Про Велесову Книгу - Стаття Б.І. Яценка!
04/07/2004 | Анатолій
Панове, запрошую до мого сайту www.oratania.com.ua в розділі "Літературна спадщина" вкінці зазіпований файл "Про Велесову Книгу" Стаття Б.І. Яценка, яка дає відповідь всим псевдоісторикам і елементарно доводить реальність Велесової книги.
З повагою, Анатолій
З повагою, Анатолій
Відповіді
2004.04.27 | MyxoMop
Re: Про Велесову Книгу - Стаття Б.І. Яценка!
Цікаво цей Б. І. Яценко фаховий філолог? У свої статті він демонструє повне невігластво, дилетантизм та еклектизм, що ще раз доводить Велесова книга - царина дилетантів від науки.2004.04.27 | Анатолій
Re: Про Велесову Книгу - Стаття Б.І. Яценка!
Я так розумію, що Мухомор є фахівцем з мовознавства. Якщо це так, то прошу Вас, пане Мухомор, надати Ваші фахові коментарі та критичні зауваження. А так, це виглядає як елементарний звіздьож невігласа.Анатолій
2004.04.28 | MyxoMop
Re: Про Велесову Книгу - Стаття Б.І. Яценка!
Ну наприклад оце:Нарешті, О. Творогов запримітив ще одну фонетичну особливість, що передавала спільнослов’янські буквосполучення КВ як ЦВ, а ГВ –як ЗВ. І далі пише: “Але у ВК ми зустрічаємо і ті й інші форми, що для однієї і тієї ж мови неможливо: квенте (7г), квіетіц (11б), цвhтіе (8), звездіць (11б)” (с.230). Справді, в російській мові такого поєднання , здається, немає. Але в українській мові функціонують як квіт, так і цвіт. А у Павла Тичини навіть – “квітне цвіть”. Щодо ЗВ-, то лексема звізда поширена, наприклад, в різдвяному фольклорі, діалектах, у творах І. Котляревського, І. Франка та ін.
Б. Яценко сучасну літ. мову яка формувалася в 19-20 ст.ст. при змішуванні західних та північних діалектів порівнює з мовою минулого,
"квіт" - це північний корінь, "цвіт" - західний, "звізда"- запозичення з церковнослов'янської. До чого тут Тичина 20ст. і Велсова книга, коли вона там ніби писалась?
Або:
О. Творогов фіксує також і українські перетворення звуку е – бида (6а), писне (7б), писень (7г), вире (11а) та ін. На його погляд, в реальній мові “не могли співіснувати три різні варіанти вимови одного і того ж звуку в одній і тій же фонетичній позиції” (с.229).
Перетворення ятя з "е" на "і" в українській мові відбувалося в 14-15 століттях і тільки в західних говірках.
Це все я даю за книгою Ю. Шевельова "Історична фонологія української мови", рекомендую почитати.
2004.06.07 | Анатолій
Re: Про Велесову Книгу - Стаття Б.І. Яценка!
Тобто,московин Шевєльов знає українську фонологію краще, ніж українець Яценко?Цікавий ти тип, Роллере. А я про тебе був кращої думки.
Анатолій
2004.06.08 | MyxoMop
Re: Про Велесову Книгу - Стаття Б.І. Яценка!
Шевельов взагалі був з походження німець, а говорити про національність як перевагу у фаховості це вже хвороба. За такою схемою можна сказати що Ейнштейн знав фізику краще за викладача моєї школи бо він був гебрей???2004.07.12 | Thorgeyr
Re: Про Велесову Книгу - Стаття Б.І. Яценка!
Толян, учі матчасть!2004.04.30 | MyxoMop
Re: фантастика від п. Яценка та Велесової книги
Облишимо мовні явища, бо в п. Яценка є "залізний" арґумент - орфографія ВК змінювалась в процесі переписування, але уважно читаючи статтю бачимо, що автор суперечить сам собі.Отже читаємо:
<Переходячи до аналізу орфографії і мови тексту д.16, Л. Жуковська скрупульозно зафіксувала ті фонетичні особливості, які виходять за межі ІХ – Х ст.. Це: взаємозаміна Ъ – О; змішування h – Е; затвердіння шиплячих, Ц, Р; непослідовно передані носові голосні; поява бя замість бh; основу "менж" помічено у польській мові лише з XIV ст.; тощо. Однак усе це ознаки пізнішого списку, а не підробки
ВК...
