новини від Росіяночки (з півострова Советский)
05/25/2011 | Tatarchuk
Днями в гостях були друзі з Києва, якім ми звісно порадили зафіксувати місцеві шедеври настінної діяльності.
Це творчість Росіяночки, яка колись спаплюжила долгоруковський обеліск і зіграла фатальну ролю у прискоренні його реконструкції.
За цей час її технічні можливості значно підвищились. Насолоджуйтесь галереєю!
Це творчість Росіяночки, яка колись спаплюжила долгоруковський обеліск і зіграла фатальну ролю у прискоренні його реконструкції.
За цей час її технічні можливості значно підвищились. Насолоджуйтесь галереєю!
Відповіді
2011.05.25 | Сумрачный Гений
Re: новини від Росіяночки (з півострова Советский)
Я смотрю, в представленных инициативах присутствуют определенные противоречия, борьба идей, конкуренция концепций...Так все-таки п-ов Россияночка или п-ов Любимов? город Созидательный или город Любомир?
Здесь явно налицо два влиятельных и непримиримых течения мысли.
Причем, я знаю какой вариант победит. Победит вариант "БЕЗ НАЗВАНИЯ", потому что близится час, когда все полуострова и города будут уничтожены, и проблема наименований отпадет сама собой. Ибо нет и не может быть названий у хаоса, над разверзшейся пучиной которого раздастся безжалостный смех Победителя.
2011.05.25 | Дневной дозор
Крепостное самостоятельное общество
Идея переименовать Крымскую автономную республику в Крепостное самостоятельное общество очень вдохновляет.. Что-то есть в этом эдакое. Надо бы провести опрос в г.Ясновере2011.06.07 | Дневной дозор
Увы. Теперь есть и ответ на п-ов Россияночка - п-в Украинець (Слов*янець)
В крымских книжных лавках появилось вот такое шедевральное издание:Наш український Крим: Життя українців на півострові (Галичанець Микола).
Про автора сообщается голая фантастика - боец УПА, жил всю жизнь в Москве (это, впрочем, скорее всего правда), переехал недавно в Тернополь и поспешил осчастливить мир своим творением.
С первых строк автор сообщает о том, что истинное название Крыма - полуостров Украинець, время от времени полоустров Слов*янець.
О чем и сообщает карта-вкладыш с "топонимикой, восстановленной после деколонизации". Топонимика в большинстве случаев сводится к советским названиям, появившимся с 1940-х, но старательно переведенных на украинский.
Это что касается сел. А вот города, конечно же, названы так, дабы вызвать как можно больше смеха у читателя. Ялта - споконвична назва Радисне, Алушта - споконвична назва Купальне, во всех случаях утверждается, что автор восстановил названия, известнеы самым первым кроманьонцам Крыма - праукраинцам.
Откуда Галычанець черпал знания - он отвечает уклончиво, общий смысл сводится к его многолетней работе в московских архивах (там же, я думаю, он взял себе и причудливую фамилию Галычанець перед отправкой на Украину).
Книга оканчивается стандартным и до оскомины знакомым здесь (по творениям филлимирковичей) набором бреда о еврейцях и сталинистах, боровшихся за Крым в ХХ веке.
Вот только в отношении татарцив (так автор называет крымских татар) его последние главы написаны в лучших традициях московских и промосковских газет.
В последнем слове автор предлагает выселить татарцив в родной им Северный Казахстан и высказывает возмущение их практикой самозахватов на "исконно слов*янськой" территории, имя которой, как мы уже знаем, со времен кроманьонцев было то Украинець, то Слов*янець.
2011.06.07 | Читатель
Re: Увы. Теперь есть и ответ на п-ов Россияночка - п-в Украинець (Слов*янець)
Дневной дозор пише:> В крымских книжных лавках появилось вот такое шедевральное издание:
>
> Наш український Крим: Життя українців на півострові (Галичанець Микола).
> Про автора сообщается голая фантастика - боец УПА, жил всю жизнь в Москве (это, впрочем, скорее всего правда), переехал недавно в Тернополь и поспешил осчастливить мир своим творением.
Где можно купить этот "шедевр"?
Какое издательство его растиражировало?
2011.06.07 | Дневной дозор
Re: Увы. Теперь есть и ответ на п-ов Россияночка - п-в Украинець (Слов*янець)
Читатель пише:> Где можно купить этот "шедевр"?
В симферопольских магазинах - точно, что в "Военкниге", а также в украинской лавке возле кинотеатра "Симферополь". Удовольствие около 40 гривен.
Лично я решил после полного прочтения и получения всего спектра удовольствий - передать книгу одному из сумрачных гениев (тм) нашего форума. Пока еще не решил, которому из них..
> Какое издательство его растиражировало?
Тернопольское издательство "Мандривець", в активах которого - издание еще 2 книг Галычанця и еще 2 книг не этого автора. Сильно смахивает на издательскую лавочку ВО "Свобода"..
2011.06.07 | Читатель
Re: Увы. Теперь есть и ответ на п-ов Россияночка - п-в Украинець (Слов*янець)
Дневной дозор пише:> В симферопольских магазинах - точно, что в "Военкниге", а также в украинской лавке возле кинотеатра "Симферополь". Удовольствие около 40 гривен.
> Лично я решил после полного прочтения и получения всего спектра удовольствий - передать книгу одному из сумрачных гениев (тм) нашего форума. Пока еще не решил, которому из них..
>
> > Какое издательство его растиражировало?
> Тернопольское издательство "Мандривець", в активах которого - издание еще 2 книг Галычанця и еще 2 книг не этого автора. Сильно смахивает на издательскую лавочку ВО "Свобода"..
Спасибо!