Гибель героя
08/20/2008 | Микола Гудкович
Гибель героя
Его обнаружила в Поти группа иностранных наблюдателей. Простой рязанский паренек, васильковые глаза, пшеничные кудри…
…Но во имя всего святого Александра Невского, в каком же он был виде!
Несчастный был одет в грузинскую форму, и шептал непонятные слова: «Шалва, гиви! Вай мэ, арунда? Сацебели ткемали дата туташхиа? Мгалоблио басилашвили! Мама, мамочка».
Последние слова были произнесены на Русском языке.
В немом оцепенении смотрели на паренька иностранные наблюдатели, и в их корыстолюбивом мозгу уже роились мысли, как бы обернуть эту находку против доблестных российских миротворцев.
Несомненно, они выльют тонны грязи и обрушат горы лжи на российскую армию и ее священные незыблемые традиции, но свет мощным красным лучем развеет тьму!
Пусть же этот комментарий специалиста — начальника отдела этнической очистки при Генштабе 58-й армии РФ, майора медицинских войск Николая Брадобреева — прольет свет на истину о произошедшем.
Когда иностранных наймитов НАТО отправили восвояси, а найденный солдат был допрошен, для честных журналистов была устроена пресс-конференция, на которой Николай Брадобреев сообщил следующее:
«Мы сразу поняли, что дело нечисто. Откуда грузин — а он ведь был в грузинской форме — знает русский язык? Но потом все выяснилось — это наш, российский солдат».
Журналистская аудитория разразилась криками удивления, но Николай Брадобреев жестом попросил тишины.
«Обо всем по порядку. Допросить его не удалось, но мы смогли сделать выводы из его бреда. Какое-то время он повторял, кроме слышанных вами грузинских слов, слово „садок“. Мой коллега, Иван Макашов-Баркашов, предположил было, что это израильский наемник…».
На этот раз быстро успокоить журналистов не удалось. Нашем возмущению не было предела!
«Но потом потрескавшиеся губы выговорили продолжение, так что получилось — „садок вышнэвый колохаты“, а это, как вы понимаете, чистый украинский след. Я понимаю ваше недоумение и разделяю ваше негодование, но прошу тишины — мы переходим к самому интересному.
При парне был обнаружен русско-украинский и русско-грузинский словарь. Это были недостающие части, так сказать, мозаики…».
В полной тишине было слышно, как бьется о стекло муха, и как, не выдержав грузинско-украинской подлости, военный связист-программист, молодой пермяк Александр Мышкин громко произнес «Что за идиотизм!» и вышел. Парня можно понять, нам тоже было трудно это слушать, но долг журналиста был сильнее.
«Итак, я продолжаю и заканчиваю», торжественно сказал Николай Брадобреев.
«Дедуктивное мышление поможет восстановить полную картину. Вот как все произошло.
Паренька взяли в плен, когда грузины без объявления войны вошли в Цхинвали, чтобы оставить там груду развалин и убить две тысячи человек мирного населения.
Молодой миротворец сидел в кустах, в засаде. Негодяи застали его врасплох. В плену он изучал врага, для чего похитил у своих тюремщиков русско-грузинский и русско-украинский словари. Специалисты по грузинскому перевели слова, которые вы слышали; они означают „Накося, выкуси! Ну что, гады? Предателя, мнили, во мне вы нашли? Их нет и не будет на русской земли!“».
Переждав овации, Николай Брадобреев закончил: «Украинская фраза, которую произнес спасенный нами солдат — просто набор слов без всякого смысла».
В заключение он сказал: «Его сильно пытали это негодяи». И веско добавил: «Так сильно, что от пыток он скончался».
По погибшим героям не плачут, но видавшие виды военные журналисты отворачивались, скрывая скупые мужские слезы.
Спи спокойно, сын рязанской земли. Боевые товарищи отомстят за тебя оккупантам!
