МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

Україна зганьбилася на Франкфуртській книжковій ярмарці? (/)

11/08/2005 | Горицвіт
07.11.2005, 10:18
Украинский национальный стенд "поразил" Франкфуртскую книжную ярмарку

Франкфуртская книжная ярмарка - самая престижная среди аналогичных мероприятий в мире. Задача государственных и частных стендов, презентующих ту или иную страну, заключается в том, чтобы представить свою книжную культуру с ориентиром на продажу авторских прав.

"Во Франкфурте любой стенд должен представлять издательские тенденции и нести некую идею, выраженную дизайнерскими средствами. Просто расставленными на полках книгами здесь уже никого не удивишь. Чем поразила Украина иностранную аудиторию, так это этнографическим оформлением, которое в последнее время позволяют себе лишь африканские страны. И делегацией чиновников Государственного комитета информационной политики, телевидения и радиовещания, проведшей торжественное открытие без переводчика", - пишет сегодня издание "СЕЙЧАС".

В прошлый раз центральным экспонатом украинского стенда была книга бывшего Президента Леонида Кучмы "Украина - не Россия" в обрамлении вышитых рушников. В этом году во время официального открытия украинского стенда прошла центральная презентация - репринтного издания листов романа Михаила Шолохова "Тихий Дон" (совместный российско-украинский проект), любовно уложенных в роскошный кожаный кофр. Аналогичного чемоданчика на российском стенде не было.

"Дальше - хуже. Раздел "Литература по правоведению" на английском языке обозначался как "The Right". Нормальный человек, увидев такую надпись, мгновенно начинает искать глазами, а где же тут "The Left" и почему, собственно, правоведение не назвать просто и грамотно - "Lаw". Но и это еще не все. В разделе "Fiction" львиную долю пространства занимала украинская классика ХIХ-ХХ вв. с Тарасом Григорьевичем во главе. По словам президента Львовского форума книгоиздателей Александры Коваль, договориться о выпуске украинской классики сейчас очень сложно. Это теоретически могла бы быть классика ХХ века, но при условии, что ее "паровозом" потянет за собой современная литература, к которой западные издатели проявляют нешуточный интерес. Только найти ее на украинском стенде они не смогли, поскольку ее там и не было", - отмечает издание, по данным которого украинский национальный стенд на 57-й Франкфуртской книжной ярмарке обошелся налогоплательщикам в 400 тыс.грн.


ЛIГАБiзнесIнформ

Відповіді

  • 2005.11.09 | QuasiGiraffe

    Re: Україна зганьбилася на Франкфуртській книжковій ярмарці? (/)

    Це ж під патронатом якого міністра культури робилося - старого чи нового?
    Таке враження, що міністерство культури взагалі треба ліквідовувати, принаймні, гірше не буде.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2005.11.09 | Горицвіт

      Re: Україна зганьбилася на Франкфуртській книжковій ярмарці? (/)

      QuasiGiraffe пише:
      > Це ж під патронатом якого міністра культури робилося - старого чи нового?


      Я так зрозумів, що організатор Держкомітет з преси і інформації (чи як він там називається), де Чиж керує.
    • 2005.11.09 | Олесь Урус

      Re: Україна зганьбилася на Франкфуртській книжковій ярмарці? (/)

      Міністерство культури ніколи не займалось книговидавництвом, такого відділу не було в його структурі.
      І не буде в структурі Міністерства культури і туризму, реорганізація в яке ще не закінчена.
      Можливо, цими питаннями буде опікуватись в деякій мірі мовний департамент, котрий буде в новій структурі, але і зараз це невідомо, бо новий штатний розпис є таємницею навіть для співпрацівників міністерства...

      І взагалі, перш за те, щоб у чомусь звинуватити міністерство, треба ознайомитись з Положенням про нього та уважно вивчити його структуру на офіційному сайті.

