Герой нашего времени: гносеология и дискурс
01/26/2010 | Комиссия по Морали & Суд Чести
На мой взгляд, вопрос поднятый корреспондентом "Танюша" в ветке
http://www2.maidanua.org/news/view.php3?bn=maidan_krym&trs=-1&key=1264449546&first=1264479209&last=1264026408
является настолько важным, что вопрос перобразования человеческой сущности из простого Крысобоя в Иуду-Крысобоя-Пилунского заслуживает отдельного рассмотрения Комиссии по Морали.
Заметьте, прошу, сначала автор пишет просто
>- Позовите кентуриона Крысобоя!
http://www2.maidan.org.ua/n/krym/1264345966
даже потом лишь намекает
>человеком по имени Иуда, он из Симферополя...
>- Очень красивый и любознательный старик, но мне кажется, - рассказывал арестант, не желая выдать местного рейдера Крысобоя-Пилунского - что над ним нависает несчастье.
http://www2.maidan.org.ua/n/krym/1264348379
Это говорит и о профессиональном росте автора в изучении сущности хероя нашего рейдерского захвата и в самой гнусности этого поступка, который он совершил, став марионеткой в руках более высоких особей, разрушивших и без того не однородное местное украинство.
А теперь давайте обсудим, на какую же роль может претендовать перекрасившийся в пана Пилунский в данном произведении.
Выбор довольно узок:
критик Латунский
Алоизий Могарыч
Иуда
На мой взгляд, наиболее подоходящ для характеристики действий очень ПУБЛИЧНОГО ЛИЦА Пилунского является Алоизий Могарыч. В подтверждение мысли привожу цитату из оригинального романа.
>-- Это вы, прочитав статью Латунского о романе этого человека, написали на него жалобу с сообщением о том, что он хранит у себя нелегальную литературу? -- спросил Азазелло.
Новоявившийся гражданин посинел и залился слезами раскаяния.
-- Вы хотели переехать в его комнаты? -- как можно задушевнее прогнусил Азазелло.
Шипение разъяренной кошки послышалось в комнате, и Маргарита, завывая:
-- Знай ведьму, знай! -- вцепилась в лицо Алоизия Могарыча ногтями.
Произошло смятение.
-- Что ты делаешь? -- страдальчески прокричал мастер, -- Марго, не позорь себя!
-- Протестую, это не позор, -- орал кот.
Маргариту оттащил Коровьев.
-- Я ванну пристроил, -- стуча зубами, кричал окровавленный Могарыч и в ужасе понес какую-то околесицу, -- одна побелка... купорос...
-- Ну вот и хорошо, что ванну пристроил, -- одобрительно сказал Азазелло, -- ему надо брать ванны, -- и крикнул: -- Вон!
Тогда Могарыча перевернуло кверху ногами и вынесло из спальни Воланда через открытое окно.
----
При этом слова из романа
>Я ванну пристроил, одна побелка
очень кореллируют с
> Я НОВЫЕ ЗАМКИ ВСТАВИЛ
----
Хотя, как писал великий Шекспир,
>весь мир театр
>все люди в нем актеры
>и каждый не одну играет роль
Именно последняя строчка не часто цитируется людьми. А суть именно в этом: НЕ ОДНУ ИГРАЕТ РОЛЬ.
То есть, Пилунский - одновременно и Иуда, и Латунский и Алоизий Могарыч.
На Воланда-Тарасюка и даже на Пилата-Яковину он не тянет, согласитесь.
http://www2.maidanua.org/news/view.php3?bn=maidan_krym&trs=-1&key=1264449546&first=1264479209&last=1264026408
является настолько важным, что вопрос перобразования человеческой сущности из простого Крысобоя в Иуду-Крысобоя-Пилунского заслуживает отдельного рассмотрения Комиссии по Морали.
Заметьте, прошу, сначала автор пишет просто
>- Позовите кентуриона Крысобоя!
http://www2.maidan.org.ua/n/krym/1264345966
даже потом лишь намекает
>человеком по имени Иуда, он из Симферополя...
>- Очень красивый и любознательный старик, но мне кажется, - рассказывал арестант, не желая выдать местного рейдера Крысобоя-Пилунского - что над ним нависает несчастье.
http://www2.maidan.org.ua/n/krym/1264348379
Это говорит и о профессиональном росте автора в изучении сущности хероя нашего рейдерского захвата и в самой гнусности этого поступка, который он совершил, став марионеткой в руках более высоких особей, разрушивших и без того не однородное местное украинство.
А теперь давайте обсудим, на какую же роль может претендовать перекрасившийся в пана Пилунский в данном произведении.
Выбор довольно узок:
критик Латунский
Алоизий Могарыч
Иуда
На мой взгляд, наиболее подоходящ для характеристики действий очень ПУБЛИЧНОГО ЛИЦА Пилунского является Алоизий Могарыч. В подтверждение мысли привожу цитату из оригинального романа.
>-- Это вы, прочитав статью Латунского о романе этого человека, написали на него жалобу с сообщением о том, что он хранит у себя нелегальную литературу? -- спросил Азазелло.
Новоявившийся гражданин посинел и залился слезами раскаяния.
-- Вы хотели переехать в его комнаты? -- как можно задушевнее прогнусил Азазелло.
Шипение разъяренной кошки послышалось в комнате, и Маргарита, завывая:
-- Знай ведьму, знай! -- вцепилась в лицо Алоизия Могарыча ногтями.
Произошло смятение.
-- Что ты делаешь? -- страдальчески прокричал мастер, -- Марго, не позорь себя!
-- Протестую, это не позор, -- орал кот.
Маргариту оттащил Коровьев.
-- Я ванну пристроил, -- стуча зубами, кричал окровавленный Могарыч и в ужасе понес какую-то околесицу, -- одна побелка... купорос...
-- Ну вот и хорошо, что ванну пристроил, -- одобрительно сказал Азазелло, -- ему надо брать ванны, -- и крикнул: -- Вон!
Тогда Могарыча перевернуло кверху ногами и вынесло из спальни Воланда через открытое окно.
----
При этом слова из романа
>Я ванну пристроил, одна побелка
очень кореллируют с
> Я НОВЫЕ ЗАМКИ ВСТАВИЛ
----
Хотя, как писал великий Шекспир,
>весь мир театр
>все люди в нем актеры
>и каждый не одну играет роль
Именно последняя строчка не часто цитируется людьми. А суть именно в этом: НЕ ОДНУ ИГРАЕТ РОЛЬ.
То есть, Пилунский - одновременно и Иуда, и Латунский и Алоизий Могарыч.
На Воланда-Тарасюка и даже на Пилата-Яковину он не тянет, согласитесь.
Відповіді
2010.01.26 | Доктор Страх
Москалі вз'їлися на Пілунського
Цікаво, що цим дописувачем використовується російська мова, з розлогими цитатами російською з російської літератури, і з поясненнями російською.Це тому, що опоненти Пілунського - це москалі. Чи жиди. Дуже показово.