МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Ось така пропозиція по мові: (л)

08/25/2007 | Pavlo
Є сенс трохи попрацювати над російською мовою.

http://www2.maidan.org.ua/news/view.php3?bn=maidan_mova&key=1188042619&first=1188042619&last=1184422627

Прошу сперечатись на мовний форум. :)

Відповіді

  • 2007.08.25 | привид Романа ShaRP'а

    Не знаю, где вы увидели этот сенс, но его нет.

    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2007.08.25 | Большой Брат

      Именна. Дурня и маячня

    • 2007.08.25 | Pavlo

      Цей процес вже йде стихійно. Якщо людина не вчила в школі, як

      пишеться буква "ы", вона буде мати з нею пробеми. А таких людей через 10 років буде третина.

      P.S. Я розумію, привиде, що Вас це не хвилює, бо Ви живете тільки сьогоднішнім днем.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2007.08.25 | привид Романа ShaRP'а

        Я это уже читал в юморесках пять лет назад

        Теперь такие шутки уже вроде и совсем неуместны.

        Pavlo пише:
        > пишеться буква "ы", вона буде мати з нею пробеми. А таких людей через 10 років буде третина.

        Не вижу никаких причин для этого.
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2007.08.25 | Pavlo

          Re: Я это уже читал в юморесках пять лет назад

          привид Романа ShaRP'а пише:
          > > пишеться буква "ы", вона буде мати з нею пробеми. А таких людей через 10 років буде третина.

          > Не вижу никаких причин для этого.

          Ви не бачите, бо Ви вчили російську граматику в школі. А зараз її вчать менше четвертини школярів.
          Як людина може знати те, чому її не вчили ?
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2007.08.25 | привид Романа ShaRP'а

            Правда? (+)

            Pavlo пише:
            > Ви не бачите, бо Ви вчили російську граматику в школі. А зараз її вчать менше четвертини школярів.

            Откуда такие данные?

            > Як людина може знати те, чому її не вчили ?

            Русская и украинская грамматика достаточно похожи, чтобы знание одной без особого труда переносилось на другую. Выучиться грамоте человек может, просто читая книги. Материалов для изучения русского, буде такое желание, было, есть, и будет более чем достаточно.

            А кто не будет его знать, просто не будет понимать того, что пишет весьма солидная часть его сограждан.



            В любом случае им нафиг не нужна ваша "грамматика". Потребность в эсперанто, и то, небось, будет большей.

            У меня все.
            згорнути/розгорнути гілку відповідей
            • 2007.08.25 | Pavlo

              Правда-правда. Це та сама зручність, на яку Ви так любите посила

              Це та сама зручність, на яку Ви так любите посилатись.
              Простіше користуватися однією розкладкою, ніж двома. Простіше писати ті букви, які знаєшь, ніж незнайомі.

              привид Романа ShaRP'а пише:
              > Pavlo пише:
              > > Ви не бачите, бо Ви вчили російську граматику в школі. А зараз її вчать менше четвертини школярів.

              > Откуда такие данные?
              У Вас діти є ? Подивіться шкільні підручники.


              > > Як людина може знати те, чому її не вчили ?
              > Русская и украинская грамматика достаточно похожи, чтобы знание одной без особого труда переносилось на другую. Выучиться грамоте человек может, просто читая книги. Материалов для изучения русского, буде такое желание, было, есть, и будет более чем достаточно.

              Ви зараз говорите те саме, що казали руховці, з яких Ви так знущаєтесь. :)
            • 2007.08.25 | Боровик

              Re: Правда? (+)

              привид Романа ShaRP'а пише:
              > Pavlo пише:
              > > Ви не бачите, бо Ви вчили російську граматику в школі. А зараз її вчать менше четвертини школярів.
              >
              > Откуда такие данные?
              Діти українських шкіл, які пішли в школу в 1989 році немали уроків російської взагалі. Цим дітям зараз 24 роки. Російську вони знають гірше ніж рускоязичниє українську.
              >
              > Русская и украинская грамматика достаточно похожи, чтобы знание одной без особого труда переносилось на другую. Выучиться грамоте человек может, просто читая книги. Материалов для изучения русского, буде такое желание, было, есть, и будет более чем достаточно.
              >
              > А кто не будет его знать, просто не будет понимать того, что пишет весьма солидная часть его сограждан.
              Так воно вже так і є, тобто матеріали для вивчення російської мови є, але її не вчать і користуються нею тільки на примітивному рівні.
  • 2007.08.25 | miner

    Російської мови в Україні ніколи не було!

