Создана реконструкция древнегреческой музыки
03/23/2011 | Ночной дозор
http://www.ex.ua/view/264620
1 Lament (threnos) by Simonides [1'29]
2 First Pythian Ode by Pindar [3'20]
3 Sikkinis [3'17]
4 Ithyphallic song [1'05]
5 Entrance song of the Phallophoroi [1'10]
6 Askaulos [5'00]
7 Partheneion by Alkman [1'15]
8 Epithalamium by Sappho [1'19]
9 Instrumental fragment from Contrapollinopolis [1'26]
10 Hymeneal by Sappho [1'59]
11 Encomium by Ibykos [1'25]
12 Double aulos [3'52]
13 Song of the Sicilian Shepherds [0'41]
14 Epitaph of Seikilos [1'04]
15 Second Delphic Hymn to Apollo [6'22]
16 Maktrismos [2'37]
17 Hymn to the Muse by Mesomedes of Crete [1'26]
18 "Agios oTheos" [1'44]
19 Hymn to Nemesis by Mesomedes of Crete [1'58]
20 Fragment from the comedy "Birds" by Aristophanes [1'13]
21 Kolavrismos [4'36]
22 First Delphic Hymn to Apollo [3'58]
23 Hymn to the Sun by Mesomedes of Crete [2'05]
24 Savarios [3'19]
25 Fragment from the tragedy "Aias" [0'45]
26 Stasimon from the tragedy "Orestes" by Euripides [2'42]
27 Fragment from Iliad [2'42]
1 Lament (threnos) by Simonides [1'29]
2 First Pythian Ode by Pindar [3'20]
3 Sikkinis [3'17]
4 Ithyphallic song [1'05]
5 Entrance song of the Phallophoroi [1'10]
6 Askaulos [5'00]
7 Partheneion by Alkman [1'15]
8 Epithalamium by Sappho [1'19]
9 Instrumental fragment from Contrapollinopolis [1'26]
10 Hymeneal by Sappho [1'59]
11 Encomium by Ibykos [1'25]
12 Double aulos [3'52]
13 Song of the Sicilian Shepherds [0'41]
14 Epitaph of Seikilos [1'04]
15 Second Delphic Hymn to Apollo [6'22]
16 Maktrismos [2'37]
17 Hymn to the Muse by Mesomedes of Crete [1'26]
18 "Agios oTheos" [1'44]
19 Hymn to Nemesis by Mesomedes of Crete [1'58]
20 Fragment from the comedy "Birds" by Aristophanes [1'13]
21 Kolavrismos [4'36]
22 First Delphic Hymn to Apollo [3'58]
23 Hymn to the Sun by Mesomedes of Crete [2'05]
24 Savarios [3'19]
25 Fragment from the tragedy "Aias" [0'45]
26 Stasimon from the tragedy "Orestes" by Euripides [2'42]
27 Fragment from Iliad [2'42]
Відповіді
2011.03.23 | сумрачный гений
слушая реконструированную древнегреческую музыку
В гармониях реконструированной древнегреческой музыкиМне послышались шаги некоей величественной фигуры
Седые молнии увивали ее величественное чело
И седые туманы увивали ее величественные ноги
Властный хохот прогремел из альпийских высот:
"Реконструированная музыка тоже есть нечто,
Что должно быть безжалостно уничтожено"
2011.03.23 | Аполлон
Re: слушая реконструированную древнегреческую музыку
Сумрачный гений допустил несколько ошибок (германский же он, что с него взять!). Во-первых, молнии не седые, а рыжие. Во-вторых, хохот раздался не с "альпийских высот" (там Один и его банда засела), а с Олимпа.А так все в принципе верно.
2011.03.23 | слухач
Re: слушая реконструированную древнегреческую музыку
живя в сегодняшней сюите, трудно проникнуться в муз. мотивы прошлого.2011.03.23 | Tatarchuk
на YouTube багато такого