...дифтонг (ІЕ), який при переписуванні втратив свій перший елемент...
...пізніша копія такої пам’ятки проявить і пізніші мовні форми..
...Проте ці варіанти написання у ВК h– іе –е – і – можна пояснити лише тим, що вони виникли в різні періоди побутування і копіювання пам’ятки і не можуть бути віднесені тільки до ІХ ст...>
Тобто доходимо висновку, що переписувчі вносили зміни згідно з мовною нормою свого часу. Але далі читаємо наступне:
<Все це налаштовує на думку, що створення ВК (в усній формі) відбулося на етапі повного звучання дифтонгів EN та ON. Тобто носових голосних у мові ВК не було. Вони утворилися пізніше...
Отож, переписуючи тексти ВК і в наступні віки, писарі копіювали їх, і ніхто не рішився (або й гадки не мав) вводити “юси”.>
А тепер бачимо що писарі не рішалися вводити "юси". Чому ж така непослідовність, то писарі вносять зміни, то не вносять? Скидається на те, що писарі змінюють або не змінюють орфографію відповідно до потреби самого пана Яценка.
А далі йде взагалі фантастика, доходимо до старочеської мови:
<Але виникає питання: чому у ВК проявилися особливості старочеської мови? Розгадку знаходимо у самій пам’ятці. Тут розповідається, що частина племені Щека поселилася на Прип’яті (д.5а) і лишилася з русами, коли Щек пішов на захід: “Кий бо усівся в Києві і йому підкорились і з ним до цього часу будуємо Русь. І навіть якщо буде інша сила, не підемо з нею, а з Руссю, бо тая мати наша, а ми діти її і будемо до кінця з нею” (д.7з)...
...Особливості старочеської мови виступають у ВК досить виразно. Деякі з них відносяться до ІХ – Х ст., коли редуковані ще не занепали. Але є ознаки і пізнішого часу, коли редуковані в сильній позиції переходять в Е: “Се бо відhх сен в Наві” (д.19). Прийменники въ, къ, зъ, перейшли у ве, ке, зе (дд.7е,12,15а,15б та ін.). Наслідком занепаду редукованих, зокрема Ъ, є поява дифтонга УО з переходом його в У (д.7ж: воуз). Цей процес завершився у XVI ст.. До речі, власне старочеські фонетичні явища не виходять за межі XIV –XV ст.. Таким є зафіксований у ВК перехід У>АУ>ОУ в початковій стадії (ХІV ст.) –пауды (д.4а), рауська (д.6д). До XIV ст. відносяться і слова проміжкового етапу переходу Р>Ж через РЗ та РЖ: вчерже (д.7з), хоч фіксується і вечеже. До пізніших і незавершених фонетичних явищ треба віднести слова з дифтонгом ІЕ в процесі його переходу в І, а також появу І на місці У: цызіа (д.7з), цізы (д.29). Тоді ж відбувся в чеській мові перехід в>у: прауда (д.1). На цьому матеріалі можливо зробити висновок, що протограф великобурлуцького списку XVII ст. належав до XIV – XV ст...>
Тобто якщо я правильно зрозумів, на території України впродовж 1000 років жила група чехів і ввесь цей час зберігала свою ідентичність, не асимілювалась і не перемішувалсь з місцевою людністю. Але ГОЛОВНЕ протягом усієї 1000 років послідовно відтворювала тіж мовні процеси які відбувались на відстані кількох тисяч кілометрів у чеській мові!!! Невже п. Яценко такий наївний і справді так думає? Невже це і є НАУКОВА арґументація? Така фантастика можлива лише якщо вони винайшли радіо і за допомогою нього підтримували зв'язок зі своїми родичами. Чому справжні історичні джерела нічого не кажуть ні про яких чехів? Нестор далеких Вятичів назвав ляхами, а про чехів, які ніби-то сиділи у нього "під носом" на Прип'яті нічичирк. І куди ці чехи поділись потім, де вони зараз живуть?
