Безграмотний сучий вилупок ревізує правопис (л)
12/11/2010 | Sakharov
http://www.unian.net/ukr/news/news-410801.html
УНІАН, яке взагалі грамотністю не відрізняється, а часом геть безграмотне, цього разу, вочевидь, отримало консультацію фахівців:
"Табачник: "на Україні" чи "в Україні" - не має значення
Міністр освіти і науки України Дмитро ТАБАЧНИК допускає вживання словосполучення "на Україні".
Як повідомляє «РИА Новости», про це він заявив, виступаючи у Києві перед журналістами з Європи й Азії.
"Якщо ви скажете "в Україні" чи "на Україні", ми однаково добре вас зрозуміємо, тому що, якщо людей влаштовує правопис, то, загалом, прийменник не має ніякого значення", - сказав Д.ТАБАЧНИК.
На підтвердження своєї позиції він навів такі приклади вживання прийменника “на” із географічними назвами: "на Мальті", "на Кіпрі" або "на Кубі".
"Це не передбачає ліквідації державності ні Мальтійської Республіки, ні Республіки Куба, ні інших країн", - сказав міністр.
"Тому, я думаю, тут однаково коректно говорити "в Україні" і "на Україні" – кому як більше подобається", - резюмував Д.ТАБАЧНИК.
Як відомо, згідно зі стилістичними нормами української мови у конструкції “на Україні” прийменник “на” свідчив про стан (статус) території як складової великої держави-імперії. Ця форма й нині існує на позначення частини від цілого, як регіону, області тощо, наприклад: на Алтай (-таї), на Буковині (-ну), на Одещині (-ну), на Поліссі (-ся).
Оскільки Україна є незалежною державою, то вживати слід конструкцію “в Україні (-ну)” (позаяк не існує форм “на Китаї”, “на Польщі”, “на Франції”).
Водночас, усі назви островів вимагають саме прийменника “на”: на Сахаліні, на Курилах, на Кіпрі, на Мадагаскарі тощо.
Нагадаємо, що разом зі згаданими Д.ТАБАЧНИКОМ державами Кубою, Мальтою і Кіпром існують однойменні острови, на яких ці країни розташовані."
Діма розширює фахові обрії - історик, педагог, письменник, тепер мовознавець. Ну, блін, геніяльний універсал. А може це просто шизофренія? Таке бува.
Мєсьє Табачник,
Ви бальшой учоний,
Ва фсєх науках ви позналі толк...
УНІАН, яке взагалі грамотністю не відрізняється, а часом геть безграмотне, цього разу, вочевидь, отримало консультацію фахівців:
"Табачник: "на Україні" чи "в Україні" - не має значення
Міністр освіти і науки України Дмитро ТАБАЧНИК допускає вживання словосполучення "на Україні".
Як повідомляє «РИА Новости», про це він заявив, виступаючи у Києві перед журналістами з Європи й Азії.
"Якщо ви скажете "в Україні" чи "на Україні", ми однаково добре вас зрозуміємо, тому що, якщо людей влаштовує правопис, то, загалом, прийменник не має ніякого значення", - сказав Д.ТАБАЧНИК.
На підтвердження своєї позиції він навів такі приклади вживання прийменника “на” із географічними назвами: "на Мальті", "на Кіпрі" або "на Кубі".
"Це не передбачає ліквідації державності ні Мальтійської Республіки, ні Республіки Куба, ні інших країн", - сказав міністр.
"Тому, я думаю, тут однаково коректно говорити "в Україні" і "на Україні" – кому як більше подобається", - резюмував Д.ТАБАЧНИК.
Як відомо, згідно зі стилістичними нормами української мови у конструкції “на Україні” прийменник “на” свідчив про стан (статус) території як складової великої держави-імперії. Ця форма й нині існує на позначення частини від цілого, як регіону, області тощо, наприклад: на Алтай (-таї), на Буковині (-ну), на Одещині (-ну), на Поліссі (-ся).
Оскільки Україна є незалежною державою, то вживати слід конструкцію “в Україні (-ну)” (позаяк не існує форм “на Китаї”, “на Польщі”, “на Франції”).
Водночас, усі назви островів вимагають саме прийменника “на”: на Сахаліні, на Курилах, на Кіпрі, на Мадагаскарі тощо.
Нагадаємо, що разом зі згаданими Д.ТАБАЧНИКОМ державами Кубою, Мальтою і Кіпром існують однойменні острови, на яких ці країни розташовані."
Діма розширює фахові обрії - історик, педагог, письменник, тепер мовознавець. Ну, блін, геніяльний універсал. А може це просто шизофренія? Таке бува.
