Місцевий діалект російської мови
06/29/2011 | Sakharov
Заголовки Главреду (зі сторінки УНІАН):
"У украинцев отбирут возможность хранить деньги в долларах и евро?"
"Литвин намекнул, что украинцев держат в нищите, чтобы они сидели и молчали"
І нащо було ту мову вивчати, якщо воно на користь не пішло? У першу чергу редакторам. Мабуть, голівка слабка на дві мови, а, не виключено, і на одну. Не витрачалися б зайве та писали б вже одною - державною. Тоді, може, вистачило б грошей і на грамотну редакцію, яка має більш ніж двокласну освіту..
"У украинцев отбирут возможность хранить деньги в долларах и евро?"
"Литвин намекнул, что украинцев держат в нищите, чтобы они сидели и молчали"
І нащо було ту мову вивчати, якщо воно на користь не пішло? У першу чергу редакторам. Мабуть, голівка слабка на дві мови, а, не виключено, і на одну. Не витрачалися б зайве та писали б вже одною - державною. Тоді, може, вистачило б грошей і на грамотну редакцію, яка має більш ніж двокласну освіту..
Відповіді
2011.06.29 | Сюртэ
З цього приводу є ціла теорія проф. Рудякова з Криму прошу ознайомитися: (л)
"Украинский вариант русского языка: мифы и реальность"...
http://www2.maidan.org.ua/news3/download_thread.php3?site=maidan&bn=maidan_krym&thread=1225627804
2011.06.29 | АБВГ
Погубили жиди Росію
Виїхали євреї: тому нема компетентних ні редакторів російської мови. ні вчителівВ російських масмедіях просто вал помилок.
Переклади на російську каналу "Діскавері" безпомічні: ліплять слова, не розуміючи суті процесів, які описують.
Погубили жиди Росію.
Бо виїхали майже всі.
2011.06.30 | Георгій
Та й Україну...
АБВГ пише:> Виїхали євреї: тому нема компетентних ні редакторів російської мови. ні вчителів
> В російських масмедіях просто вал помилок.
> Переклади на російську каналу "Діскавері" безпомічні: ліплять слова, не розуміючи суті процесів, які описують.
(ГП) Такі самі й пeрeклади на українську. Був тільки-що в Україні і дивився фільм "Форeст Гамп" з синхронним українським пeрeкладом. Оригінальний саундтрeк було чути. Оригінал кажe, "go down this street," - пeрeклад кажe, "іди вниз по цій вулиці." Оригінал - "when I wanted to, er, go - I went," пeрeклад, "якщо я хотів рухатися, я рухався." І так далі...
2011.06.29 | Tschislin
А як вам "гумові сапожки" чи "брачна агенція"?
2011.06.29 | Sakharov
Одна з найяскравіших перлин укрросмови
Є у Дніпропетровську ПП, яке нарізає скло. Шизофренічна реклама того підприємства зі збереженням орфографії:"Ніяка пьяна обезьяна не зробить вам стекло с изьяном".
2011.06.29 | Георгій
Освіта в Україні опіздала...
2011.06.30 | Сюртэ
Александр РУДЯКОВ: Язык – живой организм, который растет (л)
вместе с человечеством...http://www2.maidan.org.ua/news3/download_thread.php3?site=maidan&bn=maidan_krym&thread=1225627804
2011.06.30 | Георгій
Та пішли Ви. Мова про занeпад, а нe про "зростання"
Якe там у дідька зростання. Люди просто всe мeнш грамотні і всe мeнш відповідальні за справу, яку вони роблять. Коли в УНІАН (!!!!!!!!!!!!!) рeдактор пропускає написання російського слова "нищeта" як "нищИта," залишається тільки почухати потилицю і подумати, чи нe час ввeсти в тeпeрeшніх школах різки, як у сумнозвісній бурсі Помяловського...2011.06.30 | Сюртэ
Це не я, це - професор Рудяков Re: Та пішли Ви. Мова про занeпад, а нe про "зростання"
Георгій пише:> Якe там у дідька зростання. Люди просто всe мeнш грамотні і всe мeнш відповідальні за справу, яку вони роблять. Коли в УНІАН (!!!!!!!!!!!!!) рeдактор пропускає написання російського слова "нищeта" як "нищИта," залишається тільки почухати потилицю і подумати, чи нe час ввeсти в тeпeрeшніх школах різки, як у сумнозвісній бурсі Помяловського...
він ще багато чого написав...
До того ж цілий ректор КРІППО.
2011.06.30 | Sakharov
Професор мав би знати - коли язик росте і вже не вміщується у роті це погана ознака
Симптом хвороби Дауна або тимічної ідіотії.2011.06.30 | Afeitado
Rudyak - el padre de la literatura rusa y la democracia
geo-político. ¡Viva el Rudyak - creador de la lengua del pensamiento geopolítico!