Вибачте пане Максиме, що подаю ваш допис. Для Галагана
06/20/2003 | Iван
Він зараз скаже , чому я користуюсь чужими дописами. Але це ж на його мові, а я не знаю російської так докладно.
Та і краще сказати я б і не зміг.
Могли бы украинский и русский языки сосуществовать
одновременно в качестве государственных? При ближайшем
рассмотрении оказывается, что, выражаясь
математическим языком, эта система не совместна. Даже
если оставить за скобками такие важные политические
последствия двуязычия, как раскол страны по языковому
принципу, возникающие противоречия и недоразумения,
засилье российской эрзац-культуры и античеловеческой
идеологии и др.), то на современном уровне украинский
будет неизбежно вытеснен русским, подобно тому, как
вульгарная попса вытесняет серьезную музыку,
передача «за стеклом» будет иметь больший рейтинг,
чем, например, историко-публицистическая, формирующая
гражданское мировоззрение и морально-нравственные
устои и т.п.
Во-первых, русский вытеснит украинский деньгами. Цена
на нефть, слава богу, растет, а за деньги можно все.
Во вторых, украинский пока еще очень слаб. Вытоптанная
за века украинская культура и язык должны оберегаться
и бережно лелеяться, как чудом сохранившееся на грядке
полезное растение (во всяком случае, в первое время,
пока оно еще не наберет силу). И уж, само собой, любая
полезная культура должна быть защищена специальными
мерами от сорняков. Легко представить себе, во что
превратилось бы поле, если предоставить сорнякам и
полезным растениям равные условия.
Длившаяся более 300 лет культурная и языковая
экспансия, русификация школы, Церкви и культурной
жизни в XVII-XX веках; репрессии против украинского
языка (самыми значительными считаются "Валуевский
циркуляр" 1863 года и "Эмский акт" 1876 года,
фактически запрещавшие употребление украинского языка
в качестве литературного), неотвратимо делали свое
дело.
Вот мнение русского человека, приводимое мною из
российского сайта без изменений:
«Казалось бы, в чем проблема? Украина - не первая и не
единственная на земле страна с двумя языками общения.
Ни Индия, ни Тунис, ни Мальта, сохранившие себе "язык
колонизатора" в качестве языка высокой культуры, науки
и образования, не перестали от этого быть независимыми
государствами. Тем более русско-украинское двуязычие -
сложившаяся реальность. Благо языки настолько близкие,
что люди, хотя бы чуть-чуть привычные, легко понимают
друг друга и ведут устные и письменные диалоги.
Узаконить бы это самое двуязычие - и оставить людей в
покое, чтобы разговаривали, как в Молдове, кому как
удобнее.
Однако в этой-то близости и таится опасность. Арабский
язык не умрет от того, что тунисцы будут читать и
писать по-французски, равно как и мальтийский не
перестает существовать как основной язык бытового и
семейного общения. И румынскому языку ничего не
грозит. А украинский может не выдержать свободной
конкуренции с русским. Как не выдерживает конкуренции
с российским украинский шоу-бизнес (даже украинская
группа "Воплi Вiдоплясова" в основном звучит на
Украине по российским радиоканалам: раскруткой ее
занимаются в Москве). Как не могут пока конкурировать
с российскими ни украинское ТВ, ни прочие СМИ. Во-
первых, потому, что найти профессиональных журналистов
среди 150 млн. россиян статистически вероятнее, чем
среди 50 млн. жителей Украины. Во-вторых, потому, что
и деньги в Москве по-прежнему крутятся более
серьезные, чем в Киеве. Есть еще один момент, о
котором не принято говорить, но который все время
присутствует в подтексте всех языковых баталий. Из-за
близости, созвучия языков у русских стойкое отношение
к украинскому как к не-вполне-языку, как к немного
пародийному диалекту. Что делать, перевод русских
классиков на украинский для русского уха и впрямь
звучит пародией. Один интеллигентный львовский студент
заметил, что, наверное, австрийцам в свое время
казался чудовищной пародией перевод, скажем, Гете на
чешский. Это он ответил мне на вопрос, не обрекает ли
себя Украина на культурную провинциальность,
последовательно вытесняя русскоязычную высокую
культуру украиноязычной. Еще до СССР в Российской
империи сложился стереотип: русский - язык города,
украинский - язык деревни. Эта ситуация обыгрывалась
знаменитым двуязычным дуэтом Штепселя и Тарапуньки.
