МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Про великого компілятора, Крихітку Цахес і гомосексуалізм

04/07/2005 | Sean
На презентації українського перекладу книжки Паоло Коельо "Заїр" у клюбі "44" його (Коельо) "виступанти" переважно намагалися "опустити", що вдавалося з перемінним успіхом та різним рівнем обгрунтованости і дотепности.

Допоки я натхненно жував халявну канапку (незлецька річ: шматочок чорного хліба, перемілене сало з часником і приблизно 1/15 солоного огірка), Андрій Курков встиг назвати книжки заокеанського метра "Гарі Потером" для дорослих і пояснити невтаємниченим, що на пана Паоло "орієнтуються як на Горького", але Горький – то була, мовляв, чоловіча проза (чоловіки, як вам це?), а нещасний Коельо – проза суто жіноча. Тому, пояснив пан Андрій, головний конкурент Коельо – це не інші письменники, а католицька цервка, з-під впливу якої він уводить осіб жіночої національности. "Любов і легка філософія – оце і весь Коельо". Резюмував пан Курков тим, що читання Коельо має корисно відбиватися на стані людей, не впевнених у собі. Позаяк я не відчував у собі ніяких змін після прочитання того ж "Алхіміка", залишається щасливо констатутвати, що прийом у знаного психолога Куркова для мене закінчився позитивно. Ну то амінь.

Поки я пив зовсім не халявне пиво (неакуратно якось, "необустроєно" – шанувальникам коньяку зелене світло на барній стійці, а прихильникам "Львівського" – така обструкція), елегантно топтати метра завзявся Вахтанг Кіпіані, обізвавши того медійним продуктом, що його 99% не читали, але при тому 60% знають що щось таке десь існує. "Книжки Коельо, - оцінив Вахтанг, - однакового розміру і дуже добре виглядають на поличці" і лєпота тим більша, що, на його переконання, середня українська жінка обов’язково впізнаЄ себе "у цьому продкуті". Цікаво мені, він стрічав колись істоту на ймення Середня Українська Жінка (ordinaris)?

Захистити покривдженого Коельо взялася адвокатеса К.Сальцова (вона ж О.Кольцова), сповістивши загалу (котрий був би підтомлений очікуванням на неї, якби не коньяк і канапки), що хоча [славний] гурт Крихітка Цахес не є фанатами бразильського великого компілятора (це моє - Sean), але всі хоч щось, але прочитали, хто 1, хто 2. І цікавий він тим, що деякі люди після прочитання наважуються на зміни у своєму житті, бо він "пише правильні речі доступною мовою", себто "займається активною психологією в літературі". Про правильні речі доступною мовою я не погодитися не можу, заносячи тов. Коельо до одної Всесвітньої спілки активних у креативній компіляції психологів разом, скажімо, з доволі шанованим мною Річардом Бахом.

Як би там не було, а свідоме щиро патрійотичне українство мусить купити по капелюху спеціяльно для того, щоби перед паном Коельо за нагоди (if) його зняти, бо:
а) за словами пані Коваль (PR-менеджер Коельо в Україні, видавництво "Софія", www.sophia.kiev.ua ), метр сам запропонував друге (після власне бразильського) видання "Заїру" у світі здійснити саме у Неньці, батьківською нашою мовою, відчувши певні алюзії до стану португаломовного видавництва у Бразілію, котре він підтримує мірою своїх метрівських можливостей.
б) за два його вислови: "Книгу "Україна" вже написано в моєму серці" та, що органічно вписується у дискурс одного некепського сайту, що його назва на "М" починається, а на "н" закінчується - "абсолютної свободи не існує, існує свобода прийняття рішень".

