и закончить... если бы не одно революционное новшество.
Теперь, чтобы зайти в словарь по вышеприведенной ссылке надо знать пароль. Я бы и с этим согласился. Потому что и дураку ясно, что кляті безпарольные москалі в состоянии разрушить тлумачну мову даже в электронном виде.
Но вот где мне взять пароль - вот в чём вопрос? У нас тут, в Калифорнии паролей не выдают. Думаю, что из-за нехватки истинных патриотов. Эх, Талю бы сюда!
Если кто подумает, что я таки нашёл ХОТЬ один НОРМАЛЬНЫЙ доступный украинско-русский (русско-украинский) электронный словарь, то пусть немедленно подумает взад (в зад).
Нет, словарей как не было, так и нет! Москалі, суки, не дают! Жиды палки в колёса вставляют! Невігласи східняки заважають! ...
Но не всё так плохо в моём калифорнийском королевстве - спасибо Сергею Вакуленко - дал он мне когда-то ссылку на український ТЛУМАЧНИЙ словник. Вот она:
http://www.slovnyk.net/
Двуязычный словарь это, конечно, не заменяет, но я с надеждой посчитал, что пол-дороги на пути к появлению русско-украинского уже пройдено.
Словник этот - просто копия бумажного варианта словаря, помещенного в интернет. Надо задать АБСОЛЮТНО ТОЧНОЕ ЗНАЧЕНИЕ слова в именительном падеже и тогда словарь найдёт (хоть и не мгновенно) пояснение к этому слову. Если чуть ошибся в правописании (а у меня с украинским туго) - то словарь предоставляет "любезную возможность" изменить написание и ввести слово ещё раз - за это ему огромное спасибо (а ведь мог бы и запретить больше одного раза вводить слово!). Если же правописание отгадать не удаётся, то и словарь тебе не поможет, т.к. в нём нет даже того, что есть в бумажном варианте - последовательное листание страниц.
Тем не менее, на без рыбе... Да ещё учитывая, что словник был введён в интернет энтузиастом своего дела... Ведь политика партии патриотов Украины во главе с президентом и этого божьего дара в плане развития мовы не дала. Так что, грех жаловаться.
На этом очередной ежегодный обзор можно было бы и закончить... если бы не одно революционное новшество.
Теперь, чтобы зайти в словарь по вышеприведенной ссылке надо знать пароль. Я бы и с этим согласился. Потому что и дураку ясно, что кляті безпарольные москалі в состоянии разрушить тлумачну мову даже в электронном виде.
Но вот где мне взять пароль - вот в чём вопрос? У нас тут, в Калифорнии паролей не выдают. Думаю, что из-за нехватки истинных патриотов. Эх, Талю бы сюда!
Відповіді
2006.10.30 | Горицвіт
slovnyk.org
а не .net .Є ще деякі словники, наприклад:
http://ulif.org.ua/ulp/dict_all/index.php? (там можна гортати)
А в цілому з вами погоджуюсь: масштаби незрівнянні з потребами і з тим, що є іншими екзотичними мовами. Також мені здається, що це не питання "мови", а політичне питання.
2006.10.30 | SpokusXalepniy
Нет именно net !
Горицвіт пише:> а не .net .
Я имел в виду ИМЕННО www.slovnyk.net а не org
Эту ссылку на український ТЛУМАЧНИЙ словник мне когда-то дал Сергей Вакуленко.
Я неоднократно туда хаживал, плевался, нервничал... но всё же заходил, потому что больше некуда.
Сейчас там требуют пароль. Это в словарь-то!!! Мовний!!!
А вот www.slovnyk.org
это такой тихий ужасть!!!
Мне кажется, что всё кончилось с этим словарём тогда, когда автор разрешил пользователям вносить свои исправления. Теперь там редкое слово можно перевести с русского на украинский без головной боли.
Попытайтесь сами. Предлагаю вам для эксперимента русское слово "попытка".
- введите его в строку ввода;
- выберите с какого языка перевести (с рус.);
- потом надо выбрать на какой язык (укр.);
- потом надо выбрать язык пояснений (которых почти никогда нет );
- потом нажать на подозрительную по своему названию кнопку "Готово" (что именно готово - до сих пор не знаю);
- потом надо подождать немного (ну, там... заварить кофе, вынести мусор...);
- и наконец вы увидите список с результатом.
Не забудьте поделиться впечатлениями от перевода слова "попытка"!
> Є ще деякі словники, наприклад:
> http://ulif.org.ua/ulp/dict_all/index.php? (там можна гортати)
Так там нет ни перевода на русский, ни даже тлумачення! Можно только гортати!
Например, как узнать что означает первое же "прогортоване" мною слово - кабарга ? По мысли патриотов я должен был с нею родиться? Или переспать?
> А в цілому з вами погоджуюсь: масштаби незрівнянні з потребами і з тим, що є іншими екзотичними мовами.
Ви маєте на увазі англійську, чи російську?
> Також мені здається, що це не питання "мови", а політичне питання.