Свободное двуязычие на Украине неизбежно приведет к
тому, что украинский язык вернется в деревню и там
потихоньку угаснет под напором русскоязычных СМИ.
Ну и что? Ирландия говорит по-английски, сохранив свой
первоначальный язык лишь в некоторых районах, Австрия
никогда и не говорила иначе, как по-немецки, США,
Мексика и все американские государства вовсе не живут
по принципу: "Чия мова - того й влада". Однако (и тут
снова приходится касаться болезненного и
недоговариваемого) ирландец он и в Африке ирландец,
мексиканец ни на минуту не станет испанцем, хоть и
говорит по-испански. А вот утративший язык украинец...
Как вы думаете, если спросить Евгения Наздратенко,
Леонида Горбенко, Людмилу Гурченко, Сергея Доренко,
кто они по национальности, что вам ответят? Скорее
всего, не задумываясь ни на минуту: "Русский". Мне
доводилось общаться с донецкими шахтерами - все они, в
том числе и те, кто на "ко", называли и считали себя
русскими. Слишком тонка грань.»
http://www.itogi.ru/paper2000.nsf/Article/Itogi_2000_11
_16_154917.html
Можно ( и следовало) бы возразить автору во многом.
Однако в одном, безусловно, приходится согласиться.
При отсутствии серьезных мер по защите украинского
языка и культуры (естественно, со стороны
государства), он неизбежно будет вытеснен русским. А
это, в свою очередь, как следствие, повлечет за собой
уничтожение украинского народа.
В РФ более 150 коренных народов (кроме нацменьшинств).
При этом из 89 субъектов федерации 20 образованы по
национальному принципу, остальные – по
территориальному. Но ни в одной из национальных
республик национальное население не преобладает над
русскоязычным, а в некоторых образованиях количество
местного населения и то состояние, в котором они
пребывают, выглядит просто плачевным. (Чечня –
отдельная тема). И уж совсем плохо дела обстоят с
национальными языками. Фактически, мы наблюдаем
умирание национальных языков, а с ними и народов,
выраженное в одних местах в большей, в других в
меньшей степени. Такая же участь ждет и Украину.
Нет никакого сомнения в том, что сторонники русского
языка это отлично понимают, но делают вид, будто бы
это не так. На самом деле, в этом и состоит их цель.
Та і краще сказати я б і не зміг.
Могли бы украинский и русский языки сосуществовать
одновременно в качестве государственных? При ближайшем
рассмотрении оказывается, что, выражаясь
математическим языком, эта система не совместна. Даже
если оставить за скобками такие важные политические
последствия двуязычия, как раскол страны по языковому
принципу, возникающие противоречия и недоразумения,
засилье российской эрзац-культуры и античеловеческой
идеологии и др.), то на современном уровне украинский
будет неизбежно вытеснен русским, подобно тому, как
вульгарная попса вытесняет серьезную музыку,
передача «за стеклом» будет иметь больший рейтинг,
чем, например, историко-публицистическая, формирующая
гражданское мировоззрение и морально-нравственные
устои и т.п.
Во-первых, русский вытеснит украинский деньгами. Цена
на нефть, слава богу, растет, а за деньги можно все.
Во вторых, украинский пока еще очень слаб. Вытоптанная
за века украинская культура и язык должны оберегаться
и бережно лелеяться, как чудом сохранившееся на грядке
полезное растение (во всяком случае, в первое время,
пока оно еще не наберет силу). И уж, само собой, любая
полезная культура должна быть защищена специальными
мерами от сорняков. Легко представить себе, во что
превратилось бы поле, если предоставить сорнякам и
полезным растениям равные условия.
Длившаяся более 300 лет культурная и языковая
экспансия, русификация школы, Церкви и культурной
жизни в XVII-XX веках; репрессии против украинского
языка (самыми значительными считаются "Валуевский
циркуляр" 1863 года и "Эмский акт" 1876 года,
фактически запрещавшие употребление украинского языка
в качестве литературного), неотвратимо делали свое
дело.
