Чи карпато-русини українці?
05/01/2008 | Георгій
Шановні мовознавці, історики eтнографи, знавці,
Чи карпато-русини є українцями?
Питаю тому, що у CША вони впeрто нe називають сeбe українцями, нe визнають того, що їх мова є діалeктом української, і т.д. Мають свої цeркви, наприклад є така автономна карпато-русинська православна діоцeзія (ACROD).
Як цe розцінювати?
Дякую...
Чи карпато-русини є українцями?
Питаю тому, що у CША вони впeрто нe називають сeбe українцями, нe визнають того, що їх мова є діалeктом української, і т.д. Мають свої цeркви, наприклад є така автономна карпато-русинська православна діоцeзія (ACROD).
Як цe розцінювати?
Дякую...
Відповіді
2008.05.01 | igorg
Безумовно. Я мав нагоду жити в Закрпатті
чотири роки й можу стверджувати що це українці. Пересічний українець в Закарпатті може погано розуміти мову через певні особливості вимови та окремі специфічні іншомовні слова. Переважно мадярські: палачінтовка - сковорідка, емелет - поверх, умбрелла - парасолька, закапчайся - застігнися і т.п. Однак і побудова речень й вимова суто українська. Проте говорять дуже швидко. Якось з товаришем з кіровоградщини їхав з Ужгорода до Мукачева. Так от він дослухаючись до розмов в автобусі сказав "Я чую що розмовляють українською, але чомусь не можу нічого зрозуміти". Тож і ментальність і звуковий ряд наш, український. Щоб призвичаїтись досить декількох днів.Історично територія тривалий час була під австро-угорщиною, угорщиною, чехією. В основному історія преплітається з угорською.
2008.05.02 | Isoлято
"Палачінтовка" - то радше з чеської...
Palačinka - чеською "млинець".А "умбрела" - це з латини. Необов'язково через угорську запозичено.
Мені чомусь здалося, що на Закарпатті більше німецьких "зайвих" слів. Тому місцями мова трохи схожа на російську... і на цьому ґрунті, мабуть, їх і хочуть розкрутити на "адділєніє і вазврат в лоно".
2008.05.02 | igorg
Щодо розкрутити то точно, бо друковані
матеріали тих "русинів" висять на відверто антиукраїнських російських сайтах. До речі, прізвище "Русин" досить поширене на Закарпатті. Найбільше там замозичень з угорської, та й серед населення багато угорців. Тема русинства не дуже актуальна, на неї майже ніхто не звертає уваги. Актуальнішими є деякі угорські намагання посилити свій вплив на Закарпаття.2008.05.02 | stefan
Якщо карпато-русинів признати окремою нацією,
тоді треба признати таке "право" за:- бойками
- гуцулами
- лемками
- буковинцями
- ...
- окремими селами(в кожному селі є свій "діалект").
http://www2.maidan.org.ua/n/mova/1209711055
2008.05.02 | igorg
Десь так, бо кожне українське село донедавна мало
свій власний колорит і мовні особливості.2008.05.03 | Хвізик
паралєс, губ‘яки, креселко - вгадайте з якої місцини ці слова?
2008.05.03 | stefan
Закарпаття, де живуть т.з. "русини"...
> Re: паралєс, губ‘яки, креселко - вгадайте з якої місцини ці слова2008.05.03 | Георгій
І щe "пeрстeнь" (у значeнні палeць)
Алe моє запитання трохи іншe, нe суто мовнe... Чому вони у CША так впeрто відмовляються ідeнтифікувати сeбe як українці? Кожна моя спроба сказати карпато-русинові, що ми з ним однієї національності (обоє українці) завжди викликає в них спротив, роздратування. Один мeні якось сказав, "You bet your DUPA, I'm not Ukrainian, I'm a Rusyn."2008.05.07 | Хвізик
Re: І щe "пeрстeнь" (у значeнні палeць)
Георгій пише:> Алe моє запитання трохи іншe, нe суто мовнe... Чому вони у CША так впeрто відмовляються ідeнтифікувати сeбe як українці? Кожна моя спроба сказати карпато-русинові, що ми з ним однієї національності (обоє українці) завжди викликає в них спротив, роздратування. Один мeні якось сказав, "You bet your DUPA, I'm not Ukrainian, I'm a Rusyn."
тута вони визнають себе українцями, але ходять до церкви МП
2008.05.07 | stefan
"You bet your DUPA
Георгій пише:>"You bet your DUPA,
===
Ти ризикуєш своєю дупою,...
Вірний переклад?
2008.05.09 | Георгій
Cкорішe "ставлю твою дупу"
Вираз "to bet something" означає "поставити" (як у картах, чи рулeтці, азартних іграх). У пeрeносному смислі означає щось типу "я абсолютно впeвнeний" (настільки впeвнeний, що виграю, навіть коли поставити на карту твою дупу чи взагалі що завгодно).2008.05.04 | Хвізик
нє-а. не вгадали. ще варіанти?
2008.05.04 | Isoлято
Невже Хоружівка?
2008.05.05 | Хвізик
географічно хорунжівка ближча до тієї місцини
але не набагато ближча2008.05.05 | Isoлято
Тоді лишається... Бацькістан хіба що!
2008.05.07 | Хвізик
то що, дати підказку?
2008.05.07 | Isoлято
Та давайте вже, не мучте...
2008.05.08 | Хвізик
добре
паралєс - гаманецькреселко - стілець
губ‘яки - їстівні гриби, окрім білих
ужачки - отруйні гриби
Житомирська область, кілька сіл у Малинському районі
навіть не уявляю, звідки вони там такого набралися
2008.05.09 | igorg
Паралєс казали на гаманець й на рівненщині
Можливо від назви фірми. Так велосипед там називають часто ровером.На закрпатті на велосипед кажуть біциглі.
2008.06.01 | Pavlo
Від нашої назви "біціглі" походить англійська назва bicycle.
igorg пише:> Можливо від назви фірми. Так велосипед там називають часто ровером.
> На закрпатті на велосипед кажуть біциглі.
2008.06.02 | Isoлято
А може, це з румунської?
"Пара лєіс" (para leis) - "для лей" (тобто для грошей)...Там же ж Молдованія теж недалеко...
2008.06.24 | Хвізик
Re: А може, це з румунської?
Isoлято пише:> "Пара лєіс" (para leis) - "для лей" (тобто для грошей)...
цікава версія
>
> Там же ж Молдованія теж недалеко...
таки-да далеченько, але все може бути
2008.06.26 | Мірко
Чомусь тут це "полярес"
Petusco Polaris іспанська марка торбинок та поляресів.Львівська ґвара: http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%8C%D0%B2%D1%96%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%80%D0%BA%D0%B0
Не вичерпний список бо не бачу там дринди.
2008.06.26 | Isoлято
Як же ж без "дринди"? Без "дринди" не можна!
А версія з "полярісом", мабуть, найкраща - лишилося тільки з'ясувати, як ця іспанська фірма дісталася до Житомирсьої області.2008.06.30 | igorg
Цікаво що цю русинську тему підігріває підтримує Балога
2008.06.30 | Isoлято
Цей кєнт завжди грав у якісь власні ігри...
Скоріше б догрався...