І чому у ВК проявилися особливості старочеської мови? Хто її переписував, чех, українець? А може це кляті москалі зіпсували нашу Велесову книгу?
Говорти, що докази автентичності ВК у ній самій це все одно що проголошувати радянське гасло: "Учение Маркса всесильно, потому что оно верно".
Я дуже вдячний панові Яценку за його статтю, тепер я ще більше переконався - Вeлесова книга це підробка.
2004.06.07 | пан Roller
Триглав Української Ідеї!!
31-05-2004 09:55, Анатолій
Триглав Української Ідеї!!
переглядів: 180 // URL: http://maidan.org.ua/n/rel/1085986510
ТРИГЛАВ УКРАЇНСЬКОЇ ІДЕЇ.
(ДУХОВНІСТЬ - НАЦІЯ - ЕТИЧНА ДЕРЖАВА)
MyxoMop пише:
> Научно.
> Я дуже вдячний панові Яценку за його статтю, тепер я ще більше переконався - Вeлесова книга це підробка.
Brgds
2005.01.09 | Максим’як
Re: Та вже не такий дилетант, Яценко, як Ви.
Яценко Борис ІвановичБорис Іванович Яценко народився 3 липня 1933 року в м. Ромни Сумської області в родині службовця. Дитинство минуло в Недригайлові. Згодом родина проживала у Вінниці, Гайсині - за місцем роботи батька (1946 -1950 pp.). У Білій Церкві Київської області Б.Яценко закінчив середню школу і рік навчався у Львівському політехнічному інституті (1952 - 1953). Відчувши покликання до гуманітарних наук, залишив навчання і повернувся додому в Білу Церкву, став студентом педінституту іноземних мов. Незабаром цей інститут був переведений до Горлівки Донецької області. Тут Б.Яценко здобув вищу освіту, одержав диплом з відзнакою за спеціальностями "англійська та українська філологія" (1958). У січні-лютому 1958 р. Б. Яценко пройшов стажувальну мовну практику в Англії і Шотландії, вивчаючи систему освіти в цих країнах. Після закінчення інституту Б. Яценко виявив бажання поїхати на роботу в Закарпаття. В 1958/59 навчальному році він — учитель середньої школи в с. Велятин Хустського району; тоді ж був призначений редактором колгоспної багатотиражки "Іскра". З 1960 року Б. Яценко - на партійній роботі в Хусті та Ужгороді. У 1965 році Б.Яценко написав листа до ЦК КПРС з пропозицією вивчати в школах історію рідного народу, а не історію московських царів. Відразу ж був звільнений з роботи, а бюро обкому зазначило в спеціальній постанові, що його погляди "межують з ідеологією українського буржуазного націоналізму". У 1965/66 навчальному році Б. Яценко був учителем англійської мови Ужгородської середньої школи № 9, а згодом аж до виходу на пенсію (1994) - завідуючим кабінетом іноземних мов обласного інституту удосконалення вчителів. Він створив досить ефективну систему методичної роботи, яка була узагальнена Міністерством освіти в 1986 році. Б. Яценко був нагороджений у різні роки значками відмінника освіти України і СРСР. У 1994 - 1999 pp. Б.Яценко працював керівником історико-філологічних студій Ужгородського відділення Інституту проблем реєстрації інформації ПАН України. З початку 60-х років Б. Яценко займався історією релігії, видав книгу про діяльність сект на Закарпатті (1963). Але згодом він вивчає становище України в системі російського капіталізму XVII - XX століть, зацікавився теорією нації. Ці його роботи були надруковані лише в 1993 - 1994 pp. у газеті "Новини Закарпаття". Наприкінці 60-х років Б. Яценко повністю зосереджується на вивченні Києво-руської (Староукраїнської) літератури. Предметом його досліджень стали "Слово о полку Ігоревім", "Слово Данила Заточени-ка", "Слово о погибелі Руської землі", "Велесова книга" та ін. Б. Яценко взяв участь у багатьох Міжнародних і Всеукраїнських конференціях, опублікував понад 90 наукових праць, які вийшли в Києві, Львові та деяких інших містах України, а також у зарубіжних виданнях Санкт-Петербурга, Москви, Лондона, Пряшева (Словаччина). Його праці увійшли і в 5-томну "Знциклопедию "Слова о полку Игореве" (СПб., 1995). Безперечним успіхом була публікація "Велесової книги" (1995). Б. Яценко підготував до цього видання упорядкований автентичний текст, ритмічний переклад пам'ятки, статтю-до-слідження, довідкові матеріали тощо. Зараз "Велесова книга", коли вже одержані вагомі докази її автентичності, включена до навчальних програм університетів, гуманітарних інститутів, коледжів, ліцеїв, гімназій, шкіл.