Вот мнение русского человека, приводимое мною из
российского сайта без изменений:
«Казалось бы, в чем проблема? Украина - не первая и не
единственная на земле страна с двумя языками общения.
Ни Индия, ни Тунис, ни Мальта, сохранившие себе "язык
колонизатора" в качестве языка высокой культуры, науки
и образования, не перестали от этого быть независимыми
государствами. Тем более русско-украинское двуязычие -
сложившаяся реальность. Благо языки настолько близкие,
что люди, хотя бы чуть-чуть привычные, легко понимают
друг друга и ведут устные и письменные диалоги.
Узаконить бы это самое двуязычие - и оставить людей в
покое, чтобы разговаривали, как в Молдове, кому как
удобнее.
Однако в этой-то близости и таится опасность. Арабский
язык не умрет от того, что тунисцы будут читать и
писать по-французски, равно как и мальтийский не
перестает существовать как основной язык бытового и
семейного общения. И румынскому языку ничего не
грозит. А украинский может не выдержать свободной
конкуренции с русским. Как не выдерживает конкуренции
с российским украинский шоу-бизнес (даже украинская
группа "Воплi Вiдоплясова" в основном звучит на
Украине по российским радиоканалам: раскруткой ее
занимаются в Москве). Как не могут пока конкурировать
с российскими ни украинское ТВ, ни прочие СМИ. Во-
первых, потому, что найти профессиональных журналистов
среди 150 млн. россиян статистически вероятнее, чем
среди 50 млн. жителей Украины. Во-вторых, потому, что
и деньги в Москве по-прежнему крутятся более
серьезные, чем в Киеве. Есть еще один момент, о
котором не принято говорить, но который все время
присутствует в подтексте всех языковых баталий. Из-за
близости, созвучия языков у русских стойкое отношение
к украинскому как к не-вполне-языку, как к немного
пародийному диалекту. Что делать, перевод русских
классиков на украинский для русского уха и впрямь
звучит пародией. Один интеллигентный львовский студент
заметил, что, наверное, австрийцам в свое время
казался чудовищной пародией перевод, скажем, Гете на
чешский. Это он ответил мне на вопрос, не обрекает ли
себя Украина на культурную провинциальность,
последовательно вытесняя русскоязычную высокую
культуру украиноязычной. Еще до СССР в Российской
империи сложился стереотип: русский - язык города,
украинский - язык деревни. Эта ситуация обыгрывалась
знаменитым двуязычным дуэтом Штепселя и Тарапуньки.
Свободное двуязычие на Украине неизбежно приведет к
тому, что украинский язык вернется в деревню и там
потихоньку угаснет под напором русскоязычных СМИ.
Ну и что? Ирландия говорит по-английски, сохранив свой
первоначальный язык лишь в некоторых районах, Австрия
никогда и не говорила иначе, как по-немецки, США,
Мексика и все американские государства вовсе не живут
по принципу: "Чия мова - того й влада". Однако (и тут
снова приходится касаться болезненного и
недоговариваемого) ирландец он и в Африке ирландец,
мексиканец ни на минуту не станет испанцем, хоть и
говорит по-испански. А вот утративший язык украинец...
Как вы думаете, если спросить Евгения Наздратенко,
Леонида Горбенко, Людмилу Гурченко, Сергея Доренко,
кто они по национальности, что вам ответят? Скорее
всего, не задумываясь ни на минуту: "Русский". Мне
доводилось общаться с донецкими шахтерами - все они, в
том числе и те, кто на "ко", называли и считали себя
русскими. Слишком тонка грань.»
http://www.itogi.ru/paper2000.nsf/Article/Itogi_2000_11
_16_154917.html
Можно ( и следовало) бы возразить автору во многом.
Однако в одном, безусловно, приходится согласиться.
При отсутствии серьезных мер по защите украинского
языка и культуры (естественно, со стороны
государства), он неизбежно будет вытеснен русским. А
это, в свою очередь, как следствие, повлечет за собой
уничтожение украинского народа.
В РФ более 150 коренных народов (кроме нацменьшинств).
