МАЙДАН - За вільну людину у вільній країні


Архіви Форумів Майдану

От двуязычия к полуязычию, или украинизация глазами молодежи

10/02/2009 | контроль
Год от года наблюдая за развитием социально-политической ситуации в Крыму, в который раз убеждаешься, что, в отличие от многих других вопросов, языковая проблема в автономии ВСЕГДА стоит остро, вне зависимости от того, насколько близко или далеко те или иные выборы.
Языковая проблема в Крыму в большей степени приобрела яркую политическую окраску с усилением процесса украинизации автономии, тем не менее, языковой вопрос – в первую очередь СОЦИАЛЬНЫЙ, поскольку непосредственно затрагивает интересы всех без исключения слоев населения. С этой проблемой большинство людей сталкивается регулярно, вне зависимости от того, идет ли сейчас предвыборная кампания, либо в самом разгаре межвыборный «мертвый политический сезон».
В особенности остро на сегодняшний день данный вопрос стоит перед нашей молодежью – выпускниками школ и учащимися вузов, а также их родителями, столкнувшимися с переводом всей системы образования (и не только образования) на украинский язык. Какое место занимают русский, украинский и другие языки в быту и профессиональной сфере молодых крымчан? Как молодежь Крыма видит нынешнюю языковую ситуацию в своем регионе? Каковыми видят свои перспективы молодые жители автономии?
На эти и другие вопросы попыталась ответить организация «Твоя Перемога», активисты которой в рекордно короткие для подобного рода работы сроки провели социологическое исследование, результаты которого мы и предлагаем вашему вниманию - http://gromko.info/news/49.shtml

Відповіді

  • 2009.10.02 | Дневной дозор

    А что заставляет лично Вас писать на полуязыке?

    Полюбопытствуйте, в каком качестве русская литература приемлет слова, написанные КАПСЛОКОМ.
    Вы передаете содержание вывески, газетного заголовка, или, быть может, ВСЕГДА и СОЦИАЛЬНЫЙ - это аббревиатура? Или это заглавные буквы, с которых Вы набираете новую красную строку?

    контроль пише:
    > языковая проблема в автономии ВСЕГДА стоит остро
    > языковой вопрос – в первую очередь СОЦИАЛЬНЫЙ

    > В особенности остро
    Особенно остро. В особенности - не к месту.
  • 2009.10.02 | Дневной дозор

    И немного о самом исследовании

    Безусловно, цифры в нем интересны, хотя неизвестно, каким образом собраны. Если в фокус-группах, то они сильно искажены.

    Но вот какое отношение к ним имеет "Наиболее полный ответ на данный вопрос" Юлии Юшковой-Борисовой?
    Сравните первую часть статьи и "комментарий", они не имеют ничего общего.
    Опрос утверждает, что молодежь хорошо понимает украинский, а получатель гранта пишет, что молодежь плохо понимает украинский.
    Украинизация в первой и второй частях подразумевает тоже разные вещи: опрос предполагает, что молодые люди знают украинский и готовы применять его в обучении, а комментарий гласит, что эти же молодые люди, вкупе с профессурой, боятся обучения на любом языке, кроме русского.
    Трудно комментировать иначе, чем диллетантские досужие размышления, следующие фразы "аналитики":

    > Что такое язык? Это кодировка информации. Звуковая вербальная кодировка информации. Язык — это как программа для всего пласта информации
    > именно русский язык, являясь языком межэтнического общения, представляет собой один из главных факторов социально-политической стабильности на полуострове
  • 2009.10.02 | Kohoutek

    Re: От двуязычия к полуязычию, или украинизация глазами молодежи

    Находясь в такой непонятной, непредсказуемой ситуации, молодежь получает еще стресс от украинизации, от смены государственного языка.

    - Жутко интересно, до какого возраста авторы исследования считают людей "молодёжью". Независимости Украины - 18 лет. В школу у нас идут с 6 лет. Итого, все люди моложе 24 лет должны были бы учить украинский язык с первого класса и всю их сознательную жизнь именно этот язык был для них государственным. Собственно говоря, он был государственным и раньше, когда все его учили максимум со второго класса. Кто бы мне объяснил, как можно испытывать стресс от изменения каких-то внешних условий, если они остаются неизменными уже минимум 18 лет?

    Такая ускоренная украинизация принесет в конечном итоге экономический ущерб: если преподавательский и ученический составы не готовы к учебному процессу на украинском языке, естественно, качество обучения снижается.

