Наші вимоги щодо української мови в мас медіа
04/15/2010 | AD2009
Останніми днями на Майдані активно обговорювалась тема утиску української мови в мас медіа. При тому, що в Україні близько 30 мільйонів україномовних громадян, майже вся якісна періодика видається російською, майже на всіх популярних веб сайтах за замовчуванням встановлена російська (і української часто немає взагалі), також російська мова домінує на телебаченні.
Україномовних громадян фактично загнали в мовне гетто, де мова обмежена у вживанні і поступово помре, якщо не робити нічого. Зрозуміло, що ситуацію не змінять ні влада з опозицією, які ще довго по черзі будуть зайняті дерибаном власності, ні бізнес, для якого українська невигідна, осільки вимагає додаткових витрат в порівнянні з cut&paste російських текстів. Тому, в мовному питанні можемо сподіватись тільки на себе.
В цій темі хотілось би обговорити та узгодити з учасниками форуму наші конкретні вимоги щодо української мови в мас медіа. Трохи пізніше обговоримо, як їх реалізувати. Отже, вимоги:
1) Періодичні видання повинні частину тиражу друкувати українською мовою. Мінімальний тираж українською повинен бути 30%-40% від загального; він може відрізнятись по областях, але не може бути меншим 20%. Альтернативно, періодичне видання може виходити з текстом щонайменше 50% на 50% українською мовою. Ця вимога не стосується малотиражних видань.
2) Веб сайти всіх українських порталів та видань повинні мати українську мову і вона повинна бути встановлена за замовчанням. Це також стосується будь яких сайтів спрямованих на українську аудиторію, що мають високу відвідуваність.
3) Телебачення повинно бути українським на 50%+. Це означає, канали повинні озвучувати українською в тому числі і частину "мильних" серіалів, що купуються в Росії. Російськомовні ток шоу повинні мати ще одного ведучого, що говорив би українською.
Україномовних громадян фактично загнали в мовне гетто, де мова обмежена у вживанні і поступово помре, якщо не робити нічого. Зрозуміло, що ситуацію не змінять ні влада з опозицією, які ще довго по черзі будуть зайняті дерибаном власності, ні бізнес, для якого українська невигідна, осільки вимагає додаткових витрат в порівнянні з cut&paste російських текстів. Тому, в мовному питанні можемо сподіватись тільки на себе.
В цій темі хотілось би обговорити та узгодити з учасниками форуму наші конкретні вимоги щодо української мови в мас медіа. Трохи пізніше обговоримо, як їх реалізувати. Отже, вимоги:
1) Періодичні видання повинні частину тиражу друкувати українською мовою. Мінімальний тираж українською повинен бути 30%-40% від загального; він може відрізнятись по областях, але не може бути меншим 20%. Альтернативно, періодичне видання може виходити з текстом щонайменше 50% на 50% українською мовою. Ця вимога не стосується малотиражних видань.
2) Веб сайти всіх українських порталів та видань повинні мати українську мову і вона повинна бути встановлена за замовчанням. Це також стосується будь яких сайтів спрямованих на українську аудиторію, що мають високу відвідуваність.
3) Телебачення повинно бути українським на 50%+. Це означає, канали повинні озвучувати українською в тому числі і частину "мильних" серіалів, що купуються в Росії. Російськомовні ток шоу повинні мати ще одного ведучого, що говорив би українською.
Відповіді
2010.04.15 | Almodovar
Re: Наші вимоги щодо української мови в мас медіа
Майже підтримую. Щоправда, з сайтами нічого не вийде. Вони зареєструються десь у США, наприклад, і капут. До сайтів можна надати вимогу обовязкової наявності можливості зміни інтерфейсу, але, думаю, і це проблематично. А ось якщо це засіб масової інформації, то тоді можна вимагати української мови за замовчуваннямв інтерфейсі.Щодо українських видань, то треба не знижувати податки для українських, а збільшувати для іноземних. Також, думаю, логотип з назвою періодичного видання повинен дублюватися українсько, наприклад, в розмірі 3:1, чи 10:1, там видно буде. Також, думаю, ВСЯ технічна інформація: вихідні дані, там склад редакції, контактна адреса і таке інще У ВСІХ без виключення виданнях повинен подаватися ВИКЛЮЧНО українською мовою без дублювання іншою.