Процес пришестя заявленого в анонсі хвайного гурту "Крихітка Цахес" нагадав підзабуті враження з колективного прикликання дідів морозів унд снігуроньок у дитсадку. Після того як пан Бриних (дяк, бардзо дяк за акредитацію) оголосив про їхній вихід на сцену, минуло....(дивлюся у нотатник) рівно 15 (п'ятнадцять) хвилин. І якби не смачнючі канапки та пиво....але я таки відволікаюсь. Отже, улюблена КЦ.
Я не надто розуміюся на октавах і тому подібній схоластиці, але заслужене (потоптане свого часу не одним heavy metal бойовим слоном) меломанське вухо каже, шо Каша співає все краще, тим більш, що ми ж з вами свято, свято віримо, що співала вона захеканою після тривалого бігу (як дівчина свідома і відповідальна) внаслідок запізнення до клюбу. І всіх, хто маючи можливість придбати їхнього альбума "На першому місці" (ставшого вже правдиво міфічним ще до релізу, вчергове ну ось-ось-ось очікуваного, цього разу начебто наприкінці травня. Цього року, між іншим. Тіпа), цього не зробить, дозвольте вважати шодо укрсучмузу вар'ятом. При цьому дозволяю вважати навзаєм, за бартером, таким саме і мене, бо пофіг. До речі поміж відомих (слава Богу та ефемкам) речей (шукайте тутки - www.zahes.kiev.ua), вони видали новітню пісеньку "ще без назви", під час виконання якої я навіть відсунув кухля, а це про щось та свідчить...Хто знає – підтвердить.

Слід сказати, що після закінчення на барі коньяку, на столах – часникового сала, а на столику біля входу – безкоштовних екземплярів "Заїру", супровожденого і зникненням телекамер, чимала частина шановних літературознавців з клюбу хутко дематеріялізувалася до початку концерту. Сноби ((с) Л.Подерев'янський). Естети...
Маю за собою гріх (маю більше, але це – зокрема і актуально) – часто-густо не пам'ятаю авторства гарних цитат. А цитата така: "В основі будь-якого естетизму лежить гомосексуалізм" :). Так от, на моє приватне переконання, яке я нікому не нав'язую, в основі полишання концерту такого гурту як "Цахеси" лежить те саме. Це якщо м'яко казати. Тому маю пропозицію до організаторів подібних (власне правильних і потрібних) заходів – давати оголошення, що після закінчення "ахвіціяльной" частини, канапок і сала двері відчиняються для не настільки естетської публіки, бо мені у контексті згадуються очі юної дівчинки, котра під "Молодим театром", де був виступ "Бу-Ба-Бу", просила запрошення. А запрошення, наприклад, в цей час були у трьох неосудних естетів, що, нажершись у бухветі, спали двома рядами позаду від мене. Це була процедурна частина, дякую тим, хто дочитав.

А про шо я, власне? Про "Заїр". От читаю. Ніби незле. До речі, офіційний сайт в сітці – www.ozahir.com . На полицях в український книгарнях книжка має си з'явити 12-го числа. Тому якщо у вас є полиця, де вже стоять однакові (за Кіпіані) книжки Коельо – то однозначно купуйте. Тому що послідовно (с).

Відповіді

  • 2005.04.08 | Пані

    До речі про Куркова

    6.04.2005 17:15
    Россия отказалась издавать книги Андрея Куркова


    Во Франции вышла книга «Последняя любовь президента» украинского писателя Андрея Куркова, а в России, наоборот, с изданием его произведений начали возникать определенные трудности. Эти события для «ТК» комментирует сам Андрей Курков.

    А на недавно завершившемся Парижском книжном салоне Андрей Курков оказался в центре крупного скандала. В качестве страны-гостя на нынешнюю выставку – кстати, по замечанию А.Куркова, «самую крупную и важную книжную выставку во Франции», - была приглашена Россия, а главной темой выставки cтала русскоязычная литература. Причем, как подчеркивает писатель, «не только русская, но именно русскоязычная, так как в программе, одобренной российской стороной, принимали участие русскоязычные писатели Швейцарии – Михаил Шишкин, Израиля - Давид Маркиш, Белоруссии - Светлана Алексеевич, Германии

    и других стран».

    Далее Андрей Курков рассказал: «Организаторы с российской стороны (а это в основном деятели Российского министерства информации) еще за 3 месяца до официального открытия выставки выступили с заявлением против моего участия в программе книжного салона. Французское министерство культуры и Национальный центр книги Франции настаивали на моем приезде, и чем больше они настаивали, тем более агрессивные официальные письма протеста по этому поводу они получали от российской стороны. В конце концов, французам это надоело и они дали "утечку" информации. Французская пресса с удовольствием подхватила скандал, о нем писали практически все основные газеты Франции, включая «Фигаро», «Ле Монд», «Ле Круа» и т.д. Материалы об этом напечатали и в английской прессе».