    - Ученический состав не может быть "не готовым" - он УЧИТСЯ, т.е. осваивает знания В ПЕРВЫЙ РАЗ. С тем же успехом можно сказать, что "ученический состав не готов к изучению математики". Он учит украинский язык с первого класса. И этот школьный украинский практически ничуть не поменялся с советского времени. А вот если русскоязычный учитель ни хрена не способен выучить близкородственный украинский язык за 18 лет - грош цена такому учителю.

    Всё это блеянье - полная херня, стремление за уши притянуть совершенно бредовые объяснения своей лени, бездарности и украинофобии. Поток сознания по принципу "в огороде бузина, а в Киеве дядька".
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2009.10.02 | контроль

      Re: От двуязычия к полуязычию, или украинизация глазами молодежи

      Вы можете свободно изъясняться на украинском языка? Я уверен, что большую часть времени Вы будите тратить на перевод слов с русского на украинский. Это не зависит оттого насколько хорошо ученик учить украинский язык в школе и с какого класса, мы общаемся на русском, мы думаем по-русски.
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2009.10.02 | LordGare

        Re: От двуязычия к полуязычию, или украинизация глазами молодежи

        контроль пише:
        > Вы можете свободно изъясняться на украинском языка? Я уверен, что большую часть времени Вы будите тратить на перевод слов с русского на украинский. Это не зависит оттого насколько хорошо ученик учить украинский язык в школе и с какого класса, мы общаемся на русском, мы думаем по-русски.
        А так и не скажешь ...
      • 2009.10.05 | Kohoutek

        Re: От двуязычия к полуязычию, или украинизация глазами молодежи

        контроль пише:
        > Вы можете свободно изъясняться на украинском языка?

        Так, можу. Цього року остаточно переконався, коли був на Сорочинському ярмарку. Не маю жодних серьйозних проблем зі спілкуваням українською - при тому, що практики усного спілкування майже не мав. Але, коли потрапив в україномовне середовище, всі потрібні слова відразу самі скочили на язик. Для нормальної пересічної російськомовної людини цілком достатньо читати Уанет і слухати телебачення українською мовою, щоб оволодіти українською в достатньому для адекватного спілкування обсязі. У нас СПРАВДІ близькі мови - українська і російська. Тільки розумово неповноцінна російськомовна людина не у змозі вивчити українську мову на пристойному рівні за декілька років. ЯНУКОВИЧ!!! вивчив, незважаючи на проФФесорство і суцільно російськомовне оточення.

        > Я уверен, что большую часть времени Вы будите тратить на перевод слов с русского на украинский. Это не зависит оттого насколько хорошо ученик учить украинский язык в школе и с какого класса, мы общаемся на русском, мы думаем по-русски.

        Я читал интересные книжки на украинском языке ещё в школьной библиотеке - в УССР их было много и они были доступнее интересных книжек на русском языке. И я их не переводил со словарём - просто читал. При том, что изучать украинский начал, как все школьники русских школ на Украине, со второго класса. Да, я думаю на русском языке, если осознаю свои мысли - окружающее тому способствует. Но если я долго говорю или пишу по-украински, начинаю формулировать мысли сразу по-украински. В том нет ничего сверхъестественного - на это способен любой человек, именно так языки и изучаются. ПРАКТИКА нужна. Без практики ничему не научишься. А апологеты русскоязычия в Украине как раз выступают против практического использования украинского языка - тем самым, призывая к лишению этой совершенно необходимой практики. Они борются не за право знать, слышать и использовать русский язык - они борются за право НЕ знать, НЕ слышать и НЕ использовать украинский. Если крымские школьники будут учить украинский только на уроках украинского под руководством учителей, не говорящих по-украински, а потом читать только русскоязычную литературу, смотреть только русскоязычное ТВ, сдавать экзамены только на русском, учиться в ВУЗах исключительно на русском - так они, разумеется, украинским никогда и не овладеют. Пока жизнь не заставит. Так пусть она лучше заставляет пораньше - потом легче будет. Знание украинского не отнимет у них знания родного русского языка. У меня же не отняло!
  • 2009.10.02 | ziggy_freud

    можливо, в Криму дійсно відбувається

    формування такого собі піджін рашн. Хоча питання спірне, див. всі гілки про "укрАинский русский".

    Але чи українізація в тому винна? Пару місяців тому був в Криму. Преса і ТБ - 95%, а то й більше, на тому самому піджіні. Асортимент літератури в лавках теж... лишає бажати. Навіть порівняно з минулим роком спостерігав деяке погіршення. Зате вся макулатура, попса та "альтернативна наука" на місці, на чолі з ет-русскознавством проф.Чудінова.