Газета «„Правда“», 19 августа 2008 года.
Его обнаружила в Поти группа иностранных наблюдателей. Простой рязанский паренек, васильковые глаза, пшеничные кудри…
…Но во имя всего святого Александра Невского, в каком же он был виде!
Несчастный был одет в грузинскую форму, и шептал непонятные слова: «Шалва, гиви! Вай мэ, арунда? Сацебели ткемали дата туташхиа? Мгалоблио басилашвили! Мама, мамочка».
Последние слова были произнесены на Русском языке.
В немом оцепенении смотрели на паренька иностранные наблюдатели, и в их корыстолюбивом мозгу уже роились мысли, как бы обернуть эту находку против доблестных российских миротворцев.
Несомненно, они выльют тонны грязи и обрушат горы лжи на российскую армию и ее священные незыблемые традиции, но свет мощным красным лучем развеет тьму!
Пусть же этот комментарий специалиста — начальника отдела этнической очистки при Генштабе 58-й армии РФ, майора медицинских войск Николая Брадобреева — прольет свет на истину о произошедшем.
Когда иностранных наймитов НАТО отправили восвояси, а найденный солдат был допрошен, для честных журналистов была устроена пресс-конференция, на которой Николай Брадобреев сообщил следующее:
«Мы сразу поняли, что дело нечисто. Откуда грузин — а он ведь был в грузинской форме — знает русский язык? Но потом все выяснилось — это наш, российский солдат».
Журналистская аудитория разразилась криками удивления, но Николай Брадобреев жестом попросил тишины.
«Обо всем по порядку. Допросить его не удалось, но мы смогли сделать выводы из его бреда. Какое-то время он повторял, кроме слышанных вами грузинских слов, слово „садок“. Мой коллега, Иван Макашов-Баркашов, предположил было, что это израильский наемник…».
На этот раз быстро успокоить журналистов не удалось. Нашем возмущению не было предела!
«Но потом потрескавшиеся губы выговорили продолжение, так что получилось — „садок вышнэвый колохаты“, а это, как вы понимаете, чистый украинский след. Я понимаю ваше недоумение и разделяю ваше негодование, но прошу тишины — мы переходим к самому интересному.
При парне был обнаружен русско-украинский и русско-грузинский словарь. Это были недостающие части, так сказать, мозаики…».
В полной тишине было слышно, как бьется о стекло муха, и как, не выдержав грузинско-украинской подлости, военный связист-программист, молодой пермяк Александр Мышкин громко произнес «Что за идиотизм!» и вышел. Парня можно понять, нам тоже было трудно это слушать, но долг журналиста был сильнее.
«Итак, я продолжаю и заканчиваю», торжественно сказал Николай Брадобреев.
«Дедуктивное мышление поможет восстановить полную картину. Вот как все произошло.
Паренька взяли в плен, когда грузины без объявления войны вошли в Цхинвали, чтобы оставить там груду развалин и убить две тысячи человек мирного населения.
Молодой миротворец сидел в кустах, в засаде. Негодяи застали его врасплох. В плену он изучал врага, для чего похитил у своих тюремщиков русско-грузинский и русско-украинский словари. Специалисты по грузинскому перевели слова, которые вы слышали; они означают „Накося, выкуси! Ну что, гады? Предателя, мнили, во мне вы нашли? Их нет и не будет на русской земли!“».
Переждав овации, Николай Брадобреев закончил: «Украинская фраза, которую произнес спасенный нами солдат — просто набор слов без всякого смысла».
В заключение он сказал: «Его сильно пытали это негодяи». И веско добавил: «Так сильно, что от пыток он скончался».
По погибшим героям не плачут, но видавшие виды военные журналисты отворачивались, скрывая скупые мужские слезы.
Спи спокойно, сын рязанской земли. Боевые товарищи отомстят за тебя оккупантам!
Газета «„Правда“», 19 августа 2008 года.