    В результате, украинский автор приехал на Салон по приглашению Министерства культуры Франции в качестве почетного гостя. В своем комментарии «ТК» Андрей Курков процитировал начало речи министра культуры Франции на инаугурации Салона. «Мы рады приветствовать на книжном салоне «lt grand ecrivain ukrainien russophone Andrei Kurkov et la delegation des ecrivains de la Russie» (великого украинского русскоязычного писателя Андрея Куркова и делегацию писателей из России – «ТК»), - сказал французский министр. Эти слова и послужили причиной тому, что скандал, в конце концов, стал еще и политическим.

    «Мои книги окончательно исчезли из российских магазинов осенью прошлого года, – отмечает А.Курков. – Издательство «АСТ» молча, без объяснений, прекратило распространять мои книги по России, а другие российские издательства, с которыми у меня были новые контракты на издания моих книг (включая и издательство «Петербургский писатель»), получили настоятельные советы «не печатать книги этого автора».

    В качестве объяснений самому автору сообщили, что это связано, прежде всего, с его «интервью и комментариями по поводу приездов Путина в Украину во время президентских выборов зарубежным СМИ». А.Курков предполагает, что одной из причин, также, возможно, является и его роман (последний из изданных) «Последняя любовь президента», «где Владимир Путин является одним из героев, и где главный герой - президент Украины, избранный в 2011 году, - был отравлен во время президентской компании, у него возникает странное заболевание кожи. В книге описывается также третий тур президентских выборов, вмешательство русской православной церкви Московского патриархата и многое другое». (В Украине книга вышла в издательстве "Фолио" в начале апреля 2004 года).

    Как сообщил «Телекритике» писатель, именно эта книга во французском переводе была представлена им на Парижском книжном салоне, и «именно французские журналисты и читатели – по его словам, - (а не украинские, к сожалению) обнаружили в книге все эти совпадения, похожие на предсказания ближайших политических событий».

    На вопрос, как обстоят сейчас дела с изданием новых произведений автора в Украине, Андрей Курков ответил, что здесь у него нет никаких проблем. «Месяц назад в издательстве «Богдан - Навчальна книга» вышел украинский перевод романа «Любимая песня космополита». Там же готовится украинская версия романа «Последняя любовь президента». Выходят новые издания на русском языке в издательствах «Фолио» и «Альтерпресс»,» - сообщил Курков.

    Татьяна Лысюк, "Телекритика"

    http://telekritika.kiev.ua/comments/?id=21740
  • 2005.04.08 | Shooter

    Я би лише полірнув "ко(м)пілятора"

    Незлецько у Вас зі штилем получаєЦЦя, куме Василю, дуже навіть незлецько...;)

    Київ, клюб, КС...ех...хтів би'м... це навіть індиферіюнціючи халявний коняк (екріве вірне :) )

    А вуйко Куельо є вторинним. Най вже не ображається. В цьому випадку я краще пана Богадана Б. почитаю.

    P.S. Хароші люди - ці справжні педерасти, виявляється ;)
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2005.04.09 | Land

      Re: Я би лише полірнув "ко(м)пілятора"

      Ни: справжни педерасти - хороши люди...
    • 2005.04.12 | Sean

      Re: Я би лише полірнув "ко(м)пілятора"

      Shooter пише:
      > Незлецько у Вас зі штилем получаєЦЦя, куме Василю, дуже навіть незлецько...;)
      Йой, не в'єм, шо то за штиль, але коли так, то з Вас за нагоди пиво ;)
  • 2005.04.10 | капітан Немо

    от мене лише цікавить, як би й собі отримати запрошення на якусь

    подібну подію.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2005.04.12 | Sean

      Універсального рецепту, на жаль, нема

      Тут принципово нмд одне - не користуватися можливими знайомствами з самими музикантами (я грішний був тікі одного разу і то не щодо концерту цього музиканта), бо якщо Вам подобається, скажімо, гурт, то невже Ви не сплатите за його концерт, а проситимете акредитацію? :)

      Якщо будуть публічні запрошення на цікаві акції, ми, безперечно, повідомлятимемо про це тут.


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".