    - куди йдуть московські гроші, виділені на "розвиток російської культури" в Криму? На бухло казачькамъ-с?
    - звідки в широких верств молоді візьметься еталон правильної мови?
    - якби в одному з регіонів Росії третина молоді не знала російської мови, як би цих нещасних називали? Чурками чи звєрямі?

    також зауважу, що словосполучення "думать на русском" позбавлене сенсу. Так само, як "думати українською". Напівязичні, на відміну від двомовних чи тримовних, роблять зайву операцію. Подумали - вербалізували - переклали. Замість подумали - вербалізували. Бо так їх вчать в ет-русской школє ім.Чудінова.

    (+) від того є не те щоб прості та універсальні, але ефективні ліки. Кожна дитина має знати мінімум дві мови в розмовному варіанті ще до школи. Штучно оберігаючи дітей від "бандеровской" або, навпаки, "московської", дехто робить їм дуже погану послугу.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей
    • 2009.10.05 | Просто украинка

      Украине - украинский язык!

      Пишу на русском, так как здесь в клубе, в компьютере, украинский язык не предусмотрен! Мое мнение по поводу языка однозначно - украинский обязаны знать все граждане Украины. А приезжие должны уважать язык той страны, куда приехали. Почему, когда детки богатеньких буратинок едут учится в Англию, Германию или Америку, они зубрят английский или немецкий? Потому, что там преподают на языке своей страны. Не удалось еще России во всем мире все, кроме русского, языки уничтожить! Приходится пока мириться с их существованием! Забыли уже наши граждане насильственную русификацию, забыли, как коммунисты-"заготовители" разрывали штыками украинские вышиванки на женщинах в 33-м, когда вывывали у них из рук последние крохи!... Огромной ошибкой нашего правительства была длительная отсрочка принятия законов о языке и религии. Если бы сразу, на следующий день после признания независимости, приняли соответствующие законы - что церковь на Украине - Киевский патриархат, язык на Украине - украинский, желающим иметь гражданство - экзамен по языку, как в Прибалтике. Тогда, за 18 лет, уже бы выучили все - и старые, и малые. Бабушки и дедушки с внуками спокойно могли читать сказки на украинском, родители, помогая делать уроки школьникам, по-немногу втягивались бы в изучение украинского(я имею в виду тех, кто, ну совсем ни как, не понимал его 18 лет назад). А теперь - демократия - и понимают ее, кому как нравится. Мне кажется, что это просто наглая лень и неуважение к стране, в которой живут. Не нравится - переезжай в Россиию, там тебя возьмут. А если хочешь жить в Украине - выучи государственный язык, уважай культуру народа, а думай хоть по-китайски или по-японски!
      згорнути/розгорнути гілку відповідей
      • 2009.10.05 | Дар Ветер

        Українізація ПК - це дуже просто! Навіть у клубі.

        Наведіть стрілочку на віконце, де висвітлина мова. Клацніть правою кнопкою миші.
        Виберіть з переліку " ПАРАМЕТРИ".
        Клацніть лівою кнопкою миші.
        Додайте українську мову.
      • 2009.10.05 | ziggy_freud

        щоб дехто вчора був такий розумний, як Ви сьогодні

        писати, що можна було зробити 19 років тому на місці Кравчука, значно легше, ніж потрапити на те місце і зробити самому (самій).

        Просто украинка пише:
        > Пишу на русском, так как здесь в клубе, в компьютере, украинский язык не предусмотрен!

        наполегливо попросіть додати укр. розкладку. Для адміна це справа пари хвилин. А ще є безкоштовний Лінукс Ubuntu з повністю україмовним міжпиччям. Та безкоштовний Опен Офіс

        > Мое мнение по поводу языка однозначно - украинский обязаны знать все граждане Украины.

        так.

        > А если хочешь жить в Украине - выучи государственный язык, уважай культуру народа, а думай хоть по-китайски или по-японски!

        а хто хоче вивчити - хай для початку заведе укр. розкладку в компутері :-)
  • 2009.10.05 | MV

    Re:

    Що цікаво - той сайт відвідує МІЗЕРНА кількість людей. Отже, пацани надувають щоки.

    А те, що їх більше цікавить язик - маніпулятори тому що.
    згорнути/розгорнути гілку відповідей


Copyleft (C) maidan.org.ua - 2000-2024. Цей сайт підтримує Громадська організація Інформаційний центр "Майдан Моніторинг".