Також думаю, що якщо книжка має наклад більше 3000 екземплярів, відповідно, від, напри клад, 5 до 30% тиражу мають бути українською мовою. Якщо більше 10000, то 50 %. Якшо більше 30 000, то 75%. Книги тиражем 50 000 мають видаватися виключно українською мовою. Якщо це не підручники або щось таке.
2010.04.15 | zаброда
Наша слава не в (к)
мре не заг2010.04.16 | Арій.
Вимагати можна тоді, коли маєш важелі впливу.
Інакше - пуста балаканина.2010.04.16 | AD2009
Важелі впливу
Про важелі впливу поговоримо окремо. Я про це ще думаю - внось пропозиції або сиди мовчки. Скиглити на форумах, що ми слабакі і у нас нічого не вийде, не треба. Скигліїв, плаксіів та болтунів хватає.Говори справу.
2010.04.16 | GreyWraith
Re: Важелі впливу
AD2009 пише:Про важелі впливу поговоримо окремо.
А що про них говорити? НМД найголовнiший важiль впливу - це грошi. На жаль, ми не можемо абсолютно контролювати цей важiль, бо е, окрiм продажу тиражу, ще й рекламнi бюджети та прямi дотацii.
Але все одно треба свое пiдтримувати грошима (а то й видавати самим ) - а вороже бойкотувати (разом з рекламодавцями).
2010.04.16 | AD2009
Наші важелі впливу
Якщо ми визнаємо, що у нас немає важелів впливу на мовний простір, значить ми визнаємо що українська мова - покійник. Важелі є, про них ще подумаємо та поговоримо окремо.2010.04.16 | GreyWraith
Чому це нема?
Я, наприклад, дивлюся за асортиментом цiлком комерцiйноi лiтератури в книжковiй крамницi в найближчому супермаркетi. Украiномовний сегмент е, причому немаленький, та ще й з часом розширюеться.2010.04.16 | AD2009
Чому це нема української періодики? Вона є
Її аж 13% журналів та 29% газет (посилання нижче на блог Олега Медведєва). І то, це часто-густо не найкращі видання. Це як документальне та аматорьске кіно яке було українською мовою до 2005 року.Якщо Вам цього достатньо, то задовольніться ним. Мені ні.
http://blogs.pravda.com.ua/authors/medvedev/4b83a6f641af4/
2010.04.16 | Арій.
Так важелі впливу - то головне.
Інакше сама болтовня й виходить. А чого б не "вимагати" тоді вже 100% українськомовного продукту у всьому світі. Результат - той же самий.2010.04.16 | GreyWraith
Re: Наші вимоги щодо української мови в мас медіа
AD2009 пише:майже вся якісна періодика
У Вас е якiсь пiдстави називати ту перiодику якiсною? Розрекламована швидше...
2010.04.16 | AD2009
Якісна періодика
Якісна періодика - це та, яка займає в своїй категорії лідерські позиції. "Бізнес" не просто так лідер в категорії. Його обирають найбільше людей тому, що вважають кращим.2010.04.16 | GreyWraith
Re: Якісна періодика
AD2009 пише:Якісна періодика - це та, яка займає в своїй категорії лідерські позиції. "Бізнес" не просто так лідер в категорії. Його обирають найбільше людей тому, що вважають кращим.
Я ж пишу: найбльш розрекламована. (i так не лише з якимось "Бiзнесом") Можна було б згадати про мльйони мух, що не можуть помилятися, але, думати треба щось робити з позитивним зворотнм звязком: реклама каже, що краще - хом'ячки вважають кращим - реклама вже посилаеться на типу громадську думку - хом'ячки керуються стадним iнстинктом - так далi...
А з приводу того ж "Бiзнесу" питання в iншому: чи кращим е його iнформацiйне наповнення?
2010.04.16 | AD2009
Re: Якісна періодика
Вибач, GreyWraith, це трохи не по темі. Завдання просте - бачити (читати, чути) українською мовою те, що ми бачимо зараз російською. І я не хочу "розмивати" цей фокус балаканиною.2010.04.16 | GreyWraith
Та ладно...
AD2009 пише:Вибач, GreyWraith, це трохи не по темі. Завдання просте - бачити (читати, чути) українською мовою те, що ми бачимо зараз російською. І я не хочу "розмивати" цей фокус балаканиною.
