Бі-Бі-Сі відкриває "Школу журналістики" українською мовою
04/21/2009 | Майдан-ІНФОРМ
КИЇВ, 20 квітня. /УКРІНФОРМ/. Всесвітня служба Бі-Бі-Сі та Школа журналістики (College of Journalism) Бі-Бі-Сі оприлюднили ще один мовний порадник для журналістів. Користувачі мультимедійного вебсайту bbc.ua - http://bbc.ua - тепер мають доступ до цього ресурсу, на якому журналісти Бі-Бі-Сі діляться своїм досвідом вживання мови й стилю в україномовній журналістиці. Про це УКРІНФОРМу повідомили в прес-службі БІ-Бі-Сі.
Бі-Бі-Сі вже має 24 порадники різними мовами для журналістів по всьому світу, складені в рамках спільного проекту Всесвітньої служби Бі-Бі-Сі та Школи журналістики Бі-Бі-Сі. Цей проект дає журналістам Бі-Бі-Сі, що ведуть програми різними мовами, поділитися своїм досвідом того, як дотримуватися принципів неупередженості. Особливу увагу приділено питанням перекладу українською нових міжнародних термнів та понять.
Продюсер Української служби Бі-Бі-Сі Світлана Пиркало наголосила, що українська мова, як і багато інших живих мов світу, перебуває в постійному розвитку. В неї входять нові слова та поняття. За її словами, у роботі журналістів Бі-Бі-Сі важливо не лише добре володіти українською літературною мовою, а й добирати лексику, яка б не була емоційно навантаженою й давала можливість слухачам самим оцінювати об'єктивні факти, про які повідомляється. "Тепер цим досвідом ми ділимося з колегами в Україні", - підкреслила Світлана Пиркало.
У свою чергу, голова Української служби Бі-Бі-Сі Мачек Бернатт-Рещинський додав, що від самого свого заснування в 1992 році Українська служба Бі-Бі-Сі вирізнялася своїм унікальним нейтральним та стислим мовним стилем. Зробивши цей ресурс доступним для української аудиторії, ми також прагнемо долучити їх до дискусії про мову та стиль неупередженого та збалансованого репортажу".
http://www.ukrinform.ua/ukr/order/?id=800962
sean
Бі-Бі-Сі вже має 24 порадники різними мовами для журналістів по всьому світу, складені в рамках спільного проекту Всесвітньої служби Бі-Бі-Сі та Школи журналістики Бі-Бі-Сі. Цей проект дає журналістам Бі-Бі-Сі, що ведуть програми різними мовами, поділитися своїм досвідом того, як дотримуватися принципів неупередженості. Особливу увагу приділено питанням перекладу українською нових міжнародних термнів та понять.
Продюсер Української служби Бі-Бі-Сі Світлана Пиркало наголосила, що українська мова, як і багато інших живих мов світу, перебуває в постійному розвитку. В неї входять нові слова та поняття. За її словами, у роботі журналістів Бі-Бі-Сі важливо не лише добре володіти українською літературною мовою, а й добирати лексику, яка б не була емоційно навантаженою й давала можливість слухачам самим оцінювати об'єктивні факти, про які повідомляється. "Тепер цим досвідом ми ділимося з колегами в Україні", - підкреслила Світлана Пиркало.
У свою чергу, голова Української служби Бі-Бі-Сі Мачек Бернатт-Рещинський додав, що від самого свого заснування в 1992 році Українська служба Бі-Бі-Сі вирізнялася своїм унікальним нейтральним та стислим мовним стилем. Зробивши цей ресурс доступним для української аудиторії, ми також прагнемо долучити їх до дискусії про мову та стиль неупередженого та збалансованого репортажу".
http://www.ukrinform.ua/ukr/order/?id=800962
sean
Відповіді
2009.04.22 | Историк
Вы уверены, что Бі-Бі-Сі вас чему-то научит?
лексику, яка б не була емоційно навантаженою...своїм унікальним нейтральним стилем...
неупередженого та збалансованого репортажу...
2009.04.22 | miner
Бі-Бі-Сі на службі фашизму!!!!11111одинодинодинайцять
2009.04.22 | Историк
Есть критика Бі-Бі-Сі со стороны В.Буковского, если интересно...
Вот то самое интервью с Гордиевским, которое московское BBC (Костя Эггерт) официально и письменно требовало УБРАТЬ из интернет-версии "Коммерсанта":http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=776827
А вот логический итог "сбалансированности" в конкретных постсоветских условиях:
http://www.gazeta.ru/column/taroschina/2977388.shtml
Комуняк и других смертельных врагов надо сперва под корень "нейтрализовать", а что останется - уже "балансировать".
На данном историческом этапе британское "agree to disagree" (выстраданное, между прочим, в ходе длительной и часто кровавой борьбы) может оказаться очень даже самоубийственным...