При этом из 89 субъектов федерации 20 образованы по
национальному принципу, остальные – по
территориальному. Но ни в одной из национальных
республик национальное население не преобладает над
русскоязычным, а в некоторых образованиях количество
местного населения и то состояние, в котором они
пребывают, выглядит просто плачевным. (Чечня –
отдельная тема). И уж совсем плохо дела обстоят с
национальными языками. Фактически, мы наблюдаем
умирание национальных языков, а с ними и народов,
выраженное в одних местах в большей, в других в
меньшей степени. Такая же участь ждет и Украину.
Нет никакого сомнения в том, что сторонники русского
языка это отлично понимают, но делают вид, будто бы
это не так. На самом деле, в этом и состоит их цель.
Відповіді
2003.06.21 | Анатолій
За законами розвитку суспільства -
В разі злиття двох духовних течій, перемагає завжди білш варварська. Саме так сталося з нашим українським християнством після "братнього об"єднання" двох народів у 17 столітті.Саме так станеться і з мовою, якщо, не доведи Господь, переможе галаганство.
Анатолій
2003.06.21 | Галаган
Анатолій робите певні успіхи.
Вде перейшли з 18 на 17 століття Стосовно того хто кого там перекроював почитайте про киян тут є мій пост, ще пізніше, як буде час я Вам про Петра 1 та його помічників напишу Туптало, Прокопович, Ясинський
А про російську мову я здається нічогог тут взагалі не писав. Хоча добре, для усталення мого ворожого образу : Нехай росіська стане другою державною ! Мені то це не дуже важливо, але так воно й буде. Повірте. І Ви саме цьому сприяєте.
Міліонам російськомовним не в дудку Ваші егрегори разом із Вашим праукраїнським санскритом. Це правда, навіть якщо Ви її не сприймаєте
Ладно друзі Галаган вам в боки.
2003.06.21 | дядько
Re: За законами розвитку суспільства -
В іншому місці (http://maidan.org.ua/news/view.php3?bn=maidan_hist&key=1056208737&first=1056215126&last=1054715649) Ви дуже слушно зауважили, що Калі-юга почалася десь зо п'ять тисяч років тому. Калі-юга описується сварками, невіглством і безбожжям, а правдивої доброчинності тут майже немає. Триває Калі-юга 432 тисячі років, і гріховність у ній все розростатиметься і розростатиметься.Ну, я в це не вірю, зате вірите Ви. Так що самі подумійте, чи переможе галаганство у юзі, яку Ви вважаєте часом розростання зла
Сушіть весла
2003.06.21 | Галаган
Читати це облом, Ви мені коротко перекажіть (-)
2003.06.21 | дядько
До пана Максима
Пане Максиме, це не зачепка, але скажіть, це Ви самі написали? Річ у тому, що ідентифікувати людину з таким ніком важко, у нас тисячі Максимів. У мене на ForUa був прикрий випадок з хлопцем з таким самим ніком, який не зловживав посиланнями на авторів. Наприклад, зробив постинг із полемічною відповіддю "москалям", усі - в тому числі і я - цей постинг похвалили, а виявилося, що то крадене, а справжній автор - Сергій Дацюк.Я не хочу якихось особливих доказів, досить буде Вашого слова: скажіть, що той Максим - не Ви, а ці нотатки про мову - Ваші.
2003.06.22 | Iван
Re: Щось замовк Галаган і не реагує!
Ну то що скажете на статтю, яку подав Максим? Заткнуло, москалику?2003.06.22 | Галаган
Чесно кажучі не читав.
Зараз почитаю, а тобі москаль, дуже захотілось узнати що я думаю ?Слухай, а переведи мені із санскритоукраїнської це :
yuvam no yesu varuna
ksatram brhac ca bibhrthah
uru no vajasataje krtam raye svastaye
Поясни, це ж українська мова, по вашим поганським уявленням.
Думаю обломишся
Галаган.
2003.06.22 | дядько
Щось і Максим мовчить. Почекаємо, втім, до понеділка (-)
2003.06.22 | Галаган
Re: Вибачте пане Максиме, що подаю ваш допис. Для Галагана
Iван пише:> Він зараз скаже , чому я користуюсь чужими дописами.
Звісно ж сукажу, бо Ви боїтесь цих моїх слів. Ви побачили те, як пан Максим підхопив ту кістку, яку я мав необережність упустити, та тепер намагаєтесь заховатись за ним, як за щитом.
