смерть Віри Річ
12/23/2009 | Danny
У Лондоні померла Віра Річ - найбільший і найталановитіший досі перекладач української поезії англійською мовою. Вона переклала майже всі поезії Шевченка - смерть обірвала працю над тим незначним, чого вона ще не встигла з Тараса. Важко знайти класика української поезії і авторів з періоду "Розстріляного відродження", яких вона не переклала б. Таких, як вона, було дуже небагато - людей, що доклали на Заході титанічних зусиль для популяризації України - країни, про яку у часи, коли вона за це взялася, ще не існувало. Крім того, Віра була поеткою, чудовою журналісткою і правозахисницею, що особисто знала весь провід Солідарности і до останнього захищала права людини в Білорусі. Колишній працівник Амнесті Інтернешенел. Майже вільно говорила українською, польською, білоруською, російською.
Добре, що Україна все-таки встигла 2-3 роки тому відзначити її заслуги, нагородивши орденом княгині Ольги.
Вічна пам"ять.
Добре, що Україна все-таки встигла 2-3 роки тому відзначити її заслуги, нагородивши орденом княгині Ольги.
Вічна пам"ять.
Відповіді
2009.12.24 | Георгій
Вічная Пам"ять