----------------
Яценку досягти рівня Шевельова в умовах комуністичної диктатури - це було не реально.
Шевельов, як я звернув увагу (може десь пропустив), не використовує у своїй праці історичних творів переписних, тобто, тих, які багаторазово переписувалися протягом століть. До них відноситься і "Слово ополку Ігоревім" і "Влесова книга".
Я вже десь читав, що "Влесова книга" переписана поліським діалектом десь 16 ст. За ці моменти і вчепилися її критики.
Якщо і справді "Влесова книга" фальсифікована, то це мала бути особа, яка вкупі мала поєднувати Грушевського, Потебню і Шевельова і Степана Наливайка за об"ємом вкладених знань у цю підробку. Якщо такий геній ходив у цьому столітті і його ніхто не зауважив, то це принаймі дуже дивно, бо він ще мав бути переконаним українським патріотом рівня Степана Бандери чи Тараса Шевченка. Юрій Миролюбов, який зробив відбитки з тих дощечок і зробив спроби перекладу - не виглядає на такого генія, більше того, він навіть при їх читанні, через низький рівень знання давньої мови, наробив грубих помилок.
Тоді, де логіка і яка мета фальсифікації, щоб вони потрапили у руки російського офіцера Ізенбека? Адже йдеться про час 1-ої світової війни і цей фальсифікат треба було виготовити перед тим. Тобто версія фальсифікату 19-20 ст. відпадає повністю. А уявити такі знання у 16 ст, то теж повна дурниця.
"Влесова книга" - це набір священних гімнів, які виконувалися на Богослужіннях із священниками у дохристиянський період.
2004.04.28 | Габелок
Re: Збереглася переписка Миролюбова з Куром (Курєнковим)
Збереглася переписка Миролюбова з Куром (Курєнковим) де вони обговорювали, як краще сфальсифікувати "Влесову Книгу". Хоча людині навіть трохи знайомій з історичними текстами зрозуміло, що це все підробка, досить груба підробка.Але, панове, я поважаю будь-яку релігію, хочете вірити, "книжку в руки".
Вітаю,
Габелок
2004.04.28 | черговий
Re: Збереглася переписка Миролюбова з Куром (Курєнковим)
Я на релігійному форумі вже наводив базові дослідження з цієї тематикиВ.П.Козлов. "Дощечки Изенбека", или Умершая "Жар-птица"
http://janaberestova.narod.ru/kozlov.html
О. В. Творогов Что же такое "Влесова книга"?
http://www.russiancity.ru/books/b32.htm
В.Прибыловский. “Священные писания’’ русских неоязычников
http://www.religare.ru/print490.htm#2
2004.04.28 | Анатолій
Re: Збереглася переписка Миролюбова з Куром (Курєнковим)
Пане Черговий.Ваше чергування навколо Московського парохату трошки засліпило Вам очі і Ви ну ніяк не сприймаєте УКРАЇНСЬКИХ НАУКОВЦІВ. Для Вас авторитетними є ТІЛЬКИ науковці - росіяни. При цьому ще й СССРовського толку.
Вважаю це за Вашу , що практично ні один з них не бачив перекладу Велесової Книги Б.І. Яценка, а послуговуються псевдоперекладами Асова. Почитайте Асова, тільки почитайте їх зі знанням справи і я впевнений, що Ваше чергування скінчиться.