    Звучить дико? Але це правда. Пояснюю:
    1) Те, що ми називаємо «російською мовою», є прямим нащадком «книжної української» — літературно-ділової мови доби ВКЛ та Козаччини;
    2) Російська мова до потужного впливу «книжної української» була еее ну дуже не подібною до того, якою ми її звикли спостерігати, досить почитати документи нею писані, аби переконатися, що «книжна українська» значно ближча до мови Пушкіна й Толстого, аніж мова «Хожденія за три моря» чи мова челобітних до Іоана ІV;
    3) Фонетично, лексично і т.д. російськомовний з України для росіянина з Росії звучить дивно і не завжди зрозуміло, і навпаки;

    Ітогі падвєдьом:
    Українська культура витворила дві літературні мови, одну з яких пристосували для себе сусіди ( :bounce: росіапи, кацалі та москвіяни :bounce: ), що дало їм змогу почутися русскімі. Якщо не брати до уваги ті діалектизми, що неминучо всоталися до тіла так званої російської мови, і майже не вживаються в її українському варіанті, то «російська» в Україні подальший розвиток «книжної української». Вона така російська, як борщ чи Гоголь.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2007.08.25 | Pavlo

      Я пишу не про те, що було, я пишу про те , що треба робити.

      Будь ласка, прочитайте мою пропозицію на мовному форумі.

      http://www2.maidan.org.ua/news/view.php3?bn=maidan_mova&key=1188042619&first=1188047040&last=1184422627
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2007.08.25 | miner

        Роберто Орос Ді Бартіні сказав би «завіраллллно»

        Pavlo пише:
        > Будь ласка, прочитайте мою пропозицію на мовному форумі.

        Читав. Осилив. Не вкурив. Російська мова в Україні і так наближена до української по самісіньке не можу. Регулярно стикаюся з редакторською правкою віразів типу «которые ощущают» на «ощущающие» (коли не ясно, перший конструкт — «неросійський», це українській притамана нелюбов до дієприкметніків, коли їх можна об'їхати, в російській — навпаки, дієприкметники всюди де треба і не треба). Тому варто лише зафіксувати поточний стан речей. Тим більше, росіянє готують чергову рехворму правопису, яку можна і варто зіґнорувати :-)

        А от щодо невивчення в школах «російської» — це дурка. А ще більша дурка, що з російськомовної літератури у нас вивчаються Пушкін, куріца, яблоко Толстой, Достоевский — і оминаються українські автори, що писали/пишуть «російською», за винятком, хіба Гоголя. А як же Катаєв, Бабель, Кисельов, Чічібабін і прочія, і прочія, і прочія? От Булгаков, наприклад (так не любити українських шаровар-патріотів може лише українець)…

        А щодо перемикання клавіатури, у мене на домашньому макінтоші дві розкладки — англійська і українська, де option-и = ы, option-ґ = ё, option-є = э, option-ї = ъ. В лінуксі подібних розкладок не одна, наприклад http://laskavy.blog.net.ua/2007/04/14/ukrajinska-rozkladka-dlya-xorg Що заважає любителям творчости micro$oft зробити щось подібне з віндівською розкладкою — не знаю. Але поправити розкладку — простіше, ніж замінити правопис. Це точно :-)
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2007.08.25 | Pavlo

          Re: Роберто Орос Ді Бартіні сказав би «завіраллллно»

          miner пише:

          > Читав. Осилив. Не вкурив. Російська мова в Україні і так наближена до української по самісіньке не можу.

          Алфавіт різний.

          > А от щодо невивчення в школах «російської» — це дурка.

          Але хвакт є хвакт, більшість школярів "російський" правопис не вчать, хоча говорять російською.