Ви користуєтесь лише чужими дописами, Ваших думок, окрім дешевих лайок, мною ще помічено не було. Це правда, якщо можете порівняйте час моєї присутноситі тут, та те, що Ви встигли сказати самі
Тоді бобачите, що я прав. Усі хто зараз читає мій допис це побачать. Так що подумайте.
Але це ж на його мові, а я не знаю російської так докладно.
Ви до кого звертаєтесь ? Мова пана Максима російська ?
> Та і краще сказати я б і не зміг.
Ну звісно ж ні, як я зрозумів, Вам випадає честь користуватись виключно плодами мислення інших людей. Наприклад моїми
>
> Могли бы украинский и русский языки сосуществовать
> одновременно в качестве государственных?
Саме цікаве, що не тільки міг би, а вже фактично існує. Юридичне затвердження цього факту не за горами. Уж повірте, над цим працюють.
При ближайшем
> рассмотрении оказывается, что, выражаясь
> математическим языком, эта система не совместна.
Даже
> если оставить за скобками такие важные политические
> последствия двуязычия, как раскол страны по языковому
> принципу,
Цей розкол зараз вже реальність, цього не бачить тільки сліпий.
возникающие противоречия и недоразумения,
> засилье российской эрзац-культуры и античеловеческой
> идеологии и др.)
О, так Ви шовініст, антилюдська ідеологія ? Ви що п"яний ? А ну поясніть ці слова. Брехло.
, то на современном уровне украинский
> будет неизбежно вытеснен русским,
Й буде, не тому, що він поганий, а тому, що українськрму треба бути на голову вище, щоб здвинути російську мову зараз. Щоб він став массовим, він має відповідати уподобання потенційних носіїв.
подобно тому, как
> вульгарная попса вытесняет серьезную музыку,
Який народ, таку й музику слухає. Мови тут не до чого. Справа в тому, що більшість населення завжди прислуговується "осоновними" інстинктами. Це факт
> передача «за стеклом» будет иметь больший рейтинг,
> чем, например, историко-публицистическая, формирующая
> гражданское мировоззрение и морально-нравственные
> устои и т.п.
До чого тут мови ? Ви що марете ?
> Во-первых, русский вытеснит украинский деньгами. Цена
> на нефть, слава богу, растет, а за деньги можно все.
Параноя переслідування. Висновки 9-ти класника.
> Во вторых, украинский пока еще очень слаб.
Традиційно. Підсилюють мову тільки люди, які нею користуються, якщо українською не пишеться нічого такого, що цікавить потенційних носіїв, вони її не приймають.
Вытоптанная
> за века украинская культура и язык должны оберегаться
> и бережно лелеяться,
как чудом сохранившееся на грядке
> полезное растение (во всяком случае, в первое время,
> пока оно еще не наберет силу).
Заради чого росіянам, які живуть в Україні лелеяти українську ? Так заповів Тарас ?
И уж, само собой, любая
> полезная культура должна быть защищена специальными
> мерами от сорняков.
Сорняки це Достоєвський, Толстой, Гоголь, Шевченко, як прозаїк, Мережковський, Чехов, Купрін, Пушкін, Булгаков та інші. Дійсно рубати їх в пень. Усім по примірнику Штепи.
Легко представить себе, во что
> превратилось бы поле, если предоставить сорнякам и
> полезным растениям равные условия.
пуста аналогія, закони агрономії не можуть буди співставленні із законами розвитку мов.
> Длившаяся более 300 лет культурная и языковая
> экспансия, русификация школы, Церкви и культурной
> жизни в XVII-XX веках;
Особливо церкви, мова чкої церковнослав"янська вже понад 1000 років. От прикол. А скажіть, чи існували школи на українській у 17 столітті ? Та й взагалі звідки російська мова узялася знаєте ? Хто її творив ?
репрессии против украинского
> языка (самыми значительными считаются "Валуевский
> циркуляр" 1863 года и "Эмский акт" 1876 года,
> фактически запрещавшие употребление украинского языка
> в качестве литературного), неотвратимо делали свое
> дело.
Єдигні до речі репресії, й то проведені бездарно, на щастя. Але тему циркулярів можемо підняти окремо.
>
> Вот мнение русского человека, приводимое мною из
> российского сайта без изменений:
>
> «Казалось бы, в чем проблема? Украина - не первая и не
> единственная на земле страна с двумя языками общения.