Анатолій
2004.04.28 | Габелок
Re: Так саме релігійний форум
Переклад книги, яка немає оригіналу... Це новий виток у розвитку релігійної думки. Такого немає ні в христаянстві, мусульманстві чи юдаїзмі.Але, як я вже сказав, я поважаю будь-яку релігію.
2004.04.29 | Анатолій
Re: Так саме релігійний форум - думаю що помиляєтеся!
Пане Габелок.Візміть но енциклопедичний словник української мови і подивіться що є релігія. І там побачите, що релігія є системою поглядів, що спираються на ВІРУ у понадприродне.
Щодо Велесової Книги - то це більше Віди, ніж віра. А Віди, як Вам відомо, з української перекладаються як ЗНАННЯ.
То ж це книжка перш за все про ЗНАННЯ. Знання про бога в тому числі.
Саме тому вона і стоїть поперек горла юдо-християнським вітцям.
Анатолій
2004.04.28 | Анатолій
Re: Збереглася переписка Миролюбова з Куром (Курєнковим)??
Пане Габелок, а я до цього часу Вас поважав за Ваші знання та донесення правдивого матеріалу. Але з цього часу, вибачайте, моя повага пропала!У листі Миролюбова до Кура Миролюбов скаржиться на важкість розшифровування письмен з дощечок, а також в кінці листа Ппише, ЩО ВІН ПРИСЯГАЄТЬСЯ, ЩО ПРАЦЮВАВ З ОРИГІНАЛЬНИМИ ДОЩЕЧКАМИ ТА ПЕРЕПИСУВАВ З НИХ.
То ж, пане Габелок, повторюючи чужі дурниці, треба хоч трошки мати совість, а не розповідати про чиїсь релігійні почуття.
Анатолій
2004.04.28 | Анатолій
І ще коротенька інформація для антиукраїнців.
Панове!Як би Ви не бризкали слиною і не називали Велесову Книгу підробкою, зараз я разом з Б.І. Яценком готую до видання книжку, яка буде називатися: Велесова книга і Все про Велесову книгу" Б.І. Яценка.
В цій книзі будуть зібрані критиче=ні статті на різного роду викручування щодо Велесової книги.
Чекайте, панове, а потім вже будете лити бруд москальського толку.
Анатолій
2004.04.28 | Габелок
Re: Та навіщо ж бризкати слиною
Пане Анатолію, навіщо так драматизувати ситуацію? Я Вам спокійно, без бризкання, прискання та цвіркання говорю, що ВК є підробкою, яка мені дуже подобається, як художній твір. Це щось на зразок слов*янського "Володаря кілець", тільки я думаю "крутіше".Насолоджуйтесь!
2004.04.29 | Анатолій
А зі слиною, то я гадаю, Ви перебільшили...
Не бризкав я нею. Це у Вас спрацювало Ваше "рєтівоє".А я б на Вашому місці, пане Габелок, краще б задумався, а кому вигідно:
1. Брехати на Миролюбова...
2. Називати Велесову книгу підробкою...
3. Перекручувати зміст листів Миролюбова та Кура...
Я, між іншим, не пропоную задуматися представленого тут пана Чергового. Бо з ним все ясно. Він є послідовним юдо-християнином, а юдо-християнам древні українські твори є кісткою в горлі. Адже за їхньою ворожою для України доктриною, українці тільки но позлізали з дерев після так званого хрещення. Для них Трипілля Вікентія Хвойки ще страшніший факт. Навіть такий бруд їм більше до вподоби, як брехня, що звичай фарбувати та розписувати яйця на Великдень пішов від того, що Марія з Магдалини піднесля на Великдень фарбоване яйце Імператорові Тиберію. І цю дурню розповідають на всіх кутках. І це мабуть тому, що вони не знали, що ще за 3 - 4 тис років до різдва Ісуса древні Трипільці, себто українці, розписували та фарбували яйця. Про це говорить наука Археологія. Але яка юдо-християнам наука є авторитетом??? Для них авторитетом є кагал, а духовною вітчизною є Ізраїль. От і Ви наслідуєте юдо-християнський шлях брехні, втім"яшивши собі, що це є правда.
Шкода мені Вас.
Анатолій
2004.04.30 | Габелок
Re: А зі слиною, то я гадаю, Ви перебільшили...