Мєсьє Табачник,
Ви бальшой учоний,
Ва фсєх науках ви позналі толк...
Відповіді
2010.12.11 | Sean
Мдя. "На Табачнику", "В Табачнику" - яка різниця? Тьху
2010.12.11 | Майдан
А ось і Костусєв заборонив українську мову в Одесі.
Мер Одеси вимагає надавати йому папери виключно російськоюМер Одеси Олексій КОСТУСЄВ вимагає від службовців мерії надавати йому документи виключно російською мовою, всупереч усталеній у міськраді практиці - готувати проекти рішень та розпоряджень двома мовами: державною та російською.
Як передає кореспондент УНІАН, таке доручення О.КОСТУСЄВ дав сьогодні на першому засіданні оновленого виконкому Одеської міськради, де обговорювалася підготовка служб до ліквідації снігових заметів та ожеледиці у зимовий період.
Також О. КОСТУСЄВ запропонував ввести російську мову мовою спілкування на засіданнях міськвиконкому, з чим погодилися члени міськвиконкому і присутні депутати.
Після цього О. КОСТУСЄВ висловив переконання, що «новий склад міськради працюватиме ефективніше за попередній”, і закликав присутніх домагатися наполегливою працею успіхів на ниві благоустрою життя одеситів.
Міський голова також звернувся до городян з пропозицією взяти активну участь в обговоренні проекту Статуту Одеси. «Будемо усім світом приймати Статут нашого міста», - підсумував О. КОСТУСЄВ.
=================================
До речі Азарова на сьогоднішнім Кабміні передавали в "рускоговорящем виде". Раніше хоч якісь його "кривосісі" було чути.
2010.12.11 | GreyWraith
Ви дивуєтеся російськомовному мурлу?
До того ж недорозвиненому - бачите ж, що "ніасілілі" українську мову. Але цей ідіотизм потім повністю розв'яже нам руки - справедливість як-ніяк.Та й показово, що, попри всю демагогію російськомовних щодо прав людини і великої культури, єдиним способом, на який вони розраховують, є адміністративний тиск.
2010.12.11 | Guest
Та навіть не усі острови йдуть "на..."
Ісландія, Ірландія, Велика Британія вживають прийменника "в" ("у"). Та ще й півострів Крим.Sakharov пише:
> Водночас, усі назви островів вимагають саме прийменника “на”: на Сахаліні, на Курилах, на Кіпрі, на Мадагаскарі тощо.
> Нагадаємо, що разом зі згаданими Д.ТАБАЧНИКОМ державами Кубою, Мальтою і Кіпром існують однойменні острови, на яких ці країни розташовані."
2010.12.11 | jz99
ну, треба ж тоді всю правду казати, чишо
> "Якщо ви скажете "в Україні" чи "на Україні", ми однаково добре вас зрозуміємоО, а ми теж однаково добре вас зрозуміємо, якщо ви скажете ”Росія” чи ”Московія”, ”єврей” чи ”жид”
> тому що, якщо людей влаштовує правопис, то, загалом, прийменник не має ніякого значення"
Це міністер освіти сказав?
Sakharov пише:
Мабуть, адміни випадково стерли обліковий запис пана Сахарова?..
2010.12.11 | GreyWraith
З історією зафейлився - так за правопис узявся? (л)
http://www.maidan.org.ua/static/news/2010/1292019171.htmlЦікаво лише, які можуть бути нездоланні перешкоди? Все ж просто: без емоцій та завивань розповідайте те, що було насправді та підтверджується документами, в тому числі і третіх сторін. Невже і таку задачу російські горе-історики "ніасілілі"?
2010.12.11 | Koala
Серед степу широкого на Вкраїні милій...
Принципово він правий. Обидва варіанти наразі чинні, причому йде поступова міграція від "на" до "в".2010.12.11 | Kulish
Re: Не плутайте!
Тоді "Вкраїна" не була (нібито) державою.(Нібито) незалежною ...
2010.12.11 | Koala
А що, Крим вже незалежний? Ніколи не чув "на Крим".
В Анталію, в Андалузію, але на Рів'єру. Тут немає 100% жорстких правил, тому обидва варіанти, які використовуються для України, поки прийнятні. В українській і в українській російській мовах - переважно "в", в російській російській - переважно "на". Поступово все мігрує на "в", але ще не домігрувало.2010.12.11 | selu
Це стосується не граматики, а поваги до України.
Нприклад: президентік Янукович - граматично вірно, але образливо.2010.12.11 | Pavlo
Правильно казати "НА". (л)
http://demotivators.org.ua/b/v/173533
2010.12.11 | selu
Табачник - це плювок влади в обличчя українцям, а не персона.
Посилати треба не його.