Хай вам все так здається, як це. Ясна річ - 100% політичне питання! І походить це питання від бля-патриотизму, який, нажаль, перемогає. Спитайте Талю, чи зайдіть на Конгрес Українських націоналістів. Вам там про рушники розкажуть, та про нещасну долю.
От москалі, сучі діти!
2006.10.30 | Горицвіт
Вже працює
SpokusXalepniy пише:> Горицвіт пише:
> > а не .net .
> Я имел в виду ИМЕННО www.slovnyk.net
Уже працює.
> А вот www.slovnyk.org
> это такой тихий ужасть!!!
Може бути. Я ним майже не користуюсь. І то частіше білоруські слова шукаю.
> > Є ще деякі словники, наприклад:
> > http://ulif.org.ua/ulp/dict_all/index.php? (там можна гортати)
> Так там нет ни перевода на русский, ни даже тлумачення!
В принципі, тлумачення там є в "синонімах".
> Например, как узнать что означает первое же "прогортоване" мною слово - кабарга ? По мысли патриотов я должен был с нею родиться? Или переспать?
Це словник словозміни.
>
> > А в цілому з вами погоджуюсь: масштаби незрівнянні з потребами і з тим, що є іншими екзотичними мовами.
> Ви маєте на увазі англійську, чи російську?
Наприклад, угорську, російську, болгарську, нідерландську.
> > Також мені здається, що це не питання "мови", а політичне питання.
> Хай вам все так здається, як це. Ясна річ - 100% політичне питання! І походить це питання від бля-патриотизму, який, нажаль, перемогає. Спитайте Талю, чи зайдіть на Конгрес Українських націоналістів. Вам там про рушники розкажуть, та про нещасну долю.
> От москалі, сучі діти!
А ще в нас є держава, яка має певні функції і обов'язки, на відміну від форумних персонажів і громадських організацій.
2006.10.31 | SpokusXalepniy
Маленькими прыжками подобрались к главному.
Горицвіт пише:> SpokusXalepniy пише:
> > Горицвіт пише:
> > > а не .net .
> > Я имел в виду ИМЕННО www.slovnyk.net
> Уже працює.
Так, запрацював!
Декілька днів там від мене прохали пороля. Це мене роздратувало.
Якщо б просто не працював...
> > А вот www.slovnyk.org
> > это такой тихий ужасть!!!
> Може бути. Я ним майже не користуюсь. І то частіше білоруські слова шукаю.
Так ви експерімент зробили зі словом "попытка"?
Бо в мене було забагато аналогічних випадків.
> > > Є ще деякі словники, наприклад:
> > > http://ulif.org.ua/ulp/dict_all/index.php? (там можна гортати)
> > Так там нет ни перевода на русский, ни даже тлумачення!
> В принципі, тлумачення там є в "синонімах".
Але це все різні словники.
У будь-якому випадку, дякую за посилення. Краще мати хоч це.
> > Например, как узнать что означает первое же "прогортоване" мною слово - кабарга ? По мысли патриотов я должен был с нею родиться? Или переспать?
> Це словник словозміни.
Теж корисний, але аж ніяк не виключає мати російсько-український, чи СПРАВЖНІЙ, сучасний, ЕЛЄКТРОННИЙ тлумачний словник.
> > > Також мені здається, що це не питання "мови", а політичне питання.
> > Хай вам все так здається, як це. Ясна річ - 100% політичне питання! І походить це питання від бля-патриотизму, який, нажаль, перемогає. Спитайте Талю, чи зайдіть на Конгрес Українських націоналістів. Вам там про рушники розкажуть, та про нещасну долю.
> > От москалі, сучі діти!
> А ще в нас є держава, яка має певні функції і обов'язки, на відміну від форумних персонажів і громадських організацій.
Вы забыли, что президентская партия - это партия национально-демократическая. То ли излишняя демократичность им всё время мешает для спрыгивания с болтовни об украинской культуре до действий от лица государства, то ли национальная составляющая этого движения?
Наконец, я подошёл к проблеме, которую сформулирую в виде двух простейших (детских, других не имею) вопросов:
1. Почему в России с русскими интернет-электронными словарями и даже энциклопедиями не просто всё в порядке, а даже на уровне лучших МИРОВЫХ образцов. А ведь у них русский не вымирающий, как в Украине мова. Ведь по логике поднимаемого патриотами шума с развитием мовы всё должно быть наоборот!??? [Заметьте, правительство в России никаких особых, специальных усилий не делает для такого электронного взрыва развития русского словарного дела.]
2. Я пробовал искать в интернете обеспокоенных со-товарищей по поводу этого мовного безобразия. Никого не обнаружил. По сути, я один - гражданин США - уже шесть лет поднимаю этот вопрос на значимых форумах. И стыжу, стыжу, стыжу... [Кстати, Мартынюк и Чучхе могут подтвердить, т.к. я начал это ещё на форуме "Балачки"]
Может вы думаете, что "Собор", или "Конгрес украинских националистов", или депутаты-министры-пісьменники, ну, там Драчи с Павличками-Танюками заинтересовались этой проблемой?