Анатолій пише:>Панове!
Як би Ви не бризкали слиною і не називали Велесову Книгу підробкою, зараз я разом з Б.І.
Габелок пише:
>Пане Анатолію, навіщо так драматизувати ситуацію? Я Вам спокійно, без бризкання, прискання та цвіркання говорю, що ВК є підробкою, яка мені дуже подобається, як художній твір. Це щось на зразок слов*янського "Володаря кілець", тільки я думаю "крутіше".
Анатолій пише:
> Не бризкав я нею. Це у Вас спрацювало Ваше "рєтівоє".
> А я б на Вашому місці, пане Габелок, краще б задумався, а кому вигідно:
> 1. Брехати на Миролюбова...
> 2. Називати Велесову книгу підробкою...
> 3. Перекручувати зміст листів Миролюбова та Кура...
На щастя, Пане Анатолію, у мене є інші речі у життя над якими я задумуюсь, то ж про те хто розкидав кістки динозаврів по землі й кому то було вигідно, нехай задумується хтось інший.
Па-па,
Та-та
Габелок
2004.04.28 | Габелок
Re: Мені дуже сумно, але я не можу поступитися принципами
Анатолій пише:> Пане Габелок, а я до цього часу Вас поважав за Ваші знання та донесення правдивого матеріалу. Але з цього часу, вибачайте, моя повага пропала!
Пане Анатолію, дякую за комплімент. Саме так, я намагаюся писати тільки правду і шукати тільки правду. Я вважаю, що "Влесова книга" є підробкою. Бачте, Ви поставили мене у безвихідне становище. Якщо я збрешу собі й скажу, що ВК є спражньою річчю, тоді я перестану поважати себе. Якщо я збрешу, то можливо отримаю Вашу повагу. Що ж мені вибрати?
До речі, ВК мені все ж подобається, як художній твір написаний, якоюсь давньослов*янською мовою. Побільше б таких художній творів!
Й ще, історичний аналіз ВК провести досить легко, й таким чином встановити її справжність - це не є вищою математикою. Інша справа чи готові Ви сприйняти правду? Якщо, ще до початку критичного аналізу Ви вже знаєте відповідь, то навіщо намагатися Вас переконати взагалі, коли Ви все одно не готові до правди?
2004.04.29 | Анатолій
В будь-якому разі треба бути правдивим і спиратися на совість!
Як я зрозумів, пане Габелок, Ви особисто не є фахівцем з древнього мовознавства і повторюєте чиюсь "авторитетну" думку. Я також не є таким спеціалістом. І, як я зрозумів, Ви повторюєте думку російських спеців від історії. Найперше це Творогов та Жуковська. Я вважаю за потрібне довіряти українським фахівцям через їх незаангажованність. Адже притягування Велесової книги до Росії не лізе ні в які двері, а тому, якщо не ми, то й ніхто. Я особисто знайомий з Борисом Івановичем Яценком. І при цьому знаю, що він володіє практично всіма європейськими мовами. Я знаю також що це людина, яка віддана своїй справі і йому ну ніяк не личить брехати. Крім того, це людина, яка у своєму багажі має більше двох десятків опублікованих перекладів старовинних писемностей.То ж довіряйте кому завгодно, хоч москалеві, хоч юдеєві, а я довіряю Яценкові.
Анатолій
2004.04.30 | Габелок
Re: Та ні
Анатолій пише:> Як я зрозумів, пане Габелок, Ви особисто не є фахівцем з древнього мовознавства і повторюєте чиюсь "авторитетну" думку.
Та ні, моя думка про ВК не спирається на "древнє мовознавство". Так само мій висновок не спирається й на "чиюсь "авторитетну" думку". Все визначилося простіше. Коли я почув вперше про ВК, то це мене зацікавило. В той час я ще не знав, що була підозра, що ВК може бути підробкою. Коли я почав читати ВК (не пам*ятаю вже у чийому видавництві й перекладі, то вже було кілька років тому), то зрозумів, що так люди 6-9 століть думати й, таким чином, писати не могли. Тут зовсім справа не у мові а у викладі. Це те саме, що повірити надпису на "стародавній" амфорі - "Цю амфору зробив, я, стародавній грек Андопонопуло у шостому столітті до нашої ери". Мова може бути справді старогрецькою, але сам надпис є нісенітнецею. Так само й ВК - сам виклад є нісенітнецею, почитайте трохи першоджерел того часу. Слов*янських, грецьких, арабських, тощо. Ви побачите, що це підробка, навіть не добра підробка, хоча й написана гарною мовою.