Щоб було, то треба просто зробити свое - "з блекджеком та шльондрами". Тим бiльше, що у теперiшньоi преси iнформацiйне наповнення НМД незадовiльне, - значить, перевищити iхнiй рiвень вiдносно просто. Велика проблема лише в тому, що, схоже, саме з тиражу зараз та ж перiодика профiту не дае.
Зi свого боку можу запропонувати своi послуги для таких гiпотетичних видань за символiчну плату: переклад матерiалiв з росiйськоi та англiйськоi мови.
2010.04.16 | невже
Re: смішно
Звідки такі дивні сирітські цифри в 20-30%? Це що, такий жарт? Щонайменше 70% друкованих видань має виходити українською, і жодні засоби окрім негайного і радикального примушення тут не допоможуть. Держава існує саме для того, аби примушувати, справа лише в тому, що ця держава не українська.2010.04.16 | AD2009
Не смішно
1) 70% ніхто законодавчо зразу встановити не дасть. Будь реалістом.2) Ідея в тому, що коли українською почне видаватить хоча б 30%, то стане зрозуміло, що український тираж значно популярніший за російський і тоді за українську включиться ринковий механізм.
2010.04.16 | GreyWraith
Ось це дiло
AD2009 пише:2) Ідея в тому, що коли українською почне видаватить хоча б 30%, то стане зрозуміло, що український тираж значно популярніший за російський і тоді за українську включиться ринковий механізм.
Щось подiбне, схоже, сталося з кiнопрокатом.
Я найближчим часом напишу листи в деякi редакцii приблизно такого змiсту: я ранiше купував у роздрiб ваше видання, але оскiльки я помiтив, що воно мене дискримiнуе за мовною ознакою, то я вiдмовляюся давати вам своi грошi. А як тiльки ваше видання стане виходити украiнською мовою, то я його передплачу на рiк.
2010.04.16 | Andriy4
Re: Наші вимоги щодо української мови в мас медіа
Як варіант, пропоную також зосередитися на доведенні та донесеннідо decision-makerів того факту, що в Україні (зокрема у Києві)
існує велика кількість платоспроможних громадян (велика частка
середнього класу), які хочуть, можуть та будуть споживати
україномовний продукт, якщо такий з'являтиметься.
Наприклад, можна детальніше проаналізувати, методи, якими
визначається аудиторія теле-, радіо-каналів та газет/журналів.
Наскльки мені відомо, агенції типу GfK проводять телефонні
опитування та польові дослідження у робочий час в центрі та у
спальних районах Києва. Зрозуміло, що в цей час вдома та на вулиці
найчастіше можна застати переважно непрацюючих людей, оскільки
представники середнього класу працюють у своїх офісах.
Також багато залежить від самої методики вимірювання. Наприклад,
при дослідженні рейтинговості радіостанцій задається питання: "Яке
радіо Ви сьогодні слухали ?" На це питання, людина може відповісти,
що слухала радіо Шансон, яке грало у маршрутці, хоча не з її волі.
Таким чином виходить історія, яка трапилася з Radio One (зараз
радіо Алла), коли був зроблений висновок про низьку рейтинговість
цього радіо, хоча переважна більшість моїх друзів та знайомих (гадаю, Ваших також) його із задоволенням слухала.
2010.04.16 | AD2009
Донесення факту бажання читати українською
До кого такі факти донести? До власників газет та журналів? Їм на це плювати. Бо продавати одномовне видання легше, ніж двомовне.Плюс, я підозрюю, що є закордонне замовлення на створення в Україні російськомовного простору та витіснити українську культуру на узбіччя (в Галичину).
В таких умовах домовлятись марно - треба вимагати і досягати свого силою.
2010.04.16 | Andriy4
Re: Донесення факту бажання читати українською
Ну вимагати Ви також у когось будете. Чому Ви вважаєте, що тим, у кого Ви будете вимагати силою, не начхати ?
Я мав на увазі більш аналітичний підхід для вираження бажання читати/слухати/дивитися українською у вагомі цифри, на які потім можна буде спиратися. Також під час роботи над обрахуванням цих цифр (наприклад під час дослідження, яке ми з вами організуємо серед своїх друзів, вони серед своїх і так далі) ми зможемо привернути до цієї ініціативи більшу кількість реальних людей, на думку яких також можна буде посилатися.