Та, ні! Голова москалями забита! І ще - лихою долею під Шевченко в рушниках! І головою о глечик - бац-бац, бац-бац!
Как объясните, что на всю Украину за эту часть мовного дела... один... из Сан-Франциско?
Даёте ли вы мне право называть всю эту вышеперечисленную братию - бля-патриотами? [Кстати, @copyright ] Хотя бы до тех пор, пока я не увижу своими глазами... ну, хотябы БЕСПЛАТНУЮ раздачу на Крещатике CD с дво-мовними и тлумачними электронными словарями.
2006.10.31 | Свiдомий
Re: Маленькими прыжками подобрались к главному.
Спокусе, а ви взагалi-то правi. Якiсного (саме якiсного) українсько-росiйського онлайн-словника на даний момент не iснує. На голому ентузiазмi далеко не заїдеш. Одного не розумiю: чому котрийсь з українських унiверситетiв не подасть заявку на грант та на цi грошi його не створить? Невже нiкому до цього нема дiла?P.S. А от що означає слово "кабарга" я й сам не знаю i навiть не здогадуюсь, хоча вирiс в повнiстю україномовному середовищi. Нi разу в життi такого слова не чув.
2006.10.31 | Горицвіт
Re: Маленькими прыжками подобрались к главному.
SpokusXalepniy пише:> Так ви експерімент зробили зі словом "попытка"?
> Бо в мене було забагато аналогічних випадків.
Зробив.
> > А ще в нас є держава, яка має певні функції і обов'язки, на відміну від форумних персонажів і громадських організацій.
> Вы забыли, что президентская партия - это партия национально-демократическая.
Не варто підмінювати. До партій ми можемо висувати тільки побажання, а до держави - вимоги.
>
> 1. Почему в России с русскими интернет-электронными словарями и даже энциклопедиями не просто всё в порядке, а даже на уровне лучших МИРОВЫХ образцов.
(1) Тому що там потужна традиція, яка не знищувалась, на відміну віж України.
(2) Тому що там потужно над цим працюють, в т.ч. за державної підтримки.
> А ведь у них русский не вымирающий, как в Украине мова. Ведь по логике поднимаемого патриотами шума с развитием мовы всё должно быть наоборот!???
Шуму навколо мови в Росії піднімають в рази більше, ніж в Україні. Крім шуму, москалі ще роблять практичні дії.
> [Заметьте, правительство в России никаких особых, специальных усилий не делает для такого электронного взрыва развития русского словарного дела.]
Делает.
> По сути, я один - гражданин США - уже шесть лет поднимаю этот вопрос на значимых форумах.
Сподіваюсь, ви жартуєте. Бо на форумах цих розмов вистачає. Тільки не просіть лінків, бо шукати лінь, я багато років як перестав слідкувати.
> И стыжу, стыжу, стыжу...
Замість того, щоб взяти і організувати словник.
> [Кстати, Мартынюк и Чучхе могут подтвердить, т.к. я начал это ещё на форуме "Балачки"]
За ці роки вже можна було цілу мережу словників зробити.
> Та, ні! Голова москалями забита! І ще - лихою долею під Шевченко в рушниках! І головою о глечик - бац-бац, бац-бац!
А ще у вас якась дивна любов до глечиків, але це ваша приватна справа.
> Даёте ли вы мне право называть всю эту вышеперечисленную братию - бля-патриотами? [Кстати, @copyright ] Хотя бы до тех пор, пока я не увижу своими глазами... ну, хотябы БЕСПЛАТНУЮ раздачу на Крещатике CD с дво-мовними и тлумачними электронными словарями.
Як ви можете побачити своїми очима на Хрещатику? Приїдете спеціально?
2006.10.31 | Михайло Свистович
Re: Нет именно net !
SpokusXalepniy пише:>
> Например, как узнать что означает первое же "прогортоване" мною слово - кабарга ?
Це такий далекосхідний олень.
2006.10.31 | SpokusXalepniy
Не путаете ли вы с карибу - олени в Канадской тундре?
2006.10.31 | Михайло Свистович
Їх сплутати неможливо
Карібу найрогатіші з оленів, а кабарги - безрогі та ікласті. І взагалі карібу не канадський олень, а звичайний північний. В Європі теж водиться. Просто звуть його так в Канаді. Ну і в Європі та Азії його одомашнили всього, як двогорбих верблюдів майже у всіх країнах, окрім Монголії і, можливо, Китаю.2006.10.30 | Юрій Шеляженко
Користуйтеся онлайн-перекладачами
http://pere.slovnyk.org.ua/cgi-bin/pere.cgihttp://perevod.startua.com/cgi-bin/param.cgi
2006.10.31 | SpokusXalepniy
Одно другого не заменяет. Кстати, вы случайно не знаете...
... какой колоссальный вклад в дело электронного перевода с русского на украинский внесло национально-демократическое правление пропрезидентской партии и патриотов Укрианы из числа КУНа, Собора, или может быть МАУП с Голосом України.Если не знаете, то мой вам совет - лучше и не знать. И для здоровья полезней (психического ).