      А за те, що в Полтаві палають бібліотеки, і Мінкультури при цьому може лише висказати обурення замість конкретних мір, дякуйте п. Кучмі, який свого часу децентралізував культуру настільки, що навіть в Печерській Лаврі (державна власність) керівництво встановлює справжній кордон між власне Лаврою та музеєм декоративного мистецтва (комунальна власність, який знаходиться на території заповідника.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2005.11.10 | QuasiGiraffe

        Re: Україна зганьбилася на Франкфуртській книжковій ярмарці? (/)

        Олесь Урус пише:
        > Міністерство культури ніколи не займалось книговидавництвом, такого відділу не було в його структурі.
        > І не буде в структурі Міністерства культури і туризму, реорганізація в яке ще не закінчена.
        > Можливо, цими питаннями буде опікуватись в деякій мірі мовний департамент, котрий буде в новій структурі, але і зараз це невідомо, бо новий штатний розпис є таємницею навіть для співпрацівників міністерства...
        >
        > І взагалі, перш за те, щоб у чомусь звинуватити міністерство, треба ознайомитись з Положенням про нього та уважно вивчити його структуру на офіційному сайті.
        >
        Приношу вибачення Міністерству і забов'язуюся надалі вивчати його структуру, яка ще достеменно невідома, перед висловленням емоцій на гілці.
  • 2005.11.17 | Olena

    На превеликий жаль...

    Угумс.... соромно було – то м’яко кажучи :(
    Хто організовував – не знаю, але Чиж був. Як і минулого року...

    З того, що мене цікавило:

    Література по правознавству: книжок обмаль, тематично не підібрані, так, кілька книжок з окремих галузей права.

    Художня література: неприємно вразило те, що замість того, щоб представляти українську(!!!) книгу, деякі видавництва привезли сучасні „легкі” романи + детективи російською. Навіщо?
    В більшості художня література – класика, 19-початок 20 ст. До речі, деякі книжки були далеко не найкращої якості: сіра-сірісінька бум ага. Навіщо таке виставляти? Чи то в нас ставлення до самих себе на такому рівні?
    Купа словників та навчальної літератури для школярів. Цільова аудиторія, на яку вони розраховані були тут?


    Єдине, що я знайшла цікавого: „Заручини місяця” батька та сина Гамсахурдія (тут можу поставити лінк на топік про „Що б почитати...”, хоча це й не укрсучліт) та збірка Камінгса (чий переклад українською – не пам’ятаю)
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2005.11.17 | Горицвіт

      Re: На превеликий жаль...

      манюнький коментар (бо на виставці я не був і можу нічого про неї сказати)

      Olena пише:
      > До речі, деякі книжки були далеко не найкращої якості: сіра-сірісінька бум ага.


      Зараз сірий папір, навпаки, вважається кращим і правильним. Вважається, що його легше читати. Тому багато книжок на Заході (особливо дитячих) друкується на сірому папері.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2005.11.18 | QuasiGiraffe

        Re: На превеликий жаль...

        Горицвіт пише:
        > манюнький коментар (бо на виставці я не був і можу нічого про неї сказати)
        >
        > Olena пише:
        > > До речі, деякі книжки були далеко не найкращої якості: сіра-сірісінька бум ага.
        >
        >
        > Зараз сірий папір, навпаки, вважається кращим і правильним. Вважається, що його легше читати. Тому багато книжок на Заході (особливо дитячих) друкується на сірому папері.

        Останній "Гаррі Поттер" від Малковича дійсно надрукований на сірому папері, і про це є спеціальна нотатка.
        Цікаво, цей сірий папір дешевший? Може, тут додатковий шанс на виживання в конкурентній боротьбі?
        згорнути/розгорнути гілку відповідей
        • 2005.11.18 | Mary

          ше екологію забули (-)

    • 2005.11.18 | стронґовський

      Re: Камінґс

      ...перекладений Іваном Андрусяком та Катериною Борисенко. Унікальне видання... Шкода тільки, що не білінґва.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2005.11.18 | Olena

        Re: Камінґс

        стронґовський пише:
        > ...перекладений Іваном Андрусяком та Катериною Борисенко. Унікальне видання... Шкода тільки, що не білінґва.

        Збірка чудова: і переклад, і оригінал присутні


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".