> Ни Индия, ни Тунис, ни Мальта, сохранившие себе "язык
> колонизатора" в качестве языка высокой культуры, науки
> и образования, не перестали от этого быть независимыми
> государствами. Тем более русско-украинское двуязычие -
> сложившаяся реальность. Благо языки настолько близкие,
> что люди, хотя бы чуть-чуть привычные, легко понимают
> друг друга и ведут устные и письменные диалоги.
> Узаконить бы это самое двуязычие - и оставить людей в
> покое, чтобы разговаривали, как в Молдове, кому как
> удобнее.
Мнение всего російського народу ? А Ви українських росіян не питали, чи вони права голосу не мають ?
>
> Однако в этой-то близости и таится опасность.
Для параноїків на кожному кроці небезпека.
Арабский
> язык не умрет от того, что тунисцы будут читать и
> писать по-французски, равно как и мальтийский не
> перестает существовать как основной язык бытового и
> семейного общения. И румынскому языку ничего не
> грозит.
А украинский может не выдержать свободной
> конкуренции с русским. Как не выдерживает конкуренции
> с российским украинский шоу-бизнес (даже украинская
> группа "Воплi Вiдоплясова" в основном звучит на
> Украине по российским радиоканалам: раскруткой ее
> занимаются в Москве).
Справа не в мові, а в професіоналізмі в своїй справі, папсу теж треба вміти зробити. Це бізнес.
Как не могут пока конкурировать
> с российскими ни украинское ТВ, ни прочие СМИ.
Тому що на ранг нижче за своєю професійністю. Газета "Шлях перемоги"
так це просто вмерти со сміху можна. Бездарність, мова тут ні до чого. Є професіна газета "Зеркало недели" вона має україномовну версію, вона зроблена професійно, там багато професіних матеріалів, коли я її читаю, я ніколи не звертаю уваги, яка версія російська чи українська.
Во-
> первых, потому, что найти профессиональных журналистов
> среди 150 млн. россиян статистически вероятнее, чем
> среди 50 млн. жителей Украины.
Ого яка оригінальна версія ! Їх більше тому Вони розумніші
А що Ви скажете про Польщу, рівень СМІ в якій значно вищий.
Во-вторых, потому, что
> и деньги в Москве по-прежнему крутятся более
> серьезные, чем в Киеве.
Та к завжди й буде, що Ви такий матеріаліст, все Вам гроші чудяться чужі, Ви мало заробляєте ?
Есть еще один момент, о
> котором не принято говорить, но который все время
> присутствует в подтексте всех языковых баталий. Из-за
> близости, созвучия языков у русских стойкое отношение
> к украинскому как к не-вполне-языку, как к немного
> пародийному диалекту.
Ви знов кажете за всіх росіян ? Ну який обізнаний, соціалогічне дослідження проводили ? Ні ?
Что делать, перевод русских
> классиков на украинский для русского уха и впрямь
> звучит пародией.
А навіщо ж перекладаити ? Там людиноненависницька ідеологія, за Вашими словами. Обережно не чипайте Толстого, він людожер !!!
А взагалі навіщо перекладати, будь яка людина чудово розуміє оригінал, краще ж за оригінал перекладу не буває. Якщо перекладач не класик. Що Ви голову дурите, ніхто не читатиме Достоєвського в перекладі, бо російську знає, хіба що фанатик, от як Ви.
Один интеллигентный львовский студент
> заметил, что, наверное, австрийцам в свое время
> казался чудовищной пародией перевод, скажем, Гете на
> чешский. Это он ответил мне на вопрос, не обрекает ли
> себя Украина на культурную провинциальность,
> последовательно вытесняя русскоязычную высокую
> культуру украиноязычной.
Звісно ж приречує, бо класика руська належить обом нашим народам, це елементарно.
Еще до СССР в Российской
> империи сложился стереотип: русский - язык города,
> украинский - язык деревни.
Російський для села також, до речі діалектів російського повно.
Эта ситуация обыгрывалась
> знаменитым двуязычным дуэтом Штепселя и Тарапуньки.
> Свободное двуязычие на Украине неизбежно приведет к
> тому, что украинский язык вернется в деревню и там
> потихоньку угаснет под напором русскоязычных СМИ.