          > А щодо перемикання клавіатури, у мене на домашньому макінтоші дві розкладки — англійська і українська, де option-и = ы, option-ґ = ё, option-є = э, option-ї = ъ. В лінуксі подібних розкладок не одна, наприклад http://laskavy.blog.net.ua/2007/04/14/ukrajinska-rozkladka-dlya-xorg Що заважає любителям творчости micro$oft зробити щось подібне з віндівською розкладкою — не знаю. Але поправити розкладку — простіше, ніж замінити правопис. Це точно :-)

          Легше змінити правила російської мови, ніж вплинути на Майкрософт - це точно. :)
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2007.08.25 | miner

            Re: коли руки ростуть не з того місця, то справді

            — та сама кирилиця в різних підмножинах — різні абетки
            — для редагування розкладки клави потрібен micro$oft (у мого батька на віндах українська за фонетичним принципом лежить на англійських літерах, наприклад — йому так зручніше, зрозуміло, що «пан сам склєпав»)
            згорнути/розгорнути гілку відповідей
            • 2007.08.25 | Pavlo

              Проблема не тільки і не стільки в розкладці.

    • 2007.08.30 | Koala

      +1

      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2007.08.31 | Трiо бандуристок

        У чому проблема?

        Щоб здобути освіту і хорошу роботу в Україні потрібне знання державної мови і англійської. А вчити російську - недозволенна розкіш і марнування часу: для того, щоб слухати блатняк по "Шансону", зовсім не потрібно вивчати правопис коренів раст-/рост-. Краще вже вивчати світові мови. А писати російською - кому? Якщо такому ж гопнику, як сам, то можна користатися й українською розкладкою, однаково помилок не помітить (приклад Проффесора). В інших випадках можна писати й по-українському.
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2007.08.31 | alx_1904

          И как ты общаться с теми же грузинами будешь?

          о технической литературе просто молчу.......
        • 2007.09.01 | привид Романа ShaRP'а

          Примерно так же пишут шовинисты с другой стороны

          Учить украинский - зачем?
          Что на нем интересного можно прочитать такого, что нельзя прочитать на русском?
          С кем на нем можно общаться? Со свидомитами? Кроме свидомитов все понимают русский.
          А учиться и работать вполне можно на русском и английском.
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2007.09.01 | Трiо бандуристок

            Re: Примерно так же пишут шовинисты с другой стороны

            "А учиться и работать вполне можно на русском и английском." - цілком згоден. У Росії - можна. В Україні та де-інде, на жаль для русскоязычного меньшинства, - ні.
          • 2007.09.01 | miner

            Re: А шовіністи вони сцуко однакові :-)

    • 2007.09.01 | Дядя Вова

      А «борщ» такой же украинский, как «кирпич», «книга» или «майдан»

      miner пише:

      > Вона така російська, як борщ чи Гоголь.
      Загляните в этимологический словарь, и Вы откроете для себя много интересного, относительно 50-70% исконно «украинских» культурных и бытовых терминов, включая приведенные мною в заголовке.

      P.S. Для тех, кому вдруг лень рыться в гугле - все эти термины пришли к нам из тюркского языка, изредка из угорского.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2007.09.01 | Patrick

        Ацтавіть! Слова "кирпич"

        немає в українській мові. Як немає в ній наприклад оцих тюркських запозичень в рос. мову - "фонарь", "деньги", "таможня", "диван"... Залиште собі - чужого нам не треба :)

        "Книга" - так, скоріш за все тюркське запозичення, але зроблене було набагато раніше ніж вищезгадані і скоріш за все ще у праслов'янську мову (на цю думку наштовхує "переклад" цього іменника на інші слов'янські мови)

        "Борщ". Навряд тюркське. Просто турецькою звучить так само, Ну і шо? Може це турки запозичили.
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2007.09.01 | Раціо

          І відколи в українській мові немає слова "кирпич"?

          Мабуть класики української літератури забули Вас спитати.
          згорнути/розгорнути гілку відповідей
          • 2007.09.01 | Patrick

            Та ну

            Класики на то і класики, щоб ні в кого не питати.
            Але цікаво, можете котрогось процитувати?

