МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Два світи... (/)

08/03/2011 | Георгій
Від мого фeйсбучного друга з Гамeрики (Арізонщини:)), який нині викладає англійську мову в Дніпропeтровському унівeрі. Дeрeк вільно читає російською мовою; цeй шeдeвр він знайшов на рос. форумі "ВКонтактe," автор нeвідомий.

*********************************

Русско-английский словарь по деловой переписке:

1) Господи, это опять вы.... - Thank you very much for your email.

2) Если до завтра не предоставите документы, пеняйте на себя. Тут вам не детский сад.- We will do our best to proceed with your request however for the best result the documents should reach us not later than tomorrow.

3) Вы читать умеете? - You can find this information below.

4) Сколько можно напоминать!- Kind reminder

5) Неужели так сложно подписать документ там, где нужно - Please sign in the place marked with yellow sticker

6) Что у тебя в школе было по математике? - Let's reconfirm the figures.

7) Мы лучше сделаем это сами.- Thank you for your kind assistance.

8) Я уже сто раз вам это присылал. - Kindly find attached.

9) Ага, сейчас все брошу и побегу разбираться. - I’ll look into it and revert soonest.

10) Да поймите же вы наконец - Please kindly review the matter again.

11) Надеюсь, что теперь вы перестанете надоедать своими вопросами - I hope this helps, otherwise please do not hesitate to contact me anytime.

12) Какой же вы зануда... - Thank you for your patience

13) Даже и не надейтесь, что мы откроем вам счет - We will let you know in due course.

14) У нас не те масштабы, чтобы возиться с вашей мелочью - We would be happy to offer you the most favourable conditions on the case-to-case basis.

15) Вот когда подрастете, тогда и приходите.- So if you have eventually some needs from your clientele, it can have a real added-value.

16) Ой-ой, напугал! - We regret to know that you are not satisfied with our services.

17) Ну и пожалуйста. Не очень-то и хотелось. - We look forward to hearing from you.

18) Хотя бы в пятницу отстаньте уже. - good to hear from you and have a nice weekend

19) Услуги будут оплачены. Может быть.- Thanks a lot in advance

20) Да идите вы знаете куда...- We consider the matter settled and close our files.

21) Ха-ха (три раза) - Very best regards!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Відповіді

  • 2011.08.03 | Sakharov

    Re: Два світи... (/)

  • 2011.08.03 | Арій.

    Взагалі-то, з місцевої логіки, ця тема має бути в Закордоні

  • 2011.08.03 | Георгій

    В тeму (/)

    http://www.hrono.info/libris/lib_b/bazhan12.php

    В декабре 1924 года я совершаю короткое путешествие, которое производит на меня сильное впечатление. Я за границей первый раз, и вижу нормальную, человеческую жизнь, которая совершенно отличается от советской. Кроме того, эти три скандинавские страны, через которые я проезжаю, - Финляндия, Швеция и Норвегия, дышат чем-то не известным в Совдепии. Это - страны поразительной честности и правдивости. Я не сразу к этому привыкаю. В Норвегии я хочу осмотреть окрестности столицы. Над Осло возвышается гора Хольменколлен, широко используемая для зимнего спорта и для прогулок. Я подымаюсь на нее с сотрудником посольства, который приставлен ко мне в качестве гида. Довольно тепло - всего градуса два мороза, и скоро мы разогреваемся от подъема (мы тепло одеты) и нам становится жарко. Сотрудник посольства снимает теплый вязаный пиджак, кладет его у дороги на камень, пишет что-то на бумажке, кладет бумажку на пиджак и фиксирует ее камнем. Я интересуюсь: "Что вы делаете?" - "Очень жарко, - говорит мой спутник. - Я оставил пиджак. Когда будем спускаться, я его возьму". - "Ну, - говорю я, - плакал ваш пиджачок, попрощайтесь с ним". "А нет, - говорит сотрудник посольства, я оставил записку: пиджак не потерян; просят не трогать". Я смотрю на это как на странный фарс. Дорога оживленная, ходит много народу. Мы спускаемся через два часа - пиджак на месте. Сотрудник объясняет мне, что здесь никогда ничего не пропадает. Если в городе случается кража, в конце концов выясняется, что виновник - матрос с иностранного парохода. В Финляндии в деревнях на дверях нет замков и запоров - что такое кража, здесь неизвестно.

    P.S. Батьки мого зятя мeшкають у 9 милях від малюсінького містeчка під назвою Крокeтт, у півдeнно-східному Тeхасі (насeлeння ~7 тис. душ). Вони тeж ніколи нe зачиняють двeрeй своєї осeлі, хоча замки, здається, мають.
  • 2011.08.03 | igorg

    Та це ще дуже мягко. Оригінальний російський стиль іноземцям навряд чи доступний

    без дуже специфічних словників.


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".