А він з деревні й не виходить зараз, те що пишеться на ньому в місті, завжди віддає селом. Чи не патрійоти заганяють українську культуру в межи сільської, роблячи символом українськості шаровари, пшеницю чи соняшник. Ваша сільська манія робить вас дуже обмеженими.
>
> Ну и что? Ирландия говорит по-английски, сохранив свой
> первоначальный язык лишь в некоторых районах, Австрия
> никогда и не говорила иначе, как по-немецки, США,
> Мексика и все американские государства вовсе не живут
> по принципу: "Чия мова - того й влада". Однако (и тут
> снова приходится касаться болезненного и
> недоговариваемого) ирландец он и в Африке ирландец,
> мексиканец ни на минуту не станет испанцем, хоть и
> говорит по-испански. А вот утративший язык украинец...
Ви самі кажете про те, що українці не мають іншої ідентифікації, ніж по мові. Яка начаджується зараз штучно та незграбно. Це програшна політика, Вам би хотілось, щоб украйнська просто розквітла, але цього не відбувається, тому Ви й пропонуєте допомогти. Але стане ще гірше, бо насилля нічого окрім озлобленості не несе. Насильно міл не будеш.
Української політичної нації поки що не існує й сугубо українська модель її становлення приречена на поразку. Це Ви знаєте й бачите самі, бо не українці заслужили сучасну незалежність. Це зробили усі ті хто в 91 голосував на референдумі, міліони з них не були українцями. Їх обманули, а тепер ще зрадниками називають. Міліони не бувають зрадниками, так звати їх просто небезпечно. Можна під зад отримати добряче. Моє Вам слово.
> Как вы думаете, если спросить Евгения Наздратенко,
> Леонида Горбенко, Людмилу Гурченко, Сергея Доренко,
> кто они по национальности, что вам ответят? Скорее
> всего, не задумываясь ни на минуту: "Русский".
Й будуть праві.
Мне
> доводилось общаться с донецкими шахтерами - все они, в
> том числе и те, кто на "ко", называли и считали себя
> русскими. Слишком тонка грань.»
>
І це їх право.
>
>
> Можно ( и следовало) бы возразить автору во многом.
> Однако в одном, безусловно, приходится согласиться.
> При отсутствии серьезных мер по защите украинского
> языка и культуры (естественно, со стороны
> государства), он неизбежно будет вытеснен русским.
Ви просто не розумієте як його захищати, а беретесь повчати інших. Зараз він не захищається, а насаджується, це так само програшно, як Емський указ. Програєте не Ви, програє гаран українська мова. ЇЇ будут ненавидити та презирати, зараз це вже добре помітно.
А
> это, в свою очередь, как следствие, повлечет за собой
> уничтожение украинского народа.
Та дурниця. Це покладе край таким заплутаним, як Ви не більше.
>
> В РФ более 150 коренных народов (кроме нацменьшинств).
> При этом из 89 субъектов федерации 20 образованы по
> национальному принципу, остальные – по
> территориальному. Но ни в одной из национальных
> республик национальное население не преобладает над
> русскоязычным, а в некоторых образованиях количество
> местного населения и то состояние, в котором они
> пребывают, выглядит просто плачевным. (Чечня –
> отдельная тема). И уж совсем плохо дела обстоят с
> национальными языками.
Значно краще аніж в Україні. Кожна федерація має дві офіціальні мови : російську й національну. Не брешить
Фактически, мы наблюдаем
> умирание национальных языков, а с ними и народов,
> выраженное в одних местах в большей, в других в
> меньшей степени. Такая же участь ждет и Украину.
> Нет никакого сомнения в том, что сторонники русского
> языка это отлично понимают, но делают вид, будто бы
> это не так. На самом деле, в этом и состоит их цель.
Їх ціль полягає не в знищення української мови, доля якої їм байдужа й вони мають на то право, їх ціль полягає в тому, щоб користуватись тією мовою, яка їм рідна. Хочете говорит українською, вперед, інших примушувати це агресія, Ви такий же агресор, як Валуєв, хочва він мені навіть більш симпатичний.
Отож підсумок.