            Втім я дивився ось тут - http://slovnyk.net/
            Лексеми "кирпич" там немає.
            згорнути/розгорнути гілку відповідей
            • 2007.09.01 | Раціо

              Процитувати не можу, але знаю це з якогось дуже

              малого шкільного класу. Кирпич - це засушений кізяк, що використовувався як паливо (ймовірно від тюркських кочовиків і перейняли). Як казав класик, якби ви вчились так як треба...
              згорнути/розгорнути гілку відповідей
              • 2007.09.04 | AK

                У Карпенка-Карого

                слово "кирпич" уживається саме в такому значенні.

                Раціо пише:
                > малого шкільного класу. Кирпич - це засушений кізяк, що використовувався як паливо (ймовірно від тюркських кочовиків і перейняли). Як казав класик, якби ви вчились так як треба...
  • 2007.09.01 | Іван Сокира

    Re: Ось така пропозиція - по голові

    Є сенс трохи Вам попрацювати над своєю головою.

    Якась цікава в українців звичка - щойно влетіла до голови "думка", треба всім нав'язати і зробити загально-державною. Винахідників край.
  • 2007.09.01 | Дядя Вова

    А как насчёт «и» вместо «i» или «йи» вместо «ї». Тоже решает

    все те проблемы, которые Вы умудрились поставить перед опешившими майдановцами в бессмертном http://www2.maidan.org.ua/news/view.php3?bn=maidan_mova&key=1188042619&first=1188042619&last=1184422627.

    Не нужно останавливаться на полпути. Давайте переведём на украинскую орфографию крымско-татарский, греческий (в Одесской области) и, главное, идиш. Это окончательно «деполітизує мовне питання в Україні». А главное, нас везде за умных будут считать и пальцем у виска никто не покрутит.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2007.09.01 | miner

      Re: Був, був український правопис з ы = и та и = і,

      ним его превосходительство академик Его Императорского величества Академии Художеств Шевченко пейсафф :-)
      Дядечq, та «велікайа рускайа культура», на сентименті до якої ви функціонірен, значною мірою — українська. В Російській імперії домінантною «нацією» були «православні». Це була і наша імперія. Кажучи зовсім грубо, без України Росії не було би, була би Московія :-)
  • 2007.09.01 | Георгій

    Бити ПО голові, алe пропозиція "з питань" мови

    http://www2.maidan.org.ua/n/osvita/1188603053
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2007.09.01 | Іван Сокира

      Re: Бити ПО голові, алe пропозиція "з питань" мови

      Саме про лупцювання і йдеться. Така собі гра слів з "грамотними" винахідниками нових граматик і абеток.

      А я б сказав "щодо мови". І тоді не треба питань.
  • 2007.09.01 | Patrick

    Вибачте, але це муть

    я вважаю.

    Щонайменше у курсі геометрії дітлахи мусять засвоїти латинський та грецький алфавіти.

    То яка може бути проблема у засвєнні 4 "російських" букв кирилиці?
    Щодо розкладки - перемикати зовсім не обов'язово, до української можно льохко додати не тількі "російські" ъ, э, ё (як жеж без неї :) ) та ы, але й, наприклад, білоруську ў та сербські љ, њ, ђ, ћ, џ та j

    Принаймі це легше, ніж міняти граматику.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2007.09.01 | Іван Сокира

      Re: Вибачте, але це муть

      Скажіть-но тоді як ё знищити? І натомість ' вліпити.
  • 2007.09.01 | Предсказамус

    Модераторіал: прошу виконувати побажання автора гілки

    Pavlo пише:
    > Прошу сперечатись на мовний форум. :)
  • 2007.09.04 | Pavlo

    Реакція миттєва. (л)

    Оце писав я:

    > Для чого це потрібно ? По-перше, банальна економія на переключенні між розкладками клавіатур. По-друге, росте молоде покоління російськомовних українців, які вчили в школі тільки українську мову і які зовсім не знають російської граматики. Не можна допустити, щоб ці люди відчували себе напівграмотними.

    А оце пан Журавський, замголови держадміністрації м.Києва:

    > На бытовом уровне мы выяснили, что увеличивается количество киевлян, которые хотели бы изучать в школе русский язык и литературу. Ведь распространена ситуация, когда в быту дети разговаривают на русском языке, но так и не могут научиться грамотно писать, поскольку в школах отсутствуют, либо мало преподаются уроки русского языка.

    http://www.podrobnosti.com.ua/society/2007/09/04/453631.html

    Ось так, панове патріоти.


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".