Але досить про це. Земля є круглою й обертається вона навколо Сонця. Чому? Це не є місією мого життя доводити чому й що. Перепрошую.
Чао!
2004.04.30 | Анатолій
Дякую, Габелоче! Я просто не готовий до Вашої правди!(-)
2004.07.20 | Габелок
Re: Дякую, Габелоче! Я просто не готовий до Вашої правди!(-)
ГабелокГабелка
Габелку
Габелка
Габелком
Габелку
Габелку
2005.01.09 | Максим’як
Re: Давай сюди цю переписку.
цікаво інше, для чого двом росіянам творити базову українську історичну спадщину?2005.01.10 | Анатолій
Читайте останнє видання "Велесової Книги" і питання відпадуть...
Панове!У видавництві "Велес" вийшло останнє видання "Велесової Книги", до якої я також додав свою маленьку руку.
Так от, у цій книзі Борис Іванович Яценко за допомогою мовних правил доводить всю нікчемність висновків панів Творогова та Жуковської щодо підробки цієї української пам"ятки.
То ж, хто цим цікавиться, прошу, купуйте, читайте. Я маю багато примірників цієї книжки у себе в офісі і готовий Вам продати, а якщо не маєте коштів, то і подарувати. Звертайтеся, коли є бажання...
Крім того, якщо хто бажає, готовий організувати семінар чи конференцію на тему "Велесова Книга" і прийти туди разом з автором перкладу, тобто з паном Яценком.
Анатолій
2005.01.10 | Максим’як
Re: Взагалі, я звертався до габелока, щоб він вказав листи
між Миролюбовим і Куром, де йдеться про фальсифікат.Оскільки я це питання давно відслідковую, то просто хотів, щоб українофоби таки визнали свої моральні поразки. Це важливо, бо нам потрібно далі жити в Україні.
Стосовно оригінальних дощечок, то маю таке передчуття, що вони через два-три роки пояляться знову. Вони десь глибоко заховані у німецьких архівах. Я на 99% переконаний, що їх вилучило гестапо і 1%, що їх надійно сховано. Ці дощечки не є у приватній власності. На мою думку, у процесі зростання ваги України у світі, до неї повернеться багато історичних цінностей.
P.S.
За пропозицію придбати нове видання дуже дякую. Дайте адресу і телефон якийсь, щоб можна було приїхати і придбати.
2005.01.11 | Анатолій
Моє мило: anatoliy@progtech.kiev.ua (-)
2004.11.22 | Социст
Значення Велесової Книги.
Розв'язання дилеми про те, чи ця книга є підробкою, чи ні – це не моя справа, бо я не знаю ні тієї мови, ні того першоджерела, з якого вона перекладена. Але прочитавши її, я бачу в ній таку мудрість: Русь-Україна тому попала під гніт, що не було єдности національної спільноти. Та й тепер Україна під гнітом, бо немає едности національної спільноти українців. І ця мудрість залишиться навіть якщо ця книга дійсно виявиться підробкою. Хоч я особисто вважаю, що ця дискусія немає кінця! Давайте, краще посперечаємось про те, чи підробкою є Біблія, або Євангеліє! З тими ж самими аргументами за і проти! Значення кожної книги визначається тлумаченням її змісту. А з такої точки зору багато сучасних книг є повною підробкою істини, хоч ніхто не звинувачує їх авторів, що вони присвоїли чуже авторство. Взагалі, майже вся історія, яка підпечатана печаттю Кремля, є підробкою. А Рим Самозванний впав тому, що не царство боже він будував, а царство Кесаря. І врешті-решт побудували сучасну турму народів. А нашою Справою є звільнення від гніту шляхом осягнення єдности! Буде Воля, то буде й Історія!
22.11.2004р.