Якщо пане Максим цю статтю писали Ви, то я розчарований, думав чесно кажучі, що Ви розумніший. В Вас доволі погане уявлення про навколишню дійсність, Ви користуєтесь не обгрунтованими твердженнями, усе написане мною Вам є дзеркало, як відомо співрозмовник завжди підлаштовується під опонента. В мене таке відчуття, що Вам не більше років так 20, при наймі Ваш занудний стиль, низький рівень цитування, повна не ознайомленість із статистикою, та не володіння засобами розвитку аргументації видає Вас, як людину не вповні досвідчену в справі викладення своїх думок. Ви себе дискредитуєте цим. Моя відповідь більш жартівлива, ніж серйозна, мені важко сприймати серйозно написане Вами, бо Ви із кричущою суб"єктивністю, намагаєтесь нав"язати свою точку зору, як єдино правильну, чи такою її подати, ніби вона може виражати думки когось іншого, окрім вузенького кола подібних Вам.
На перший раз 3.
С часом подорослішаєте, якщо пощастить це станеться природнім шляхом, якщо ні узнаєте, що таке пограничний стан. Тоід буде легше припускати, що може бути й чиясь інша точка зору, а підлітковий максимализм остаточно покине Вас. Ну це якщо пощастить. Деякі он і в 60 років, наче діти.
Моє Вам слово. Я в Вас розчарувався, нажаль.
З повагою Галаган Іпатій.
2003.06.22 | дядько
Re: Вибачте пане Максиме, що подаю ваш допис. Для Галагана
>Деякі он і в 60 років, наче діти.2003.06.23 | Маξим
Цей Максим не Маξим :) (-)
2003.06.23 | Галаган
Я радий за Вас пане Маξим, а я вже подумав погане :) (-)
2003.06.23 | Тульский пряник
Неизвестному автору посвящается
Iван пише:От имени Максима:
> Можно ( и следовало) бы возразить автору во многом.
> Однако в одном, безусловно, приходится согласиться.
> При отсутствии серьезных мер по защите украинского
> языка и культуры (естественно, со стороны
> государства), он неизбежно будет вытеснен русским. А
> это, в свою очередь, как следствие, повлечет за собой
> уничтожение украинского народа.
Если на протяжении стольких веков, следуя вашей теории - украинский народ не был уничтожен, то почему это должно произойти теперь во времена "разгула демократии"?
Безусловно, украинский язык должен стать ЕСТЕССТВЕННЫМ языком общения на Украине, но не такими методами - о которых я слышал. Это приведёт к тому, что люди, неумеющие говорить на украинском - так никогда и не научаться, потому что в них сознательно вырабатывается комлекс неполноценности (не розмовляють мовою). А кто, скажите, хочет чувствовать себя убогим? Проще говорить на языке, который знаешь-на русском. Это одна из причин, по которой повсеместное употребление украинского тормозится. Надо не насаждать его "огнем и мечем", а создать условия для того чтобы говорить на нём было престижно, то есть естесственным путем.
> > Но ни в одной из национальных
> республик национальное население не преобладает над
> русскоязычным, а в некоторых образованиях количество
> местного населения и то состояние, в котором они
> пребывают, выглядит просто плачевным. (Чечня –
> отдельная тема). И уж совсем плохо дела обстоят с
> национальными языками. Фактически, мы наблюдаем
> умирание национальных языков, а с ними и народов,
> выраженное в одних местах в большей, в других в
> меньшей степени.
Видимо, автор не то что, не бывал, но и не имеет представления об отдельных национальных республиках, входящих в Федерацию. Таких как Дагестан, Татарстан, Калмыкия и т.д. - в которых русского населения не так много и, в которых государственно благополучно уживаются два языка - национальный и русский.
> Такая же участь ждет и Украину.
Украину ждёт та участь, которую она себе приготовит.
> Нет никакого сомнения в том, что сторонники русского
> языка это отлично понимают, но делают вид, будто бы
> это не так. На самом деле, в этом и состоит их цель.
У сторонников русского языка, а это почти половина страны - цели куда более скромные - говорить на родном языке, на котором им говорить удобнее, чтобы не чувствовать себя некомфортно. А также грамотно научить разговаривать на родном языке своих детей, поскольку налоги они платят так же, как и украиноязычные сограждане. Ведь Украина - это не мононациональное государство.